Фандом: Песнь Льда и Огня. Роберт не убивает Рейгара в битве у Трезубца, он берёт его в плен, чтобы отомстить за похищение Лианны. Поначалу месть приносит удовольствие, но с каждым днем король все больше сомневается в своей правоте.
110 мин, 27 сек 11919
— Ты понял только теперь? — Рейгар опустил руки. Он успел сбрить бороду и отрезал свалявшиеся волосы. Роберт вспомнил, как воды Трезубца пачкали белоснежные локоны. Все осталось там, их жизни, их красота. Теперь есть лишь воспоминания и надежда, что жизнь однажды закончится.
Роберт кивнул.
Рейгар подошел к нему и обнял, прижимаясь голым холодным телом к грубой одежде. Роберт стоял неподвижно, и лишь спустя минуту руки его обняли Рейгара.
— Я любил ее, — прошептал Роберт. — Я любил ее больше жизни.
— Я понимаю, — ответил Рейгар. — Она была прекрасна.
Роберт ушел, чувствуя облегчение. Даже если Рейгар лгал, он хотел верить в эту ложь. Она больше не имела значения. Лианна умерла, им оставалось только хранить о ней светлую память.
Бейлиш оказался скользким, но легко согласился на сделку.
— Если вам действительно понадобятся услуги моих скромных заведений, вы можете не волноваться о приватности, — сказал он.
— Сделайте так, чтобы об этом узнало достаточно людей, — сказал Роберт. — Но чтобы это не вызвало подозрений.
— Как вам будет угодно, — он поклонился и ушел. Роберт не помнил, когда подписал приказ о его назначении. Кто подсказал ему сделать это? Варис? Ланнистеры? Его мысли были слишком далеко от государственных дел.
Серсея нанесла визит вежливости и заверила его, что беспокоилась о его здоровье. По ее лицу он понял, что она услышала достаточно от людей Бейлиша. Пусть думает, что он ходил в бордель, — ему все равно. Утром он сможет увидеть Рейгара снова.
Лекарь знал свое дело — он лечил не только перелом, он приносил порошки и кувшины с пахучими эликсирами, обрабатывал ссадины, синяки. Роберт заметил, что из комнаты исчез неприятный запах сточной канавы.
— Вчера вечером ко мне приходил Варис, — сказал Рейгар.
— Он предлагал тебе бежать?
— Нет, — Рейгар встал с кровати и подошел к окну. Достаточно близко, чтобы посмотреть на кусочек неба, но недостаточно, чтобы его было видно. Тонкие занавески надежно заслоняли его фигуру, и для горожан он мог быть кем угодно, кроме того, кем являлся на самом деле.
Роберт подошел к окну и встал по другую сторону.
— Он рассказал мне о тех, кто выжил, — сказал Рейгар.
— Выжил? — это было невозможно.
— Мой брат и моя сестра.
Роберт не сказал ни слова. Варис мог быть интриганом, но безумцем он не был. Если бы речь шла о другой семье, он бы мог найти мальчика, девочку — кого угодно, и выдать их за брата и сестру Рейгара. Но речь шла о Драконах. Роберт смотрел на белоснежные волосы Рейгара и пытался представить, о чем он думает.
— Он вывез их из Замка, — продолжил Рейгар. — Они живы.
— Где они? — невольно спросил Роберт.
— Я не знаю, — ответил Рейгар. — Варис тоже не знает. Это слишком опасно. Он знает только, что они живы, и знает, кому задавать вопросы о них.
— Он опасный человек, — усмехнулся Роберт, удивляясь чужой предусмотрительности.
— Самый опасный в этом городе, — подтвердил Рейгар.
— Зачем он сказал тебе о них?
— Возможно, хотел успокоить, — ответил Рейгар. — Возможно, хотел подарить надежду. Возможно, хотел сказать мне, что я — не единственный законный наследник престола. Меня можно заменить.
Роберт почти успел сказать: «Нет». Безумие, что охватило его в последние дни, было похоже на то, что подкралось перед восстанием. Он не мог думать ни о ком, кроме Рейгара, но эти мысли приносили только мучения. Так было с Лианной. Она была для него смыслом жизни, причиной для любых жертв, и, в конечном счете, она предала его. Он не мог позволить, чтобы Рейгар занял ее место. Достаточно было того, что он — мужчина.
— Я бы хотел увидеть их, — сказал Рейгар.
— Это опасно, — сказал Роберт.
— Я просто говорю, что хотел бы, — отозвался Рейгар. — Мы редко получаем то, чего хотим.
Роберт отвернулся. Он знал, чего хочет. Опрокинуть Рейгара на кровать, дотянуться до бальзамов, которые лекарь оставил у изголовья, снять одежду — или остаться в ней для начала — не важно. Придавить его к белоснежной простыни и смотреть, как выгибается хрупкое тело. Возвращаться снова и снова, смотреть, как он возвращается к жизни. Взять в руки учебный меч и дать ему второй. Уехать глубоко в лес и там забыть обо всем на свете, позволяя себе смеяться в голос. Он знал, чего хочет, и знал, что не получит этого никогда. После того, что он сделал, он не получит даже толики.
— Мне пора, — он развернулся и пошел к выходу, размышляя над словами Бейлиша. Возможно, ему действительно пора оценить работу Мастера над монетой. Краем уха он слышал, что в борделях Петира можно было найти кого угодно. Может у них есть кто-нибудь со светлыми волосами?
— Стой.
Роберт замер.
— Я знаю, чего ты хочешь, — сказал Рейгар. Роберт услышал его шаги за спиной. Он подумал, что Варис мог дать Дракону когти — стилет, кинжал или даже короткий меч, но не обернулся. — Скоро придет старик, — Рейгар стоял за его спиной, теплая ладонь касалась плеча. — Он приходит утром, днем и вечером.
Роберт смог закончить фразу сам: «Он не приходит ночью».
Роберт кивнул.
Рейгар подошел к нему и обнял, прижимаясь голым холодным телом к грубой одежде. Роберт стоял неподвижно, и лишь спустя минуту руки его обняли Рейгара.
— Я любил ее, — прошептал Роберт. — Я любил ее больше жизни.
— Я понимаю, — ответил Рейгар. — Она была прекрасна.
Роберт ушел, чувствуя облегчение. Даже если Рейгар лгал, он хотел верить в эту ложь. Она больше не имела значения. Лианна умерла, им оставалось только хранить о ней светлую память.
Бейлиш оказался скользким, но легко согласился на сделку.
— Если вам действительно понадобятся услуги моих скромных заведений, вы можете не волноваться о приватности, — сказал он.
— Сделайте так, чтобы об этом узнало достаточно людей, — сказал Роберт. — Но чтобы это не вызвало подозрений.
— Как вам будет угодно, — он поклонился и ушел. Роберт не помнил, когда подписал приказ о его назначении. Кто подсказал ему сделать это? Варис? Ланнистеры? Его мысли были слишком далеко от государственных дел.
Серсея нанесла визит вежливости и заверила его, что беспокоилась о его здоровье. По ее лицу он понял, что она услышала достаточно от людей Бейлиша. Пусть думает, что он ходил в бордель, — ему все равно. Утром он сможет увидеть Рейгара снова.
Лекарь знал свое дело — он лечил не только перелом, он приносил порошки и кувшины с пахучими эликсирами, обрабатывал ссадины, синяки. Роберт заметил, что из комнаты исчез неприятный запах сточной канавы.
— Вчера вечером ко мне приходил Варис, — сказал Рейгар.
— Он предлагал тебе бежать?
— Нет, — Рейгар встал с кровати и подошел к окну. Достаточно близко, чтобы посмотреть на кусочек неба, но недостаточно, чтобы его было видно. Тонкие занавески надежно заслоняли его фигуру, и для горожан он мог быть кем угодно, кроме того, кем являлся на самом деле.
Роберт подошел к окну и встал по другую сторону.
— Он рассказал мне о тех, кто выжил, — сказал Рейгар.
— Выжил? — это было невозможно.
— Мой брат и моя сестра.
Роберт не сказал ни слова. Варис мог быть интриганом, но безумцем он не был. Если бы речь шла о другой семье, он бы мог найти мальчика, девочку — кого угодно, и выдать их за брата и сестру Рейгара. Но речь шла о Драконах. Роберт смотрел на белоснежные волосы Рейгара и пытался представить, о чем он думает.
— Он вывез их из Замка, — продолжил Рейгар. — Они живы.
— Где они? — невольно спросил Роберт.
— Я не знаю, — ответил Рейгар. — Варис тоже не знает. Это слишком опасно. Он знает только, что они живы, и знает, кому задавать вопросы о них.
— Он опасный человек, — усмехнулся Роберт, удивляясь чужой предусмотрительности.
— Самый опасный в этом городе, — подтвердил Рейгар.
— Зачем он сказал тебе о них?
— Возможно, хотел успокоить, — ответил Рейгар. — Возможно, хотел подарить надежду. Возможно, хотел сказать мне, что я — не единственный законный наследник престола. Меня можно заменить.
Роберт почти успел сказать: «Нет». Безумие, что охватило его в последние дни, было похоже на то, что подкралось перед восстанием. Он не мог думать ни о ком, кроме Рейгара, но эти мысли приносили только мучения. Так было с Лианной. Она была для него смыслом жизни, причиной для любых жертв, и, в конечном счете, она предала его. Он не мог позволить, чтобы Рейгар занял ее место. Достаточно было того, что он — мужчина.
— Я бы хотел увидеть их, — сказал Рейгар.
— Это опасно, — сказал Роберт.
— Я просто говорю, что хотел бы, — отозвался Рейгар. — Мы редко получаем то, чего хотим.
Роберт отвернулся. Он знал, чего хочет. Опрокинуть Рейгара на кровать, дотянуться до бальзамов, которые лекарь оставил у изголовья, снять одежду — или остаться в ней для начала — не важно. Придавить его к белоснежной простыни и смотреть, как выгибается хрупкое тело. Возвращаться снова и снова, смотреть, как он возвращается к жизни. Взять в руки учебный меч и дать ему второй. Уехать глубоко в лес и там забыть обо всем на свете, позволяя себе смеяться в голос. Он знал, чего хочет, и знал, что не получит этого никогда. После того, что он сделал, он не получит даже толики.
— Мне пора, — он развернулся и пошел к выходу, размышляя над словами Бейлиша. Возможно, ему действительно пора оценить работу Мастера над монетой. Краем уха он слышал, что в борделях Петира можно было найти кого угодно. Может у них есть кто-нибудь со светлыми волосами?
— Стой.
Роберт замер.
— Я знаю, чего ты хочешь, — сказал Рейгар. Роберт услышал его шаги за спиной. Он подумал, что Варис мог дать Дракону когти — стилет, кинжал или даже короткий меч, но не обернулся. — Скоро придет старик, — Рейгар стоял за его спиной, теплая ладонь касалась плеча. — Он приходит утром, днем и вечером.
Роберт смог закончить фразу сам: «Он не приходит ночью».
Страница 11 из 30