Спайд-Корпарейшен располагался в огромном двадцатиэтажном здании, словно вылепленном из металла и стекла. Сверкающая, напоминающая ледяную вершину, глыба.
92 мин, 57 сек 3981
Так уж утроены все дамские сумочки, что при желании в них можно запихнуть всё что угодно. Зачастую глядя на размеры женских ридикюлей никогда даже и не подумаешь, насколько они на деле вместительны.
В столовой на первом этаже, в отлично сохранившихся горках, Мередит заприметила целую коллекцию фарфора и старинного серебра:
— Как такое богатство оставалось без присмотра? И как его до сих пор не растащили?
Какое-то время подруги любовались спрятанными за стеклянными дверцами хрустальными бокалами, на блюдца, тарелки из освинцованного стекла.
— Всё отлично сохранилось, — подвела итог осмотру Катрин. — Стоит лишь приложить немного усилий и вновь засверкает в былом великолепии.
Они нашли Линду в библиотеке. Та разговаривала с главным менеджером, принимая отчёт.
— Как вы могли сами убедиться, мисс Филт, фундамент здания в прекрасном состоянии. Ребята славно поработали за эти недели: ни следа не осталось от былых потёков и пятен сырости. Я лично перепроверил окна и двери после того, как их поменяли — отлично открываются и закрываются. Стены в доме сложены из первосортного кирпича. Но я уже говорил вам — всё это смешение стилей выглядит дико. Эти чугунные решётки, колонны? Не кажется ли вам, что имеет смысл привести всё в единую систему?
— Согласна, — кивнула Линда, потирая в рассеянности висок. — Это было бы разумно, но не я здесь заказываю музыку. Госпожа Синтия ясно дала понять, в каком направлении двигаться. Не будем проявлять ненужную инициативу.
Толкнув перед собой дверцу, Катрин шагнула на террасу, окаймляющую дом с внутренней стороны:
— Не знала, что из дома есть ещё один выход.
— В домах такого размера всегда были парадные и чёрные входы. В прежние времена террасы предназначались для слуг, — разъяснила Линда. — Прислуге разрешалось входить в дом только с чёрного хода.
Они спустились на залитый солнцем, густо заросший травой задний двор.
Копии греческих статуй, почти затерявшихся в разросшихся зарослях самшита, подглядывали за вновь прибывшими, выглядывая их зарослей зелени.
За очередной просевшей чугунной решёткой располагались белоснежные постройки. К ним вела тонкая, уже расчищенная, присыпанная гравием, дорожка.
— Что это? — поинтересовалась Катрин. — Жилище для слуг? Почему в нём нет окон?
— Это склеп, — разъяснил менеджер.
— Склеп? Менее, чем в полсотни шагов от дома?! Эти Элленджайты точно были ненормальными.
Катрин терпеть не могла кладбища, склепы, алтари. При одной мыли о них делалось дурно.
Неужели придётся жить почти на костях?
— Не бери в голову, — попыталась успокоить её Мередит. — Это же тебе не огромное городское кладбище! Ну, положим, лежит тут около сотни твоих предков?
— Скажи, ну какой нормальный человек станет строить склеп неподалеку от кухни?
— Мы же не знаем, как мыслили триста лет назад? Может быть, тогда модно было устраивать часовни, чтобы в любой момент, если захочется, иметь возможность предаться скорби?
Катрин, задрав голову, принялась рассматривать лепнину над колоннами.
На них не было ни единой трещинки, будто склеп построили позавчера, а не три века назад.
— Стены уходят глубоко вниз, — правильно оценив её взгляд, прокомментировал менеджер. — Лежни, держащие всю конструкцию, большие и прочные. Нигде ни единого перекоса по горизонтали.
— Склеп тоже будут реставрировать?
— Да. Я уже набросал план насчёт того, какие шаги следует предпринять в первую очередь.
— Делайте, как сочтёте нужным, — отмахнулась Катрин.
Она не хотела больше думать ни о чём из того, что касается смерти.
Вся эта красота, сумрачная, несмотря на яркое солнце, вызывала отвращение. Как будто слишком крупный червяк, точащий прекрасное яблоко.
— Найдите эксперта в области ландшафтной архитектуры. Пусть заодно приведут в порядок и внутренний двор, — распорядилась Линда. — Может быть кое-какие из этих азалий, камелий и роз ещё удастся спасти?
— Да, адвокат Филт.
— Найдите экономку, которая поможет проследить за тем, чтобы тщательно протёрли мебель, отполировали серебро, отмыли от многолетней пыли фарфор и хрусталь. На сегодня что у вас там по плану?
— Бассейн. Его уже осушили и приступили к восстановлению оборудования. Полагаю, это займёт пару дней. В четверг должен прийти специалист по переустройству кухни. На старой готовили ещё на очагах. Нужно будет установить газовые плиты и холодильные камеры.
— Что с центральной системой вентиляции и отопления?
— Придётся переоборудовать заново. Если только вы не хотите пользоваться удобствами девятнадцатого столетия.
— Оценщики и антиквариаты?
— Уже приходили, провели инвентаризацию и юридическое оформление имущества.
— Вернёмся к бассейну, — предложила Линда.
— Вот, посмотрите эскизы, мисс Филт. Для облицовки дна и стен я планирую использовать керамическую плитку. С такими материалами бассейн будет иметь красивый, необычный вид. Вот план оформления светильников.
— Хорошо, мистер Бингл, — кивнула Линда. — Пойдёмте посмотрим на что это похоже сейчас.
Ни на что хорошее это не походило. Катрин брезгливо поднесла руку ко рту.
В столовой на первом этаже, в отлично сохранившихся горках, Мередит заприметила целую коллекцию фарфора и старинного серебра:
— Как такое богатство оставалось без присмотра? И как его до сих пор не растащили?
Какое-то время подруги любовались спрятанными за стеклянными дверцами хрустальными бокалами, на блюдца, тарелки из освинцованного стекла.
— Всё отлично сохранилось, — подвела итог осмотру Катрин. — Стоит лишь приложить немного усилий и вновь засверкает в былом великолепии.
Они нашли Линду в библиотеке. Та разговаривала с главным менеджером, принимая отчёт.
— Как вы могли сами убедиться, мисс Филт, фундамент здания в прекрасном состоянии. Ребята славно поработали за эти недели: ни следа не осталось от былых потёков и пятен сырости. Я лично перепроверил окна и двери после того, как их поменяли — отлично открываются и закрываются. Стены в доме сложены из первосортного кирпича. Но я уже говорил вам — всё это смешение стилей выглядит дико. Эти чугунные решётки, колонны? Не кажется ли вам, что имеет смысл привести всё в единую систему?
— Согласна, — кивнула Линда, потирая в рассеянности висок. — Это было бы разумно, но не я здесь заказываю музыку. Госпожа Синтия ясно дала понять, в каком направлении двигаться. Не будем проявлять ненужную инициативу.
Толкнув перед собой дверцу, Катрин шагнула на террасу, окаймляющую дом с внутренней стороны:
— Не знала, что из дома есть ещё один выход.
— В домах такого размера всегда были парадные и чёрные входы. В прежние времена террасы предназначались для слуг, — разъяснила Линда. — Прислуге разрешалось входить в дом только с чёрного хода.
Они спустились на залитый солнцем, густо заросший травой задний двор.
Копии греческих статуй, почти затерявшихся в разросшихся зарослях самшита, подглядывали за вновь прибывшими, выглядывая их зарослей зелени.
За очередной просевшей чугунной решёткой располагались белоснежные постройки. К ним вела тонкая, уже расчищенная, присыпанная гравием, дорожка.
— Что это? — поинтересовалась Катрин. — Жилище для слуг? Почему в нём нет окон?
— Это склеп, — разъяснил менеджер.
— Склеп? Менее, чем в полсотни шагов от дома?! Эти Элленджайты точно были ненормальными.
Катрин терпеть не могла кладбища, склепы, алтари. При одной мыли о них делалось дурно.
Неужели придётся жить почти на костях?
— Не бери в голову, — попыталась успокоить её Мередит. — Это же тебе не огромное городское кладбище! Ну, положим, лежит тут около сотни твоих предков?
— Скажи, ну какой нормальный человек станет строить склеп неподалеку от кухни?
— Мы же не знаем, как мыслили триста лет назад? Может быть, тогда модно было устраивать часовни, чтобы в любой момент, если захочется, иметь возможность предаться скорби?
Катрин, задрав голову, принялась рассматривать лепнину над колоннами.
На них не было ни единой трещинки, будто склеп построили позавчера, а не три века назад.
— Стены уходят глубоко вниз, — правильно оценив её взгляд, прокомментировал менеджер. — Лежни, держащие всю конструкцию, большие и прочные. Нигде ни единого перекоса по горизонтали.
— Склеп тоже будут реставрировать?
— Да. Я уже набросал план насчёт того, какие шаги следует предпринять в первую очередь.
— Делайте, как сочтёте нужным, — отмахнулась Катрин.
Она не хотела больше думать ни о чём из того, что касается смерти.
Вся эта красота, сумрачная, несмотря на яркое солнце, вызывала отвращение. Как будто слишком крупный червяк, точащий прекрасное яблоко.
— Найдите эксперта в области ландшафтной архитектуры. Пусть заодно приведут в порядок и внутренний двор, — распорядилась Линда. — Может быть кое-какие из этих азалий, камелий и роз ещё удастся спасти?
— Да, адвокат Филт.
— Найдите экономку, которая поможет проследить за тем, чтобы тщательно протёрли мебель, отполировали серебро, отмыли от многолетней пыли фарфор и хрусталь. На сегодня что у вас там по плану?
— Бассейн. Его уже осушили и приступили к восстановлению оборудования. Полагаю, это займёт пару дней. В четверг должен прийти специалист по переустройству кухни. На старой готовили ещё на очагах. Нужно будет установить газовые плиты и холодильные камеры.
— Что с центральной системой вентиляции и отопления?
— Придётся переоборудовать заново. Если только вы не хотите пользоваться удобствами девятнадцатого столетия.
— Оценщики и антиквариаты?
— Уже приходили, провели инвентаризацию и юридическое оформление имущества.
— Вернёмся к бассейну, — предложила Линда.
— Вот, посмотрите эскизы, мисс Филт. Для облицовки дна и стен я планирую использовать керамическую плитку. С такими материалами бассейн будет иметь красивый, необычный вид. Вот план оформления светильников.
— Хорошо, мистер Бингл, — кивнула Линда. — Пойдёмте посмотрим на что это похоже сейчас.
Ни на что хорошее это не походило. Катрин брезгливо поднесла руку ко рту.
История ждёт вашей реакции
Дочитайте историю до конца, чтобы оставить реакцию
Страница 20 из 27