Фандом: Гарри Поттер. Аврор Гарри Поттер, расследуя убийство Риты Скитер, приезжает в Малфой-Мэнор, и вместо преступника находит любовь. Криминально-романтическая история с тремя с половиной убийствами, одним покушением на убийство и одним суицидом.
98 мин, 0 сек 7058
— Малфоевская штучка, — прохрипел он с мрачным торжеством. — Вот и улика! Осталось осмотреть его одежду и найти вторую.
— Это будет не так-то просто сделать, — сказал Гарри.
— Почему?
Гарри полез в карман и достал точно такую же запонку.
— Вчера ночью, точнее, сегодня утром, около половины шестого, я нашел ее на лестнице, ведущей из холла на второй этаж, — пояснил он. — Люциус Малфой, может, и негодяй, но он не сумасшедший, чтобы разбрасывать свои вещи по дому и окрестностям, где только что совершил убийство. Это первое. Допустим, он встретился с Колином и столкнул его в воду. Наверняка он прошел к пруду по дорожке. Для чего ему забираться в кусты? Это второе. И наконец, я видел его ночью в оранжерее. Он уже переоделся ко сну, только плащ сверху накинул. Никаких запонок, разумеется.
Гарри вспомнил, как удерживал тонкие запястья, и теплая волна прокатилась от солнечного сплетения вниз.
Хмури побагровел, искусственный глаз вперился в Гарри, как будто пытался прочитать его мысли. Гарри решительно изгнал образ вырывающегося Люциуса из памяти и твердо посмотрел на Хмури.
— Ты что, Гарри, — с изумлением спросил тот, — пытаешься защитить Малфоя?
«Если бы ты знал, — подумал Гарри, — что я сделал, чтобы защитить Малфоя»…
— Я пытаюсь поймать убийцу, — ответил он Хмури. — И мне кажется, что убийца пытается подставить Малфоя с помощью фальшивых улик.
Хмури посмотрел на Гарри так, как будто хотел сказать: «Фальшивые улики? Против Малфоя? Отличная идея!»
— Гарри прав, — вмешался Шеклболт, — от таких улик вреда больше, чем пользы.
Хмури окинул его свирепым взглядом, развернулся и направился к дому, оставив остальных в некоторой растерянности.
— Когда вы начнете делать тест на применение чар? — обратился Гарри к эксперту.
— Прямо сейчас, — встрепенулся тот и, пригласив двух помощников, последовал за Хмури.
Гарри повернулся к Шеклболту и Тонкс.
— Аластор, надо полагать, займется старшим Малфоем. Я собираюсь допросить Драко Малфоя и Снейпа. Дора, возьмешь на себя Нарциссу?
Тонкс согласно кивнула.
— А я поговорю с Теренцией Линн и опрошу эльфов, — предложил Шеклболт.
— Отлично, — сказал Гарри.
Порыв ледяного ветра, нагнув вершины хохлатых деревьев, ударил им в лицо; свинцовые облака, исподволь наползавшие на небо, внезапно сомкнулись, занавесом закрыв солнце. Прозрачный свет, только что озарявший сад, сменился полумраком, угрюмым, как недоброе предчувствие, — точно ветер должен был привести за собой четырех всадников Апокалипсиса.
— Пойдемте в дом, — предложил Шеклболт.
Гарри взглянул на него, и спокойное темное лицо показалось ему зловещим, словно лик демона на средневековой гравюре.
По террасе возле дома прохаживался Снейп. Одет он был с какой-то язвительной элегантностью и походил на Мефистофеля, сигаретный дым витал вокруг него подобно испарениям серы. Впрочем, поздоровался он без малейшей язвительности, и на вопрос Тонкс, где она может найти Нарциссу Малфой, ответил, что мадам Малфой в будуаре диктует Теренции Линн показания о встрече с Ритой Скитер. После чего уже по собственной инициативе сообщил, что Люциус Малфой находится в своем кабинете, куда его не так давно загнал Аластор Хмури, а Драко пытается читать газеты в гостиной.
Тонкс сказала, что пойдет наверх и возьмется за допрос Нарциссы, как только та закончит диктовать. Шеклболт собрался на кухню поговорить с эльфами. Гарри, посомневавшись секунду, кого начать допрашивать первым, подумал, что ожидание заставит Драко понервничать, а, следовательно, сделает его более откровенным, и пригласил Снейпа пройти в библиотеку.
Гарри решил, что не собирается стоять перед Снейпом навытяжку, как нерадивый ученик, поэтому предложил ему сесть на диван, а сам разместился в кресле напротив. Усевшись, он мгновение смотрел в пол, придумывая фразу, которая сразу же выбьет Снейпа из колеи, но, прежде чем его посетило озарение, Снейп перехватил инициативу.
— Вы слышали наш с Драко разговор вчера вечером.
Гарри вскинул на него глаза, пытаясь определить, вопрос это был или утверждение.
Из следующей реплики Снейпа сделалось ясно, что это было утверждение.
— Я знаю, что это вы стояли за дверью. И, несомненно, решили, что у Драко есть мотив для убийства Скитер.
— Разве это не так? — осведомился Гарри.
— Не так, — ответил Снейп.
— Что бы Скитер не рассказала Драко Малфою, — медленно сказал Гарри, — это вызвало у него бурную реакцию.
— Да. Она рассказала ему, что знает о наших с ним отношениях, и собирается дать информацию об этом в газеты.
— А? — глупо спросил Гарри.
— Не думаю, что вы так наивны, чтобы не понять, о чем я говорю, — Снейп не выказал ни малейшего смущения.
— Отличный повод для убийства.
— Вовсе нет.
— Нет? Если бы Скитер опубликовала статью, что директор Хогвартса и декан одного из факультетов находятся в интимной связи, скандал был бы изрядный, — Гарри почувствовал, что краснеет. Снейп смотрел на него с холодным любопытством. — Ваша репутация была бы погублена.
— Это будет не так-то просто сделать, — сказал Гарри.
— Почему?
Гарри полез в карман и достал точно такую же запонку.
— Вчера ночью, точнее, сегодня утром, около половины шестого, я нашел ее на лестнице, ведущей из холла на второй этаж, — пояснил он. — Люциус Малфой, может, и негодяй, но он не сумасшедший, чтобы разбрасывать свои вещи по дому и окрестностям, где только что совершил убийство. Это первое. Допустим, он встретился с Колином и столкнул его в воду. Наверняка он прошел к пруду по дорожке. Для чего ему забираться в кусты? Это второе. И наконец, я видел его ночью в оранжерее. Он уже переоделся ко сну, только плащ сверху накинул. Никаких запонок, разумеется.
Гарри вспомнил, как удерживал тонкие запястья, и теплая волна прокатилась от солнечного сплетения вниз.
Хмури побагровел, искусственный глаз вперился в Гарри, как будто пытался прочитать его мысли. Гарри решительно изгнал образ вырывающегося Люциуса из памяти и твердо посмотрел на Хмури.
— Ты что, Гарри, — с изумлением спросил тот, — пытаешься защитить Малфоя?
«Если бы ты знал, — подумал Гарри, — что я сделал, чтобы защитить Малфоя»…
— Я пытаюсь поймать убийцу, — ответил он Хмури. — И мне кажется, что убийца пытается подставить Малфоя с помощью фальшивых улик.
Хмури посмотрел на Гарри так, как будто хотел сказать: «Фальшивые улики? Против Малфоя? Отличная идея!»
— Гарри прав, — вмешался Шеклболт, — от таких улик вреда больше, чем пользы.
Хмури окинул его свирепым взглядом, развернулся и направился к дому, оставив остальных в некоторой растерянности.
— Когда вы начнете делать тест на применение чар? — обратился Гарри к эксперту.
— Прямо сейчас, — встрепенулся тот и, пригласив двух помощников, последовал за Хмури.
Гарри повернулся к Шеклболту и Тонкс.
— Аластор, надо полагать, займется старшим Малфоем. Я собираюсь допросить Драко Малфоя и Снейпа. Дора, возьмешь на себя Нарциссу?
Тонкс согласно кивнула.
— А я поговорю с Теренцией Линн и опрошу эльфов, — предложил Шеклболт.
— Отлично, — сказал Гарри.
Порыв ледяного ветра, нагнув вершины хохлатых деревьев, ударил им в лицо; свинцовые облака, исподволь наползавшие на небо, внезапно сомкнулись, занавесом закрыв солнце. Прозрачный свет, только что озарявший сад, сменился полумраком, угрюмым, как недоброе предчувствие, — точно ветер должен был привести за собой четырех всадников Апокалипсиса.
— Пойдемте в дом, — предложил Шеклболт.
Гарри взглянул на него, и спокойное темное лицо показалось ему зловещим, словно лик демона на средневековой гравюре.
По террасе возле дома прохаживался Снейп. Одет он был с какой-то язвительной элегантностью и походил на Мефистофеля, сигаретный дым витал вокруг него подобно испарениям серы. Впрочем, поздоровался он без малейшей язвительности, и на вопрос Тонкс, где она может найти Нарциссу Малфой, ответил, что мадам Малфой в будуаре диктует Теренции Линн показания о встрече с Ритой Скитер. После чего уже по собственной инициативе сообщил, что Люциус Малфой находится в своем кабинете, куда его не так давно загнал Аластор Хмури, а Драко пытается читать газеты в гостиной.
Тонкс сказала, что пойдет наверх и возьмется за допрос Нарциссы, как только та закончит диктовать. Шеклболт собрался на кухню поговорить с эльфами. Гарри, посомневавшись секунду, кого начать допрашивать первым, подумал, что ожидание заставит Драко понервничать, а, следовательно, сделает его более откровенным, и пригласил Снейпа пройти в библиотеку.
Гарри решил, что не собирается стоять перед Снейпом навытяжку, как нерадивый ученик, поэтому предложил ему сесть на диван, а сам разместился в кресле напротив. Усевшись, он мгновение смотрел в пол, придумывая фразу, которая сразу же выбьет Снейпа из колеи, но, прежде чем его посетило озарение, Снейп перехватил инициативу.
— Вы слышали наш с Драко разговор вчера вечером.
Гарри вскинул на него глаза, пытаясь определить, вопрос это был или утверждение.
Из следующей реплики Снейпа сделалось ясно, что это было утверждение.
— Я знаю, что это вы стояли за дверью. И, несомненно, решили, что у Драко есть мотив для убийства Скитер.
— Разве это не так? — осведомился Гарри.
— Не так, — ответил Снейп.
— Что бы Скитер не рассказала Драко Малфою, — медленно сказал Гарри, — это вызвало у него бурную реакцию.
— Да. Она рассказала ему, что знает о наших с ним отношениях, и собирается дать информацию об этом в газеты.
— А? — глупо спросил Гарри.
— Не думаю, что вы так наивны, чтобы не понять, о чем я говорю, — Снейп не выказал ни малейшего смущения.
— Отличный повод для убийства.
— Вовсе нет.
— Нет? Если бы Скитер опубликовала статью, что директор Хогвартса и декан одного из факультетов находятся в интимной связи, скандал был бы изрядный, — Гарри почувствовал, что краснеет. Снейп смотрел на него с холодным любопытством. — Ваша репутация была бы погублена.
Страница 14 из 28