CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Эндшпиль

Фандом: Шерлок BBC. «Ты сдал меня Мориарти»… — предрейхенбахский ночной разговор братьев Холмсов. Можно считать приквелом к тексту «Приоритет: ультра».

17 мин, 9 сек 1874
— Ты никогда не утруждал себя вежливостью, — высоко поднимает подбородок тот и снисходительно улыбается. — Говори, как есть.

— Ну, ладно… Я ненавижу тебя. Давно. Тому хватает причин, ты их знаешь… Но при этом ты мой брат, которому я многим в жизни обязан. Изменится ли это — не мне решать… Делай выбор, Майкрофт. Делай сейчас.

Майкрофт Холмс соединяет руки в фамильном жесте и, закрыв глаза, немного наклоняется вперёд. Его лоб прорезают две морщинки, свидетельствующие о глубоких раздумьях.

Шерлок Холмс проходит к письменному столу и усаживается на его край. Достав из внутреннего кармана пиджака телефон, он открывает последнее СМС, отправленное Джиму Мориарти, и тоже глубоко задумывается — но, в отличие от брата, над тем, всё ли учел в ожидаемой инсценировке. Загружает прогноз погоды на день: малооблачно, дождь возможен лишь к вечеру. Вот теперь точно всё.

Десять минут спустя Майкрофт встаёт. Сняв и повесив на спинку стула пиджак, галстук и жилет, он складывает на стеклянный столик запонки, кольцо и часы, после чего подходит к письменному столу и тоже усаживается на его край, повернув голову к уставившемуся в одну точку в стене младшему брату.

— Чтобы сделать выбор, нужно четко представлять себе альтернативы. Какой план у тебя?

— Встретиться с Мориарти на крыше Бартса. Решить финальную проблему, инсценировав смерть. Затеряться среди бездомных и вычислить снайперов. Вернуться на Бейкер-стрит.

— Ты считаешь, среди бездомных у тебя будет много шансов найти убийц?

— Да.

Майкрофт по краю стола пододвигает свою ладонь к руке брата, тот отдёргивает свою и скрещивает руки на груди.

— Я бы мог тебе помочь, Шерлок. Вместе мы…

— Неприемлемо.

— Даже не дослушал!

— Всё равно.

— Всегда такой упрямец, — Майкрофт раздраженно сжимает пальцы в кулаки. — Предпочитаешь рисковать жизнью, только бы не принимать помощь от меня?

— Я предпочитаю? — Шерлок разворачивается к брату, опускает руки и также сжимает пальцы. — Ты не даёшь мне вздохнуть, Майкрофт. В половине мест преступлений видели тебя. Отчёты шлют каждый день, — что дальше?

— Я всего лишь беспокоюсь о тебе. При твоей профессии…

— Моя профессия касается только меня.

— Это не так.

— Это так, — оба вглядываются друг другу в глаза. — Серьёзно, прекрати. Я хочу жить без твоего вмешательства и твоего бесконечного контроля.

— Но не когда за тобой охотится самый опасный преступник в мире.

— А на мой взгляд, сейчас самое время! — и отворачивается к окну.

В течение нескольких минут Майкрофт всматривается в напряженную спину брата. Затем отталкивается от стола и со словами: «В таком случае, Шерлок, я сделал выбор»… — подходит к пиджаку, достаёт из внутреннего кармана мобильник и отправляет несколько СМС. Дождавшись подтверждения, кивает своим мыслям и полубоком садится за стол, поставив правый локоть на него. Хладнокровно заканчивает фразу:

— Мне очень жаль.

Шерлок кусает губы, по-прежнему отвернувшись и барабаня пальцами левой руки по столешнице. Потом спрашивает:

— Скольких ты вызвал?

— Шестерых. Ближайший рейс до Нью-Йорка в семь утра, ты можешь пока отдохнуть.

— Я сбегу.

— Далеко не скроешься: мои люди найдут тебя где угодно максимум за три часа. Не забывай, мы думаем практически одинаково, хоть ты и не желаешь признавать это семейное сходство.

— Тебе так не терпится завершить то, что начали Мориарти, журналистка Китти Райли и ты сам?

— Шерлок, посмотри на меня, — Майкрофт дожидается ответного взгляда. — Ты не оставляешь мне выхода.

— Выход есть.

— Слишком опасно. Ты рискуешь жизнью, если кто-либо из твоих бездомных проболтается хотя бы одному из убийц.

— Жизнь, которую ты мне определил, не имеет смысла вовсе.

Стрелки настенных часов показывают половину четвёртого. Шерлок всё так же опирается о край письменного стола слева от окна, его брат сидит за более длинным столом, положив подбородок на переплетенные пальцы. Неожиданно Майкрофт произносит слова, подобных которым этот дом не слышал уже много лет:

— Я присматривал за тобой так, как заботился бы о собственном сыне.

— Ты это к чему? — Шерлок действительно удивлен.

— Я не перестану беспокоиться о тебе, Шерлок, как бы ты не просил. Это точно. Но я готов дать тебе шанс настоять на своём.

Молчание. Попытка понять… Нет, не выходит.

— И что ты предлагаешь, Майкрофт?

— Всего одну партию в отцовские нефритовые шахматы — у нас с тобой равный счёт по ним. Выигрываю я — ты летишь в Штаты и остаешься там жить, а я изредка буду тебя навещать. Выигрываешь ты — я соглашусь с твоим планом.

— А если ничья?

— За все годы у нас ни разу не было ничьи.

— Я согласен.

Шерлок достаёт с полки шахматную доску с фигурками и аккуратно ставит её на стол. Занимает стул напротив своего брата. Оба предельно собраны и очень серьёзны. У обоих первый взрослый разряд — и то лишь потому, что показывать себя на соревнованиях и добиваться гроссмейстерского звания они не стремились.

И у обоих нет желания начинать стандартным е2-е4.
Страница 3 из 5
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии