Фандом: Гарри Поттер. Не так страшен черт, как его малюют. А оборотень — так тем более.
37 мин, 53 сек 19330
На самом верху что-то затряслось, зашевелилось, и на головы предприимчивых авантюристов школьного масштаба посыпались коробки, коробочки и ящички. Петтигрю пискнул и крысой мелькнул куда-то вглубь. Люпин отскочил, Блэк и Поттер прижались к стенкам. Произведенный шум, как им показалось, должен был собрать в коридоре весь Хогвартс, но пока было тихо.
Из последней коробки прямо в руки Блэка выскочил красивый черепаховый гребень.
— Готово! Сматываемся!
— Куда-а-а! — приглушенно заорал из угла вновь обратившийся человеком Петтигрю. — Мы что, это так и оставим? Филч сразу заметит!
— Дахусим, — решительно и непонятно вдруг сказал Люпин, вытаскивая друзей из каморки и захлопывая дверь. Компания понеслась по темным коридорам.
— Да, — сказал Блэк, — рассматривая гребень, когда они влетели в гостиную, уже набитую студентами. — Красивая вещь. Белле я его не верну — подарим Розмерте.
— Слушай, — вспомнил вдруг Поттер, — Лунатик, а что это было за заклинание?
— Какое? — не понял Люпин.
— Ну, это… «дахусим»? Это что, ты без палочки убрал весь бардак?
— Да ничего я не убрал, — засмеялся Люпин. — Понимаешь, мой дед, тот, который отец моей матери, воевал во Второй Мировой, и очень много общался с русскими.
— Так это русская магия? — заорал Блэк так, что на него оглянулись все присутствующие. — Спокойно, леди и джентльмены, мы просто готовим эссе для профессора Бинса!
— Он же маггл, Бродяга, какая магия! Это русский менталитет! «Дахусим» — это значит, что… пусть будет так, как случилось. Ну, или пусть уже идет все так, как идет.
— Здорово! — восхитился Поттер. — Кажется, я придумал название для нашей завтрашней вылазки.
— Для операции, — заметил Люпин, — название неподходящее. Так никто не планирует.
— А твой дед еще что-нибудь говорил?
Люпин задумался.
— Да, но мама часто напоминала ему, что мне еще рано это слышать.
— Пошли, — Петтигрю не терпелось приступить к практическим занятиям. Да и выспаться перед предстоящей бессонной ночью тоже не мешало.
Он направился в спальню, за ним устремились взбудораженные Блэк и Люпин. Поттер задумчиво смотрел на рыжую макушку Эванс и вспоминал ненавистного Нюнчика. Потом лицо его осветилось, будто идеей.
— Дахусим, — утвердительно сказал он и направился вслед за приятелями.
Впрочем, спали далеко не все обитатели замка. К воротам неспешно шел мистер Филч, держа в руках заветную табличку от магглов «опасно для жизни». Табличек у Филча было несколько, и он периодически менял их и подновлял с особой любовью. Делал он это, разумеется, подручными маггловскими средствами, и в такие минуты тешил себя тем, что дело рук его в этих стенах поистине уникально.
Светилось и директорское окно. Дамблдор ходил по кабинету кругами, вздыхал и напряженно думал, где ему найти на следующий учебный год преподавателя Защиты от Темных Искусств. Нынешний был пока в добром здравии, но у Дамблдора не было никакой гарантии, что он продержится хотя бы до экзаменов. Шесть кандидатов, посетивших Хогвартс по предложению директора, дали категорический отказ. Все они были люди семейные, и раньше срока радовать наследников не хотел никто, а одинокие претенденты кончились еще года четыре назад. Не спасали и рекомендации преподавателей — друзья и знакомые, годные на должность что по всем критериям, что хоть кое-как, находили тысячу причин, чтобы вежливо откланяться.
Где-то по углам, воспользовавшись временным отстутствием Филча, целомудренно тискались парочки старшеклассников. Самые решительные из них держались за руки.
Неспокойно было и в окрестностях школы.
Петтигрю, махнув хвостом, выскочил из лаза. Поттер и Блэк напряженно ждали условного сигнала.
Снаружи послышались какие-то крики и ругань, мелькнула вспышка, и Блэк уже собрался было рвануть на выручку, но Поттер успел его удержать. Затем в лаз влетел перепуганный Петтигрю. Поттер, зная характер друга и его манеру очень быстро оборачиваться и иногда очень громко рассказывать о событиях, ловко схватил того за шкирку и зажал ему пасть.
— Тише ты, лось, — пробурчал Блэк, извлекая помятого Петтигрю из железной хватки чемпиона по квиддичу. — Ты ему голову свернешь.
Он осторожно взял Петтигрю за хвост и опустил на пол.
— Там Снейп, — обиженно сказал Петтигрю. — Сидит недалеко от Ивы и что-то бормочет. Кинул в меня чем-то отпугивающим. Хорошо, что я анимаг, настоящая крыса тут же умерла бы с перепуга.
Глаза Поттера загорелись нехорошим блеском.
— Не вздумай, — предупредил Блэк. — Может, он вообще неспроста тут сидит.
— Может, он нас караулит, — предположил Петтигрю. — Кстати, кто-нибудь Заглушающие чары на проход наложил?
— А то, — самодовольно буркнул Блэк. — А что, Снейп там устроился основательно?
— Не то слово, — поморщился Петтигрю. — Главное, он меня вовремя заметил — хорош бы я был, если бы на его глазах отключил Иву. Замаскировался, сволочь! Но не заклинанием.
— Ну, не совсем дурак! — резюмировал Блэк.
Из последней коробки прямо в руки Блэка выскочил красивый черепаховый гребень.
— Готово! Сматываемся!
— Куда-а-а! — приглушенно заорал из угла вновь обратившийся человеком Петтигрю. — Мы что, это так и оставим? Филч сразу заметит!
— Дахусим, — решительно и непонятно вдруг сказал Люпин, вытаскивая друзей из каморки и захлопывая дверь. Компания понеслась по темным коридорам.
— Да, — сказал Блэк, — рассматривая гребень, когда они влетели в гостиную, уже набитую студентами. — Красивая вещь. Белле я его не верну — подарим Розмерте.
— Слушай, — вспомнил вдруг Поттер, — Лунатик, а что это было за заклинание?
— Какое? — не понял Люпин.
— Ну, это… «дахусим»? Это что, ты без палочки убрал весь бардак?
— Да ничего я не убрал, — засмеялся Люпин. — Понимаешь, мой дед, тот, который отец моей матери, воевал во Второй Мировой, и очень много общался с русскими.
— Так это русская магия? — заорал Блэк так, что на него оглянулись все присутствующие. — Спокойно, леди и джентльмены, мы просто готовим эссе для профессора Бинса!
— Он же маггл, Бродяга, какая магия! Это русский менталитет! «Дахусим» — это значит, что… пусть будет так, как случилось. Ну, или пусть уже идет все так, как идет.
— Здорово! — восхитился Поттер. — Кажется, я придумал название для нашей завтрашней вылазки.
— Для операции, — заметил Люпин, — название неподходящее. Так никто не планирует.
— А твой дед еще что-нибудь говорил?
Люпин задумался.
— Да, но мама часто напоминала ему, что мне еще рано это слышать.
— Пошли, — Петтигрю не терпелось приступить к практическим занятиям. Да и выспаться перед предстоящей бессонной ночью тоже не мешало.
Он направился в спальню, за ним устремились взбудораженные Блэк и Люпин. Поттер задумчиво смотрел на рыжую макушку Эванс и вспоминал ненавистного Нюнчика. Потом лицо его осветилось, будто идеей.
— Дахусим, — утвердительно сказал он и направился вслед за приятелями.
Эпизод третий. Special Enemies — Закадычные враги
Хогвартс постепенно затих. Луна лениво плавала в редких облаках.Впрочем, спали далеко не все обитатели замка. К воротам неспешно шел мистер Филч, держа в руках заветную табличку от магглов «опасно для жизни». Табличек у Филча было несколько, и он периодически менял их и подновлял с особой любовью. Делал он это, разумеется, подручными маггловскими средствами, и в такие минуты тешил себя тем, что дело рук его в этих стенах поистине уникально.
Светилось и директорское окно. Дамблдор ходил по кабинету кругами, вздыхал и напряженно думал, где ему найти на следующий учебный год преподавателя Защиты от Темных Искусств. Нынешний был пока в добром здравии, но у Дамблдора не было никакой гарантии, что он продержится хотя бы до экзаменов. Шесть кандидатов, посетивших Хогвартс по предложению директора, дали категорический отказ. Все они были люди семейные, и раньше срока радовать наследников не хотел никто, а одинокие претенденты кончились еще года четыре назад. Не спасали и рекомендации преподавателей — друзья и знакомые, годные на должность что по всем критериям, что хоть кое-как, находили тысячу причин, чтобы вежливо откланяться.
Где-то по углам, воспользовавшись временным отстутствием Филча, целомудренно тискались парочки старшеклассников. Самые решительные из них держались за руки.
Неспокойно было и в окрестностях школы.
Петтигрю, махнув хвостом, выскочил из лаза. Поттер и Блэк напряженно ждали условного сигнала.
Снаружи послышались какие-то крики и ругань, мелькнула вспышка, и Блэк уже собрался было рвануть на выручку, но Поттер успел его удержать. Затем в лаз влетел перепуганный Петтигрю. Поттер, зная характер друга и его манеру очень быстро оборачиваться и иногда очень громко рассказывать о событиях, ловко схватил того за шкирку и зажал ему пасть.
— Тише ты, лось, — пробурчал Блэк, извлекая помятого Петтигрю из железной хватки чемпиона по квиддичу. — Ты ему голову свернешь.
Он осторожно взял Петтигрю за хвост и опустил на пол.
— Там Снейп, — обиженно сказал Петтигрю. — Сидит недалеко от Ивы и что-то бормочет. Кинул в меня чем-то отпугивающим. Хорошо, что я анимаг, настоящая крыса тут же умерла бы с перепуга.
Глаза Поттера загорелись нехорошим блеском.
— Не вздумай, — предупредил Блэк. — Может, он вообще неспроста тут сидит.
— Может, он нас караулит, — предположил Петтигрю. — Кстати, кто-нибудь Заглушающие чары на проход наложил?
— А то, — самодовольно буркнул Блэк. — А что, Снейп там устроился основательно?
— Не то слово, — поморщился Петтигрю. — Главное, он меня вовремя заметил — хорош бы я был, если бы на его глазах отключил Иву. Замаскировался, сволочь! Но не заклинанием.
— Ну, не совсем дурак! — резюмировал Блэк.
История ждёт вашей реакции
Дочитайте историю до конца, чтобы оставить реакцию
Страница 5 из 11