Фандом: Гарри Поттер. На этот раз пышная свадьба в стиле Молли Уизли угрожает самим Снейпу и Гермионе. Но у Гермионы есть замечательный план.
49 мин, 23 сек 15110
— Как тут забудешь? — Хмыкнул Снейп лишь с легкой горчинкой в голосе. — Мне напоминают об этом каждые чертовы двадцать минут. — Северус, это ведь так волнительно! — Пропищал он, закатив глаза. — Северус, всего один день… Ненавижу все это, — прорычал он и сел на кровать, запустив руки в волосы. — А сегодня вечером будет еще хуже. Полный набор Уизли, чудо-дуэт Поттера и Малфоя, да еще и твои родители, и Альбус Дамблдор. Это же закончится кровопролитием, ты что, не понимаешь?
— Все я понимаю, — вздохнула Гермиона. вставляя в уши серьги с изумрудом. Северус подарил их на последнее Рождество, но в тайне, чтобы не слышать идиотских шуточек на тему Гриффиндора и Слизерина. Конечно, от шуточек спастись не удалось, потому что Драко и Поттер выпытали у Гермионы, кто подарил ей «такие прекрасные камни». — Но, — продолжила она, поправляя серьги, — возможно, на этот цирк будет интересно посмотреть. Если мы сможем держаться в стороне.
— Я способен совершить много ужасного ради того, чтобы увильнуть от сегодняшнего ужина, — пробормотал Северус.
Гермиона одарила его обезоруживающей улыбкой. — Не говори «ужасный», Северус. Это слово больше подходит восьмидесятилетним старым девам.
Бросив взгляд на гермионино отражение в зеркале, Северус только ухмыльнулся, когда невеста показала ему язык. — Если бы ты не была моей истинной любовью, я бы придушил тебя за эти слова.
— И ты еще удивляешься, что из твоих друзей мало кто дожил до твоего возраста… — она поднялась и подошла к кровати. — Как я выгляжу?
Северус обнял ее за талию, и притянул к себе, так что Гермиона стояла теперь между его коленей. — А может мы… просто останемся здесь, — предложил он самым страстным из своих голосов.
Она взяла его за подбородок и заставила приподнять голову так, что теперь он смотрел ей прямо в глаза. — Я просила оценить то, что у меня на голове.
— Мое предложение все еще в силе, — он попытался покачать бровями, как это обычно делал Поттер, пытаясь произвести впечатление на Драко (и с большим успехом).
Гермиона хихикнула, и осторожно поцеловала его, как-то ухитрившись не смазать помаду. — Пошли, Северус. Этим вечером нам предстоит пройти через огонь.
— Ну почему, скажи на милость, ты такая довольная? — Спросил он, внезапно почувствовав себя очень обиженным. — Обычно ты чего только не придумываешь, чтобы увильнуть от подобных сборищ. Я ожидал, что явившись на обед, ты потребуешь от Альбуса срочно послать нас с поручением в Китай.
— Во-первых, — начала Гермиона, отбрасывая прядь волос у него со лба и награждая его нежным, но слегка снисходительным взглядом (Поттер заявлял, что раньше она смотрела так на своего старого нечесаного кота). — У всех моих планов есть один существенный недостаток. Ты же не собираешься идти на ужин в учительской мантии?
— Какой недостаток? — Он ткнул ее пальцами в бок, в то местечко, где она особенно боялась щекотки. — И чем тебя не устраивает моя мантия?
— Я по такому случаю надела парадную, — намекнула она. — А что касается моих планов, так ты же сам всегда говорил, что они обычно с треском проваливаются.
— Да, и это в них самое забавное — смотреть на твое лицо, когда они проваливаются. — Гермиона с угрозой поднесла кулак к его предплечью. — И что с того, что ты напялила парадную мантию? Я не должен брать с тебя пример. Тебе твоя парадная мантия идет, а мне — нет.
— Ну да. Моя парадная мантия тебе тесновата в плечах…
Северус нахмурился. — Гермиона…
Блеск в ее глазах убивал весь эффект от невинного выражения лица. — Что такое? Я просто подумала, что пора тебе одеться.
— Я надену ее завтра.
— Северус… — судя по ее голосу, пора было прекращать препираться.
Северус шутливо изобразил, что защищает голову руками, и встал. — Хорошо. Я переоденусь. Довольна?
Ее голос тут же из угрожающего превратился во вкрадчивый. — Ты бы мог одеть ту, зеленую, мантию…
— Я не желаю напяливать зеленую мантию, — решительно заявил он, открыв дверь шкафа и вглядываясь в царящую в нем темноту.
— Но ты в ней такой красивый, — не унималась она.
— Плевать… — вытащив из шкафа черную бархатную мантию, которая всегда нравилась ему больше других, Северус быстро переоделся, задержавшись у зеркала только для того, чтобы убедиться, что волосы не топорщатся.
Когда он проходил мимо Гермионы, она успела немного поправить ему воротник. — Зато в этой мантии ты устанешь отбиваться от Драко Малфоя. Сам понимаешь, против такого он не сможет устоять.
— Ты будешь рядом и защитишь мою честь. Разве нет?
— О, нет, — возразила она. — Нужно делить семейные обязанности. Я строю планы, а ты заботишься о чести и о ее защите. Насколько я помню, это даже записано в брачном контракте.
— Но твои планы всегда проваливаются, — напомнил он, выходя из дверей, которые тут же зачаровал одним взмахом палочки.
Она завела глаза. — Да, но конкретно этот, надеюсь, будет работать долго и надежно.
К черту всех русалок и все планы. Молли Уизли должна умереть. Тысячью мучительных смертей. Желательно от рук самого Темного Лорда Волдеморта.
— Все я понимаю, — вздохнула Гермиона. вставляя в уши серьги с изумрудом. Северус подарил их на последнее Рождество, но в тайне, чтобы не слышать идиотских шуточек на тему Гриффиндора и Слизерина. Конечно, от шуточек спастись не удалось, потому что Драко и Поттер выпытали у Гермионы, кто подарил ей «такие прекрасные камни». — Но, — продолжила она, поправляя серьги, — возможно, на этот цирк будет интересно посмотреть. Если мы сможем держаться в стороне.
— Я способен совершить много ужасного ради того, чтобы увильнуть от сегодняшнего ужина, — пробормотал Северус.
Гермиона одарила его обезоруживающей улыбкой. — Не говори «ужасный», Северус. Это слово больше подходит восьмидесятилетним старым девам.
Бросив взгляд на гермионино отражение в зеркале, Северус только ухмыльнулся, когда невеста показала ему язык. — Если бы ты не была моей истинной любовью, я бы придушил тебя за эти слова.
— И ты еще удивляешься, что из твоих друзей мало кто дожил до твоего возраста… — она поднялась и подошла к кровати. — Как я выгляжу?
Северус обнял ее за талию, и притянул к себе, так что Гермиона стояла теперь между его коленей. — А может мы… просто останемся здесь, — предложил он самым страстным из своих голосов.
Она взяла его за подбородок и заставила приподнять голову так, что теперь он смотрел ей прямо в глаза. — Я просила оценить то, что у меня на голове.
— Мое предложение все еще в силе, — он попытался покачать бровями, как это обычно делал Поттер, пытаясь произвести впечатление на Драко (и с большим успехом).
Гермиона хихикнула, и осторожно поцеловала его, как-то ухитрившись не смазать помаду. — Пошли, Северус. Этим вечером нам предстоит пройти через огонь.
— Ну почему, скажи на милость, ты такая довольная? — Спросил он, внезапно почувствовав себя очень обиженным. — Обычно ты чего только не придумываешь, чтобы увильнуть от подобных сборищ. Я ожидал, что явившись на обед, ты потребуешь от Альбуса срочно послать нас с поручением в Китай.
— Во-первых, — начала Гермиона, отбрасывая прядь волос у него со лба и награждая его нежным, но слегка снисходительным взглядом (Поттер заявлял, что раньше она смотрела так на своего старого нечесаного кота). — У всех моих планов есть один существенный недостаток. Ты же не собираешься идти на ужин в учительской мантии?
— Какой недостаток? — Он ткнул ее пальцами в бок, в то местечко, где она особенно боялась щекотки. — И чем тебя не устраивает моя мантия?
— Я по такому случаю надела парадную, — намекнула она. — А что касается моих планов, так ты же сам всегда говорил, что они обычно с треском проваливаются.
— Да, и это в них самое забавное — смотреть на твое лицо, когда они проваливаются. — Гермиона с угрозой поднесла кулак к его предплечью. — И что с того, что ты напялила парадную мантию? Я не должен брать с тебя пример. Тебе твоя парадная мантия идет, а мне — нет.
— Ну да. Моя парадная мантия тебе тесновата в плечах…
Северус нахмурился. — Гермиона…
Блеск в ее глазах убивал весь эффект от невинного выражения лица. — Что такое? Я просто подумала, что пора тебе одеться.
— Я надену ее завтра.
— Северус… — судя по ее голосу, пора было прекращать препираться.
Северус шутливо изобразил, что защищает голову руками, и встал. — Хорошо. Я переоденусь. Довольна?
Ее голос тут же из угрожающего превратился во вкрадчивый. — Ты бы мог одеть ту, зеленую, мантию…
— Я не желаю напяливать зеленую мантию, — решительно заявил он, открыв дверь шкафа и вглядываясь в царящую в нем темноту.
— Но ты в ней такой красивый, — не унималась она.
— Плевать… — вытащив из шкафа черную бархатную мантию, которая всегда нравилась ему больше других, Северус быстро переоделся, задержавшись у зеркала только для того, чтобы убедиться, что волосы не топорщатся.
Когда он проходил мимо Гермионы, она успела немного поправить ему воротник. — Зато в этой мантии ты устанешь отбиваться от Драко Малфоя. Сам понимаешь, против такого он не сможет устоять.
— Ты будешь рядом и защитишь мою честь. Разве нет?
— О, нет, — возразила она. — Нужно делить семейные обязанности. Я строю планы, а ты заботишься о чести и о ее защите. Насколько я помню, это даже записано в брачном контракте.
— Но твои планы всегда проваливаются, — напомнил он, выходя из дверей, которые тут же зачаровал одним взмахом палочки.
Она завела глаза. — Да, но конкретно этот, надеюсь, будет работать долго и надежно.
К черту всех русалок и все планы. Молли Уизли должна умереть. Тысячью мучительных смертей. Желательно от рук самого Темного Лорда Волдеморта.
Страница 8 из 14