Сорок восемь часов жизни по другим правилам… — А теперь пришло время особого подарка, — Холли позвякал ложечкой по бокалу, искрившему шампанским.
95 мин, 13 сек 18436
Алистер отконвоировал их до выхода. Мягко щёлкнула входная дверь. Всё ещё безупречным вампирским слухом Артур слышал шаги — три разных мелодии, одна стремительная, вторая с пристуком каблучков, третья осторожная и только до дверей. Дуэт переместился на мостовую. Вниз по улице.
Потом заурчал тихо-тихо незнакомый двигатель. Прошуршали вкрадчиво шины.
А потом раздалось несколько зловещих хлопков. Пауза. И ещё один.
Когда Алистер вернулся в гостиную, Артур обнаружил, что уже может шевелить языком.
— Что… там… произошло?
— Они мертвы. Оба. Все трое.
Артур едва не воскликнул: «Чёрт!», но вспомнил последние слова Холлиса и промолчал.
— Тот человек, которого они ждали. Он уже был снаружи. Караулил в машине. Увидел Холлиса. И сделал то, что хотел сделать. Женщина пыталась его остановить. Попалась под горячую руку. Вряд ли он этого хотел. Наверное, совсем не хотел. Застрелился сразу же.
Алистер тщательно вытер рукоятку револьвера и положил его на комод.
— Из этого не стреляли, можешь проверить. Вообще страшная глупость — хранить оружие рядом с патронами.
— Это не я храню. Это семейная… — … реликвия. Всё равно.
— Обращение — правда вышло случайно?
— Зачем бы мне. Все в курсе, что за такое усыпляют без разговоров.
— Но ты знал, что тот тип-он уже там.
— Я засёк, что подъехала машина. С полчаса назад. Это давало единственный и лучший выход.
— Почему ты вернулся?
— Я слышал их в клубе. Они говорили по телефону. Говорили, что нужно задержать тебя на пару часов.
— То есть ты догадывался уже там. Но почему не сказал?
— Ты бы не поверил.
Артур хотел возразить, но прикусил язык.
Они сели на нижнюю ступеньку лестницы, ведущей на второй этаж. Сирен пока не было слышно — оба подрагивали ушами, синхронно, как сговорившись. Вряд ли Оливер или Джеймс осмелятся что-то после сказать, подумал Артур. Джеймс вряд ли даже знает. И — как теперь?
— Куда бы ты хотел поехать?
— Куда-нибудь, где контроль послабее.
— Ты можешь уехать из страны.
— Это невозможно. Вода.
— О самолётах слышал?
— Если только ночные рейсы. Но и на них никто не пустит без документов.
— А если бы получилось, куда бы отправился?
Алистер подумал.
— В Австралию. Там вообще нет антивампирских законов.
— Зато адски жарко.
— Я никогда не видел кенгуру.
— Тогда конечно. … У одного моего друга свой самолёт. До Австралии не долетит. Но куда-нибудь… Алистер покрутил стэнтоновский смартфон. Сунул его в карман.
— Это я оставлю себе. Для подстраховки.
Встал и направился к задней двери.
— Постой! Куда ты?
— С минуты на минуту по всему району будет полиция. До утра мне надо найти надёжное место.
— Ты здесь можешь остаться.
— Спасибо, — Алистер коротко кивнул.
— Но… Я тебе не доверяю.
— Я тебе жизнью обязан. Дважды.
— Именно поэтому. И через несколько часов ты снова станешь собой.
С улицы пахнуло ночью и дождём.
— Как это — быть вампиром? — спросил вслед ему Артур.
— Попробуй — узнаешь.
— Может быть, — медленно произнёс Артур.
— Может быть, я и попробую.
Потом заурчал тихо-тихо незнакомый двигатель. Прошуршали вкрадчиво шины.
А потом раздалось несколько зловещих хлопков. Пауза. И ещё один.
Когда Алистер вернулся в гостиную, Артур обнаружил, что уже может шевелить языком.
— Что… там… произошло?
— Они мертвы. Оба. Все трое.
Артур едва не воскликнул: «Чёрт!», но вспомнил последние слова Холлиса и промолчал.
— Тот человек, которого они ждали. Он уже был снаружи. Караулил в машине. Увидел Холлиса. И сделал то, что хотел сделать. Женщина пыталась его остановить. Попалась под горячую руку. Вряд ли он этого хотел. Наверное, совсем не хотел. Застрелился сразу же.
Алистер тщательно вытер рукоятку револьвера и положил его на комод.
— Из этого не стреляли, можешь проверить. Вообще страшная глупость — хранить оружие рядом с патронами.
— Это не я храню. Это семейная… — … реликвия. Всё равно.
— Обращение — правда вышло случайно?
— Зачем бы мне. Все в курсе, что за такое усыпляют без разговоров.
— Но ты знал, что тот тип-он уже там.
— Я засёк, что подъехала машина. С полчаса назад. Это давало единственный и лучший выход.
— Почему ты вернулся?
— Я слышал их в клубе. Они говорили по телефону. Говорили, что нужно задержать тебя на пару часов.
— То есть ты догадывался уже там. Но почему не сказал?
— Ты бы не поверил.
Артур хотел возразить, но прикусил язык.
Они сели на нижнюю ступеньку лестницы, ведущей на второй этаж. Сирен пока не было слышно — оба подрагивали ушами, синхронно, как сговорившись. Вряд ли Оливер или Джеймс осмелятся что-то после сказать, подумал Артур. Джеймс вряд ли даже знает. И — как теперь?
— Куда бы ты хотел поехать?
— Куда-нибудь, где контроль послабее.
— Ты можешь уехать из страны.
— Это невозможно. Вода.
— О самолётах слышал?
— Если только ночные рейсы. Но и на них никто не пустит без документов.
— А если бы получилось, куда бы отправился?
Алистер подумал.
— В Австралию. Там вообще нет антивампирских законов.
— Зато адски жарко.
— Я никогда не видел кенгуру.
— Тогда конечно. … У одного моего друга свой самолёт. До Австралии не долетит. Но куда-нибудь… Алистер покрутил стэнтоновский смартфон. Сунул его в карман.
— Это я оставлю себе. Для подстраховки.
Встал и направился к задней двери.
— Постой! Куда ты?
— С минуты на минуту по всему району будет полиция. До утра мне надо найти надёжное место.
— Ты здесь можешь остаться.
— Спасибо, — Алистер коротко кивнул.
— Но… Я тебе не доверяю.
— Я тебе жизнью обязан. Дважды.
— Именно поэтому. И через несколько часов ты снова станешь собой.
С улицы пахнуло ночью и дождём.
— Как это — быть вампиром? — спросил вслед ему Артур.
— Попробуй — узнаешь.
— Может быть, — медленно произнёс Артур.
— Может быть, я и попробую.
История дочитана
Какой след эта история оставила у тебя?
Реакция сохранена в этом браузере. Войдите, чтобы не потерять реакции, ночные метки и трофеи
Страница 28 из 28