О магических знаниях бушменов ходят легенды. В прошлом году под католическое Рождество я сидел в баре «Одетта» в Йоханнесбурге: я часто бываю в Южной Африке по делам нашей фирмы. Мое внимание привлек высокий колоритный старик, уже изрядно поддатый, но требовавший все новые порции джина с каким-то.
Ральф Леклерк сидел на пороге своего бунгало на окраине Орландо, небольшого городка в пригороде Йоханнесбурга, с бутылкой отвратительного местного джина и курил трубку. Надо сказать, он уже порядком набрался. Собственно, это была даже не окраина, а последний форпост перед бескрайней саванной. Здесь селились те, кто не боялся диких зверей и бушменов и более всего ценил тишину и одиночество. — Черномазая образина, сколько можно тебя ждать? — крикнул своему слуге. — Ты что, забыл, что у меня сегодня гость? Смотри, Том: если свинина будет пересушена — не повезло твоей спине. Том пробормотал что-то на своем наречии, и толстая свеча в его руках тут же погасла. Ральф только плюнул с досады. На самом деле его слугу звали по-другому, но выговорить его имя не было никакой возможности. Леклерк вернулся в бунгало, подошел к календарю, оторвал очередную страничку. — Что, Ральф, уже нализываешься без меня? — сказал, улыбаясь, вошедший в бунгало мужчина в пробковом шлеме и шортах цвета хаки. — Эдвин! Старый черт! Помрешь с голоду, пока тебя дождешься! Эдвин ван дер Хейде был его единственным другом, таким же одиночкой и холостяком и таким же потомком голландских переселенцев. Они встречались каждую субботу, и это кроме джина и охоты было единственным их развлечением. Приятели сели за стол, уставленный тарелками с фруктами, вяленой олениной, безвкусными местными огурцами и овощами, названий которых даже они, истинные буры, не знали. Беседа текла неспешно и, как всегда, перетекла в ностальгическое русло. — Ральф, а ты хотел бы хоть раз увидеть Амстердам, каналы, ветряные мельницы? — И не говори, Эд… Неожиданно в доме погасли все керосиновые лампы. — Что за черт? Когда свет был восстановлен, выпили еще по одной. — Конечно, хотел бы, рыжий черт. Но разве оставишь дом на этих мартышек? Ленивые твари, они только умеют, что спать и воровать! — Не говори так, Ральф. Это же бушмены, они сильно отличаются от своих соплеменников, у них каждый второй — колдун, и соседние племена даже языка их не понимают.
В этот момент в комнату с подносом дымящегося мяса вошла жена Тома Донна в старых брюках Ральфа и его же выгоревшей на солнце ковбойке. На ее груди висело нечто, поблескивающее в свете ламп. — Амулет! — воскликнул Эдвин. — Ха, дружище, в этом доме все принадлежит мне! Когда женщина ставила поднос на стол, Леклерк попытался схватить украшение. Женщина испуганно залопотала что-то по-своему, но мужчина дал ей пощечину и все-таки завладел амулетом. И тут же повесил его себе на шею. — Пошла вон, черная крыса! В этот момент в дверях появился Том. — Масса Ральф, масса Ральф! — он упал на колени и протянул руки. — Не делать, не делать! Плохо, плохо! Он потянулся к украшению. — Убирайтесь оба! Том взял за руку жену, и они на подгибающихся ногах вышли. И снова все лампы погасли. — Да что ж у тебя такое, Ральф? Дай я сам подкручу фитили! Ральф рассматривал свой трофей. По форме и размеру онбыл вроде развернутой детской ладони и висел на тонком кожаном ремешке. И с одной, и с другой стороны вещица была вся покрыта непонятными письменами и рисунками. Там были изображены диковинные животные и какие-то уродцы — не то люди, не то деревья. Веса амулет был внушительного. — Чистое золото! Богом клянусь! — заплетающимся языком сказал Ральф. — Да откуда у них золото? Если б его здесь можно было намыть хоть унцию, — вздохнул его приятель. — А вообще-то ты зря его надел. Черт знает, что он с собой несет. Вон, помнишь Толстого Дерка? Он нашел в саванне слоновый бивень с какими-то узорами и повесил у себя над гамаком. И дом у него через два дня сгорел. А сам он онемел. Впрочем, он и раньше не мог сказать ничего путного. Друзья посмеялись. Они выпили еще и еще, потом обнялись, и Эдвин, пошатываясь, пошел в свой джип. И на прощание сказал: