Фандом: Гарри Поттер. Работа в аврорате вовсе не так уж легка, как кажется некоторым обывателям. Здесь есть место ошибкам, досадным промахам и смеху. И чувствам.
78 мин, 14 сек 14010
Ночь Гарри провел без сна. Он думал, искал выход и не находил. Схлынули первые эмоции, оставив в сухом остатке недоумение и обиду. На себя, за слепоту и невнимательность. На Уизли, что не заметили, не остановили глупых детей от преждевременного шага. Детская привязанность давно переросла в скучные обязанности с обеих сторон. Да, общие друзья, да подростковое увлечение квиддичем. И то, и другое прекрасно может продолжаться и вне брачных уз. Их, как мужа и жены, давно уже нет. Нет нежности в прикосновении, нет общей улыбки на двоих, как и общей печали. Единственным, что их объединяло был сын. Его мальчик. Их общее чудо…
Вот только сможет ли Джинни примириться с новыми особенностями мужа? Он не мог рисковать.
На следующий день, воспользовавшись предлогом, Гарри пришел к гоблинам. Закрывшись со своим поверенным на несколько часов, он составил ряд документов, которые защищали его право на общение с сыном, обеспечивали Джинни ежемесячные выплаты, при разводе, его гибели, или аресте и уничтожении, как опасного существа, а главное, уводили основной капитал семьи в тень. Теперь, в случае ареста его имущества, власть будет неприятно удивлена.
Утром третьего дня он, чуть покусывая губу, ожидал Северуса в отделе международных портключей. Множество людей, незнакомые запахи и шумы приводили его в замешательство:
— Поттер, она невкусная, — сообщил мягкий баритон ему на ухо.
Гарри замер. Только что произнесенная фраза была… ложью? Сознательным искажением? Флиртом?
— А многие верят в их сладость, — неуклюже пошутил он… флиртуя в ответ? Нет уж, обойдемся без Мерлина.
— Я скорее поверю тем, кто скажет о пряно-солоноватом вкусе, — не согласился зельевар, выискивая что-то взглядом. Делая вид, что выискивает. — Вы готовы?
— Да, сэр! — Гарри непроизвольно сконцентрировался на тонких губах Снейпа и вдруг отчаянно покраснел: ему только сейчас пришло в голову, что речь не о поте, а о сперме. Весь разговор представился в совсем ином свете. Па, сплетенные из слов и намеков, создавали искусный рисунок танца, ни на миг не приближая их друг к другу. Стоило раскрыться одному, и другой замыкался в панцире холода и насмешек, первый отступал, и второй что-то показывал на миг в недомолвках, нечаянных прикосновениях и так пьянящей осторожной заботе.
— Куда мы направляемся?
— В Новый Орлеан, штат Луизиана — это административный центр магического сообщества Южной и Северной Америки. Оттуда нас перебрасывают в Бикон Хиллз. Алан Дитон, советник одной из оборотнических семей, готов принять нас.
— Советник? Семья оборотней? Не стая?
— Я бы скорее назвал его медиатором, так как они добровольно оказывают помощь и представляют собой некое подобие организации, — рассеянно отозвался Северус, принимая у дежурного порт-ключ в виде медальона. — И да, у них приняты оба названия: и семья, и стая, — все зависит от степени родства. Готов?
Гарри машинально ухватился за цепочку:
— Новый Орлеан!
Их вынесло в здание, которое явно обустраивалось под магглов — уютная комната в светло-бежевых тонах без налета легкого чудачества, так присущего магическим помещениям, и, конечно, без камина. Пахло свежей типографской краской, бумагой, дезодорирующим веществом и… елеем?
Девушка, располагающаяся за стойкой администратора, ойкнула от неожиданности и уронила ручку:
— Господи Иисусе, изыди сатанинская сила, — пискнула она слабым голосом, глядя на Снейпа.
— Добрый день, — недовольно, а потому четко артикулируя каждый слог, поздоровался Северус. Гарри решил, что вполне обойдется кивком.
— Оно еще и разговаривает, — охнула секретарша, забавно приседая за стойку.
— Мисс…
— Аманда, у нас посетители?
— Черти выпали из ада, дядюшка, — сообщила девица, едва высунув из убежища кудрявую макушку.
— Сколько просил не смотреть всякой евангелистской белиберды на ночь… О, простите?
— Мистер Адамс? Я Северус Снейп, мне сказали, что вы можете предоставить координаты для аппарации в Бикон Хиллз, — зельевар почти рычал. Гарри выглянул из-за его плеча и улыбнулся невысокому, но очень крупному мужчине.
— Аппарации? Координаты? Ах, вы, наверное, имеете в виду телепортацию. Вы не представляете, сколько слов придумывают к одному и тому же явлению. Недавно были ученые из России. Так они вашу ап… аппарацию называют нуль-транспортировкой. Как можно транспортироваться из «нуля», вы мне объясните?!
— Мистер Адамс, координаты, — прервал монолог Северус.
Колобок насупился и старательно принял вежливо-отстраненный вид.
— Да-да, конечно. Идемте, у меня все готово, — американец повернулся и успел сделать пару шагов, когда раздался громкий пук. От неожиданности Гарри подскочил и выпустил когти. Лицо тут же перекосило от неприятного запаха. Северус успокаивающе положил руку на плечо спутника.
— Горох, — ничуть не смутившись, пояснил мужчина и почесал задницу.
— Чревоугодие — смертный грех, дядя. И твоим воздаянием станет увольнение! — крикнула девчонка, выбравшись из своего убежища.
— С ее мозгами только на ресепшен и скучать… простите, господа.
Вот только сможет ли Джинни примириться с новыми особенностями мужа? Он не мог рисковать.
На следующий день, воспользовавшись предлогом, Гарри пришел к гоблинам. Закрывшись со своим поверенным на несколько часов, он составил ряд документов, которые защищали его право на общение с сыном, обеспечивали Джинни ежемесячные выплаты, при разводе, его гибели, или аресте и уничтожении, как опасного существа, а главное, уводили основной капитал семьи в тень. Теперь, в случае ареста его имущества, власть будет неприятно удивлена.
Утром третьего дня он, чуть покусывая губу, ожидал Северуса в отделе международных портключей. Множество людей, незнакомые запахи и шумы приводили его в замешательство:
— Поттер, она невкусная, — сообщил мягкий баритон ему на ухо.
Гарри замер. Только что произнесенная фраза была… ложью? Сознательным искажением? Флиртом?
— А многие верят в их сладость, — неуклюже пошутил он… флиртуя в ответ? Нет уж, обойдемся без Мерлина.
— Я скорее поверю тем, кто скажет о пряно-солоноватом вкусе, — не согласился зельевар, выискивая что-то взглядом. Делая вид, что выискивает. — Вы готовы?
— Да, сэр! — Гарри непроизвольно сконцентрировался на тонких губах Снейпа и вдруг отчаянно покраснел: ему только сейчас пришло в голову, что речь не о поте, а о сперме. Весь разговор представился в совсем ином свете. Па, сплетенные из слов и намеков, создавали искусный рисунок танца, ни на миг не приближая их друг к другу. Стоило раскрыться одному, и другой замыкался в панцире холода и насмешек, первый отступал, и второй что-то показывал на миг в недомолвках, нечаянных прикосновениях и так пьянящей осторожной заботе.
— Куда мы направляемся?
— В Новый Орлеан, штат Луизиана — это административный центр магического сообщества Южной и Северной Америки. Оттуда нас перебрасывают в Бикон Хиллз. Алан Дитон, советник одной из оборотнических семей, готов принять нас.
— Советник? Семья оборотней? Не стая?
— Я бы скорее назвал его медиатором, так как они добровольно оказывают помощь и представляют собой некое подобие организации, — рассеянно отозвался Северус, принимая у дежурного порт-ключ в виде медальона. — И да, у них приняты оба названия: и семья, и стая, — все зависит от степени родства. Готов?
Гарри машинально ухватился за цепочку:
— Новый Орлеан!
Их вынесло в здание, которое явно обустраивалось под магглов — уютная комната в светло-бежевых тонах без налета легкого чудачества, так присущего магическим помещениям, и, конечно, без камина. Пахло свежей типографской краской, бумагой, дезодорирующим веществом и… елеем?
Девушка, располагающаяся за стойкой администратора, ойкнула от неожиданности и уронила ручку:
— Господи Иисусе, изыди сатанинская сила, — пискнула она слабым голосом, глядя на Снейпа.
— Добрый день, — недовольно, а потому четко артикулируя каждый слог, поздоровался Северус. Гарри решил, что вполне обойдется кивком.
— Оно еще и разговаривает, — охнула секретарша, забавно приседая за стойку.
— Мисс…
— Аманда, у нас посетители?
— Черти выпали из ада, дядюшка, — сообщила девица, едва высунув из убежища кудрявую макушку.
— Сколько просил не смотреть всякой евангелистской белиберды на ночь… О, простите?
— Мистер Адамс? Я Северус Снейп, мне сказали, что вы можете предоставить координаты для аппарации в Бикон Хиллз, — зельевар почти рычал. Гарри выглянул из-за его плеча и улыбнулся невысокому, но очень крупному мужчине.
— Аппарации? Координаты? Ах, вы, наверное, имеете в виду телепортацию. Вы не представляете, сколько слов придумывают к одному и тому же явлению. Недавно были ученые из России. Так они вашу ап… аппарацию называют нуль-транспортировкой. Как можно транспортироваться из «нуля», вы мне объясните?!
— Мистер Адамс, координаты, — прервал монолог Северус.
Колобок насупился и старательно принял вежливо-отстраненный вид.
— Да-да, конечно. Идемте, у меня все готово, — американец повернулся и успел сделать пару шагов, когда раздался громкий пук. От неожиданности Гарри подскочил и выпустил когти. Лицо тут же перекосило от неприятного запаха. Северус успокаивающе положил руку на плечо спутника.
— Горох, — ничуть не смутившись, пояснил мужчина и почесал задницу.
— Чревоугодие — смертный грех, дядя. И твоим воздаянием станет увольнение! — крикнула девчонка, выбравшись из своего убежища.
— С ее мозгами только на ресепшен и скучать… простите, господа.
Страница 13 из 24