CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Хроники Колыбели

Фандом: Thief. Жадность не доводит до добра. Своего добра или чужого — но Гаррету не привыкать. Только… воровать он научился, а разбираться в интригах власть имущих — нет.

164 мин, 51 сек 10912
Я поднималась быстро, хоть ноги и подкашивались от страха, пригибала спину, надеясь, что меня так не заметят, хоть и глупо это было.

Дверь тряслась все яростнее и яростнее, пока не достигла апогея, задрожав на хлипких петлях.

Надеюсь, ты был прав, Гаррет.

Рука, что потянулась к старой металлической ручке, дрожала, но я не позволила страху взять свое и отворила дверь, тут же отскочив назад.

Стук прекратился, а чердак был пуст — из окон шел лунный свет и позволил мне разглядеть помещение. Вздохи и всхлипы тоже умолкли, и я чуть погодя зашла внутрь, держа арбалет наготове.

Никого — обычный чердак больших домов, разве что с резными, круглыми окнами, очень дорогими в наше время, а уж в то — просто по запредельным ценам. На чьи деньги строили этот проклятый дом? Он вовсе не похож на чей-то старый особняк, отданный на благотворительные нужды. Нет, Колыбель строили именно как… как что? Как приют или сразу как лечебницу? В любом случае, планировка была… казенной, ни в каких особняках не стали бы делать таких коридоров и странных конструкций, что были в вестибюле.

Предохранитель!

Он лежал на ящике у стены, и я незамедлительно схватила его, боясь потерять. Уж слишком долго я его искала.

Умница. А теперь иди в подвал к Гаррету.

Я встретила его у железной решетки — недовольного и напряженного. Однако, увидев меня, он слегка дернулся, но тут же постарался улыбнуться.

— Где ты была?

— Заблудилась, — я боролась с желанием прикоснуться к нему, чтобы убедиться, что это не мираж.

— Жди меня здесь, — немного подумав, сказал Гаррет, отбирая у меня пыльный предохранитель. — Я вставлю его на место и вернусь. Не открывай дверь.

Я кивнула, с тоской следя, как он спускается по отвесной лестнице вниз, подсвечивая себе дорогу огненной стрелой.

Когда его макушка перестала быть видна, я отошла к стене, прислонилась к ней и огляделась. Отовсюду мягкими хвостами ко мне подбиралась темнота, осторожно подступала к шару света и, обжегшись, обиженно возвращалась.

Страх снова ушел, и я впала в оцепенение, наблюдая за игрой света и темноты.

Ничего, обшарите вместе корпуса и вернетесь… Если получится. Не получится — подумаешь, как справиться с Колыбелью магией. Ведь Артемус тогда, в Бонхарде, отпугнул от тебя ту тварь, и у тебя должно получиться.

Не сравнивай меня с Артемусом, мне никогда не вырасти до его уровня.

Но ударить ты сможешь.

Смогу. Но куда?

Внезапно все затрещало, и я вскочила, дико озираясь. И чуть погодя надо мной зажглась электрическая лампочка, затем в коридоре, и, видимо, все дальше и дальше свет проникал в утробу Колыбели, не оставляя после себя ни клочка грязной, душащей тьмы.

Но уютнее не стало даже при свете.

Вернулся чуть повеселевший Гаррет.

— Думал, что оно не работает, — тихо сказал он, беря меня за руку. — Уже начал просчитывать другие пути, но обошлось. Как ты?

— Лучше бы ты шутил, — вздохнула я. — Давай закончим побыстрее и попытаемся выбраться наружу.

— Воды? — натянуто улыбнулся он и протянул мне фляжку. — Быстро не получится, не хочу встретиться с ведьмой. Пройдем скрытно, там достаточно тени, чтобы прятаться.

— Я накину на нас заклятие, ведь свет больше держать не надо. От ведьмы оно должно спасти, но не от Колыбели.

Вода смочила пересушенное горло. Я жадно глотала ее, ловя на себе жалостливый взгляд Гаррета.

— Она… у меня было какое-то видение, Гаррет, — я глухо закашлялась.

Мое откровение не произвело на него впечатления.

— Ничего необычного, — пожал он плечами. — Чем ты себя больше накручиваешь, тем сильнее это место воздействует на тебя. Присядь, давай отдохнем. Ты встретила кого-нибудь?

Я помотала головой, чувствуя, как он обнимает меня рукой за плечи и усаживает на пол.

— Я видела кое-что другое. Камин в одном из коридоров у вестибюля — на втором этаже…

— Тот, что потрескивает, будто он зажжен?

— Он не потрескивал, он… в нем что-то есть. Какой-то клубок тьмы. Мне это не нравится, Гаррет, давай не будем туда возвращаться.

Он снова пожал плечами.

— К выходу есть много путей.

Лишь бы они сработали…

Глава 6

Некрытый переход между двумя отделениями больше походил на длинную, продуваемую со всех сторон клетку. По дальней стороне стелился туман, не давая разглядеть ни одной детали, что позволяло фантазии разгуляться по полной.

Прислонившись лицом к прутьям, я силилась разглядеть на улице хоть что-то, кроме неба, луны и высокой стены в нескольких футах. Но все застилал туман.

Я подумала, что в этом месте изломанные фигуры зомби были бы очень к месту.

— Больше похоже, что это строили для хищных зверей, а не людей, — сказала я, передергивая плечами.

Гаррет рассеянно кивнул, копаясь отмычками в замке.

— Это ты еще пациентов не видела.

— В каком смысле?

— Ну… у них знаешь, на голове и руках такие… штуковины… решетчатые. Ума не приложу, зачем они были нужны, но в целом сослужили неплохую службу.

Я недоуменно взглянула на его спину.

— Гаррет?

— Когда один до меня добрался, эти решетки не дали ему меня, э-э-э… съесть.

— Ну, ты ведь их всех убил…
Страница 18 из 44
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии