CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Гарри Поттер и Волшебная социальная сеть

Фандом: Гарри Поттер, Star Wars, Средиземье Толкина, Пираты Карибского моря.

30 мин, 26 сек 10963
— Окаменела, — закончил за Филча министр, — я вам очень сочувствую, мистер Филч, и обещаю, что виновные в этом чудовищном преступлении будут наказаны.

Послышался негромкий, но всё же хорошо различимый смешок. Все присутствующие перевели взгляды на Малфоя.

— Что? — Малфой выпрямился. — «Чудовищное преступление»? Вы серьёзно? По-вашему, стоило будить нас в такую рань из-за какой-то драной кошки?

Было видно, что Филч сдерживался из последних сил, чтобы не вцепиться Драко в горло.

— Министр, — вмешался Дамблдор, — если честно, то я и сам не совсем понимаю, с каких это пор министерство стало заниматься такими незначительными делами.

— Дело в том, что это не такой незначительный случай, как кажется, Альбус, — Фадж почему-то не смотрел в глаза Дамблдору. — Видите ли, кошка мистера Филча, миссис Норрис, она не совсем кошка.

— Как это понимать? — Дамблдор сверлил министра взглядом.

— Она сотрудник министерства магии под прикрытием, анимаг, — Фадж оглядел всех присутствующих. — Много лет назад мы приняли решение, что в Школе чародейства и волшебства Хогвартс обязательно должен быть наш человек, чтобы следить за порядком, так сказать, изнутри.

— Вернее сказать, вы решили просто шпионить за нами, — Дамблдор начал сердиться.

— Альбус, прошу вас, это вовсе не так, — начал было министр, но его перебили.

— Подождите минутку, вы хотите сказать, что моя кошка — это работник министерства? — Филч не мог поверить в сказанное министром.

— Да, — мягко ответил Фадж, — её зовут Виктория Норрис, она работает в специальном секретном отделе.

— Да уж, министр, это было, мягко говоря, неожиданно, — задумчиво произнёс Дамблдор.

— Получается, зря я ей ошейник от блох покупал, — Филч был полностью погружён в свои мысли.

— Ну хорошо, а причём здесь эти ученики? — Дамблдор указал рукой на ребят.

— Мы провели тщательную проверку и выяснили, что только у них нет алиби на момент совершения преступления.

— Я ведь ей все свои тайны рассказывал, — Филч покачал головой.

— Фадж, я уверен, что никто из них не имеет никакого отношения к этому преступлению, — твёрдо сказал Дамблдор.

— Поверьте, директор, если это окажется так, то я буду очень рад и лично извинюсь перед ними. Однако мы не можем пускать дело на самотёк.

— А как она любила кошачий корм, который я ей приносил, — не унимался Филч.

— Поэтому, — не обращая внимания на Филча, продолжил министр, — мы и прибегли к помощи профессионала.

Словно дожидаясь именно этого момента двери в комнату открылись и на пороге появился мужчина.

— Знакомьтесь, мистер Шерлок Холмс.

Глава 8: Допрос с пристрастием

— То есть вы хотите сказать, что были весь вечер на виду? — спросил Шерлок Холмс.

— Конечно, мистер Холмс, это могут подтвердить многие, — ответил профессор Снейп.

— А как же то время, что вы добирались от общего зала до своей спальни? Вы ведь живёте один?

— Да, но, по правде сказать, я вовсе не тот, кто вам нужен. На вашем месте я бы лучше присмотрелся к Поттеру. Он в этот вечер шарился неизвестно где, и к миссис Норрис испытывает не совсем тёплые чувства.

— Вот как? А что между ними случилось?

— Ну, Поттер как-то раз наступил ей на хвост, а она в отместку э-э-э… ну, в общем, не нужно было ему оставлять ботинки без присмотра, а потом, не проверив, надевать их.

— Ну что же, мне всё ясно. Вы, похоже, и правда здесь ни при чём, но вот с вашей патологической неприязнью к мистеру Поттеру, вызванной, очевидно, глубокой психологической травмой, полученной вами ещё в подростковом возрасте, нужно что-то делать.

Снейп вытаращил на Шерлока удивлённые глаза, но ничего не сказал и выскочил из кабинета, хлопнув дверью.

— Нечего за мной таскаться, я ничего этой кошке не делал, — раздражённо бросил Джек Воробей.

— И тем не менее, скажите, во сколько вы покинули Большой зал? — не отступал Шерлок.

— Как и все учителя.

— Наигранное безразличие к происходящему, чрезмерное пристрастие к алкоголю, — Шерлок, прищурившись, разглядывал Джека.

— А я этого и не скрываю. Тоже мне — детектив нашёлся. Все и так знают, что я и ром — это две половинки одного целого, — Джек отвесил насмешливый поклон. — Если у вас больше нет нормальных вопросов, то мне пора. Знаете ли, забота о том, чтобы дети получили хорошее образование, для меня всё.

— Мистер Поттер, по моим данным, вы временами становитесь слишком импульсивным и можете проявить агрессию. А если предположить, что миссис Норрис чем-то в тот вечер вас разозлила…

— Нет, что вы, мистер Холмс, я вовсе не агрессивен. Более того, я вообще не могу долго обижаться на людей, а уж чтобы вывести меня из себя - это нужно постараться, — уверенно сказал Гарри.

— А вы знаете, что профессор Снейп указал мне на вас. Вас это не бесит? — Шерлок внимательно вглядывался в лицо Гарри.
Страница 7 из 9
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии