В сопровождение Дейзи были отправлены два хлыщеватых клерка из той же конторы: Квентин и «Метелка» Батист, на беглый взгляд различавшиеся лишь оттенком плаща и цветом ленты на шляпе. Разумеется, в их задачу входила не только и не столько помочь девушке дотащить до бухгалтера расходно-приходные книги. Один справа от машинистки, другой слева, они в обеих руках несли тяжеленные стопки бумаг и как умели изображали изысканное общество для прекрасной дамы; но при этом оба цепко посматривали из-под шляп по сторонам и под ноги. На обратной дороге, освобожденные от своей ноши, они извинились и покинули растерявшуюся Дейзи на перекрестке Хорас-стрит и Ньютон-стрит: Квентин пошел вверх по улице, Батист вниз.
Тупой конец сигары быстро затягивался пеплом. Аса перебирал толстыми, одинаковыми с сигарой, пальцами, серый пепел слетал в пепельницу. Кубинский лист тлел впустую — мистер Свит не курил, только скрипел зубами, когда упирался в очередной тупик размышлений. Наконец, не найдя других идей, он велел Дейзи связаться с Джакомо Каролла.
Около трех часов дня Каролла с двумя подручными присоединился к Асе в кафе «Флер-де-Лис». Рядом сидел все тот же молчаливый Квентин, присутствие которого можно было заметить, лишь обнаружив один из стульев занятым. Каролла снял шляпу и положил на стол рядом с собой, его телохранители слились с интерьером, невидимые и неслышимые. Аса мягко сцепил пальцы в замок.
Если дородный невысокий Аса напоминал недалекого пекаря с кондитерским маслом на щеках, то маленький черноглазый Джакомо вызывал ассоциации с гладкоспинной верткой рыбкой. Друг напротив друга, разделенные круглым столиком с неброской скатертью, они не походили ни на друзей, каковыми не являлись, ни на врагов, каковыми не хотели быть. Аса осклабился и на правах пригласившей стороны протянул собеседнику портсигар.
После обычных приветствий и обмена новостями, Джакомо выложил руки перед собой, но сразу, хоть и без суеты, убрал. У него есть что-то, понял Свит, но он хочет сохранить преимущество.
Само по себе приглашение к беседе на скользкую тему было риском, ему приходится раскрыть главе пусть пока не конкурирующей группы свои бреши, довольно значительные, хоть и не невосполнимые. Однако здравый смысл требовал прояснения ситуации на высшем уровне и в скорейшем времени; к тому же, квартал, в котором на Айзека напали, негласно контролировался людьми Каролла.
— Не сочти за праздный интерес, Джакомо, ведь мы друзья, до тех пор, пока наши сферы деятельности не пересекаются — а ведь они не пересекаются.
— Ни в коей мере, друг мой.
— И все же, не смотря на взаимное уважение, которое мы с тобой питаем друг к другу, на углу улицы Ньютона вчера кто-то расковырял ножом моего бухгалтера. Я хотел бы знать, чем же я так насолил старому другу? — Аса весь расплылся в большой приторной улыбке, за которой обычно прячется готовый напасть когтистый зверь.
— Я рад, что ты позвал меня первым, потому что я сам собирался к тебе идти, — Джакомо сделал знак подручному, тот выложил из-за пазухи на середину стола завернутый в салфетку предмет, развернул перед Асой.
В салфетке оказались короткий куцый нож с загнутым клинком и три гильзы.
— По счастливой случайности, — Джакомо улыбнулся, давая понять, что такие случайности происходят с теми, кто хорошо подготовился, — дворник, убиравший улицу на рассвете, оказался хорошим знакомым одного из моих солдат, а Марко, патрульный, получает от меня небольшое жалование. Поэтому вот об этих вещах в полиции не знают, а труп с двумя пулевыми ранениями в упор спрятан в надежном месте.
— В надежном?
— В саркофаге на Сент-Луис, — еще лучезарнее засиял Каролла. Аса удовлетворенно кивнул: за три месяца от тела останутся только зубные протезы.
— А кому принадлежало тело, удалось выяснить?
— Нет. Какой-то матрос, или бродяга, что одно и то же. Нож был в его руке. Но вряд ли он напал на твоего бухгалтера ради кошелька: не бывает такого похмелья, чтобы в одиночку броситься на Эппштайна, — Джакомо хохотнул, Свит поддержал, но оба знали, сколько правды в этой шутке.
— Айзек не барышня, от простого пореза терять сознание, а Американский квартал — не доки, где можно безнаказанно подрезать кошельки. Это организация, и очень осведомленная, если они так чисто, хоть и грубо, выбили одну из ключевых фигур моей структуры, — Аса не мог произнести «самую важную фигуру», Каролла оставался потенциальным конкурентом.
— При этом, проводя операцию на моей территории, он пытается посеять между нами семена раздора.
— Ты думаешь, друг мой, в нашем городе появился новый претендент на золотую корону?
— И я думаю, друг мой, нам надо отловить его за лапки и пришпилить, как бабочку, пока он не успел опомниться.
Коллеги расстались, пожав друг другу руки и пожелав скорейшего разрешения дела. Каждый услышал то, что недоговорил другой, каждый понял, куда другого, при случае, можно поймать; но в данный момент интересы их совпадали, и они направили свои мысли по схожему руслу.