Говорят, когда-то в Горах жила красивая и надменная травница Лаок.
44 мин, 32 сек 20566
— Kто ж просит предавать память предков, пресекать род и, бред какой, дело по ветру пускать?! Наоборот! Станем одной семьей, будем не только овцами торговать, но и лечебные комнаты откроем — уж я-то не поскуплюсь, помогу врачевальню отстроить. Или ты за фамилию цепляешься? Брось.
Сама знаешь, в деревне немало славных семей слились и стали оттого лишь крепче и сильнее.
— Купить нас хочешь? — прищурилась Дера.
— Духи Гор с тобой!
Зиан и Енга с тревогой переглянулись.
— Ты ведь умный человек, Дера-голова, прислушайся к голосу разума. Зачем вам Зиан? Он не лекарь… — Значит, обучится.
— … и умеет кости разве что ломать, а не вправлять, — терпеливо закончил Рунк.
— Он у вас зачахнет со всеми этими травками да цветочками! Зато ты с дочкой под нашим крылом расцвела бы: расширила лавку и, может, даже за пределы Вайоши стала бы чего продавать с моими помощниками!
— Мой муж, да пребудет его прах в покое, стал Фэй и поселился здесь, несмотря на своё богатство!
— Опомнись! Почтенный Нуан, хоть и звенело у него в карманах предостаточно, был, во-первых — круглым сиротой, во-вторых — сам костоправом! Женившись на тебе, он не потерял ни наследства, ни дела, а корни и подавно!
— Если я отпущу свою Енгу с твоим Зианом, род Фэй прервется!
— Да не сошлись Горы клином на вашей фамилии! — сорвался овцевод.
— Тебе самой «Рунк» никто называться не предлагает. Оставайся Фэй, продолжай свой род. Ты хоть и не юная девица, но ещё сможешь сына родить. Короче, давай, ищи мужа, а Енгу… — Енга у меня одна, — с неожиданной злостью процедила Дера.
— Или твой сын идёт в мою семью, или никакой свадьбы не будет.
Старик сердито выдохнул и откинулся назад. Старшая Фэй бросила малахитовое ожерелье на кожаный свёрток и подтолкнула тот обратно к овцеводу. Он протянул руку, чтобы забрать подарок, но оглянулся на сына — Зиан сидел оглушенный, растерянный — и не тронул. Только резко, одним глотком опорожнил кружку и встал, опершись кулаками на стол перед Дерой.
— Ты остынь, ладно? И подумай над моими словами… не сгоряча.
— Мне не о чем тут думать, почтенный Коби.
Рунк посмотрел на неё с укором и хлопнул сына по плечу:
— Пойдем-ка, Зиан.
— Енга, проводи гостей, — холодно попросила мать.
Дочь поднялась с лавки и, не чувствуя ни рук, ни ног, пошла открывать Рункам дверь.
Всё тело девушки будто одеревенело. Слёзы встали в горле острым камнем, сердце застыло от стыда за упрямство матери. Енга вжалась в угол, желая превратиться в пылинку. Она чувствовала себя опозоренной и не смела поднять на гостей глаза. В голове колотилась единственная пугающая мысль: «Сейчас Зиан уйдёт и больше никогда ко мне не вернётся». Однако, выходя, он быстро сжал её пальцы, а почтенный Коби остановился и отечески притянул девушку к груди.
Енга безвольно прислонилась к закрытой двери.
— Зачем ты так, мама?
— Чтобы духу их здесь больше не было! — отрезала Дера и швырнула свёрток с ожерельем на дальнюю полку.
— Раз стыдится этот Зиан быть частью нашей семьи — нет ему рядом с тобой места.
— Мама, — чуть не плача, повторила девушка, — ты же совсем его не знаешь… — Не нужно, милая, — та подошла и обняла дочь за плечи.
— Ты ещё найдешь себе лучше и не такого гордеца. Будут и у тебя сынишка, и у меня внучек… Енга подняла на неё глаза и вдруг застыла — вспомнила, с какой злостью мать выставила овцеводу условие свадьбы. От страшной догадки у девушки подогнулись колени. Она схватилась за дверную ручку, чтобы не упасть.
— Так вот, в чём дело… Неужели ты знала и не сказала отцу?
Заставила его мучиться и ездить по врачам? Как ты могла? Я же его пять лет почти не видела!
— Милая… — Уйди! — Енга оттолкнула её и выскочила на крыльцо.
— Это не Зиан — гордец, а ты — лгунья! Хочешь привязать меня, потому что сама — бесплодная слива!
Дера побледнела.
— Так я права?! Если бы ты не солгала, он остался бы дома и не заболел?!
Плечи старшей Фэй затряслись, руки задрожали. Она закусила нижнюю губу и часто заморгала, сдерживая слёзы. Потом зажмурилась и закрыла ладонями уши, словно ей было больно видеть собственную дочь и слышать её злые слова.
Но Енга уже не могла остановиться.
— Значит, поэтому хочешь, чтобы я осталась Фэй? Думаешь, если сама неродиха, то дочка будет ждать дурака, позарящегося на фамилию? Не стану! Нет! Раз фамилия тебе важнее моего счастья, страдай одна! Это твоя ложь и твой дрянной отвар свели отца в могилу!
Дера вздрогнула, резко распахнула глаза, вскинула руку — и над садом разнёсся звон пощечины.
Енга осеклась и прижала ладонь к запылавшему лицу. Карие глаза зло блеснули — девушка бросилась прочь от дома.
А её мать… Она так и осталась стоять на пороге, смотря перед собой невидящим взглядом.
— Только скажи, Дера… — прозвучало из теней прихожей.
— Только скажи, и она вернётся… От шелестящего голоса Фэй очнулась. Она плотнее запахнула полы халата, потому что незваная гостья всегда приносила с собой подгорный холод. Повернулась и сказала, твёрдо глядя в белое и пустое, как яичная скорлупа, лицо:
Сама знаешь, в деревне немало славных семей слились и стали оттого лишь крепче и сильнее.
— Купить нас хочешь? — прищурилась Дера.
— Духи Гор с тобой!
Зиан и Енга с тревогой переглянулись.
— Ты ведь умный человек, Дера-голова, прислушайся к голосу разума. Зачем вам Зиан? Он не лекарь… — Значит, обучится.
— … и умеет кости разве что ломать, а не вправлять, — терпеливо закончил Рунк.
— Он у вас зачахнет со всеми этими травками да цветочками! Зато ты с дочкой под нашим крылом расцвела бы: расширила лавку и, может, даже за пределы Вайоши стала бы чего продавать с моими помощниками!
— Мой муж, да пребудет его прах в покое, стал Фэй и поселился здесь, несмотря на своё богатство!
— Опомнись! Почтенный Нуан, хоть и звенело у него в карманах предостаточно, был, во-первых — круглым сиротой, во-вторых — сам костоправом! Женившись на тебе, он не потерял ни наследства, ни дела, а корни и подавно!
— Если я отпущу свою Енгу с твоим Зианом, род Фэй прервется!
— Да не сошлись Горы клином на вашей фамилии! — сорвался овцевод.
— Тебе самой «Рунк» никто называться не предлагает. Оставайся Фэй, продолжай свой род. Ты хоть и не юная девица, но ещё сможешь сына родить. Короче, давай, ищи мужа, а Енгу… — Енга у меня одна, — с неожиданной злостью процедила Дера.
— Или твой сын идёт в мою семью, или никакой свадьбы не будет.
Старик сердито выдохнул и откинулся назад. Старшая Фэй бросила малахитовое ожерелье на кожаный свёрток и подтолкнула тот обратно к овцеводу. Он протянул руку, чтобы забрать подарок, но оглянулся на сына — Зиан сидел оглушенный, растерянный — и не тронул. Только резко, одним глотком опорожнил кружку и встал, опершись кулаками на стол перед Дерой.
— Ты остынь, ладно? И подумай над моими словами… не сгоряча.
— Мне не о чем тут думать, почтенный Коби.
Рунк посмотрел на неё с укором и хлопнул сына по плечу:
— Пойдем-ка, Зиан.
— Енга, проводи гостей, — холодно попросила мать.
Дочь поднялась с лавки и, не чувствуя ни рук, ни ног, пошла открывать Рункам дверь.
Всё тело девушки будто одеревенело. Слёзы встали в горле острым камнем, сердце застыло от стыда за упрямство матери. Енга вжалась в угол, желая превратиться в пылинку. Она чувствовала себя опозоренной и не смела поднять на гостей глаза. В голове колотилась единственная пугающая мысль: «Сейчас Зиан уйдёт и больше никогда ко мне не вернётся». Однако, выходя, он быстро сжал её пальцы, а почтенный Коби остановился и отечески притянул девушку к груди.
Енга безвольно прислонилась к закрытой двери.
— Зачем ты так, мама?
— Чтобы духу их здесь больше не было! — отрезала Дера и швырнула свёрток с ожерельем на дальнюю полку.
— Раз стыдится этот Зиан быть частью нашей семьи — нет ему рядом с тобой места.
— Мама, — чуть не плача, повторила девушка, — ты же совсем его не знаешь… — Не нужно, милая, — та подошла и обняла дочь за плечи.
— Ты ещё найдешь себе лучше и не такого гордеца. Будут и у тебя сынишка, и у меня внучек… Енга подняла на неё глаза и вдруг застыла — вспомнила, с какой злостью мать выставила овцеводу условие свадьбы. От страшной догадки у девушки подогнулись колени. Она схватилась за дверную ручку, чтобы не упасть.
— Так вот, в чём дело… Неужели ты знала и не сказала отцу?
Заставила его мучиться и ездить по врачам? Как ты могла? Я же его пять лет почти не видела!
— Милая… — Уйди! — Енга оттолкнула её и выскочила на крыльцо.
— Это не Зиан — гордец, а ты — лгунья! Хочешь привязать меня, потому что сама — бесплодная слива!
Дера побледнела.
— Так я права?! Если бы ты не солгала, он остался бы дома и не заболел?!
Плечи старшей Фэй затряслись, руки задрожали. Она закусила нижнюю губу и часто заморгала, сдерживая слёзы. Потом зажмурилась и закрыла ладонями уши, словно ей было больно видеть собственную дочь и слышать её злые слова.
Но Енга уже не могла остановиться.
— Значит, поэтому хочешь, чтобы я осталась Фэй? Думаешь, если сама неродиха, то дочка будет ждать дурака, позарящегося на фамилию? Не стану! Нет! Раз фамилия тебе важнее моего счастья, страдай одна! Это твоя ложь и твой дрянной отвар свели отца в могилу!
Дера вздрогнула, резко распахнула глаза, вскинула руку — и над садом разнёсся звон пощечины.
Енга осеклась и прижала ладонь к запылавшему лицу. Карие глаза зло блеснули — девушка бросилась прочь от дома.
А её мать… Она так и осталась стоять на пороге, смотря перед собой невидящим взглядом.
— Только скажи, Дера… — прозвучало из теней прихожей.
— Только скажи, и она вернётся… От шелестящего голоса Фэй очнулась. Она плотнее запахнула полы халата, потому что незваная гостья всегда приносила с собой подгорный холод. Повернулась и сказала, твёрдо глядя в белое и пустое, как яичная скорлупа, лицо:
История ждёт вашей реакции
Дочитайте историю до конца, чтобы оставить реакцию
Страница 5 из 13