Фандом: Песнь Льда и Огня. Роберт не убивает Рейгара в битве у Трезубца, он берёт его в плен, чтобы отомстить за похищение Лианны. Поначалу месть приносит удовольствие, но с каждым днем король все больше сомневается в своей правоте.
110 мин, 27 сек 11931
Следующей ночью он не колебался — как только прислуга вышла из комнаты, он подошел к двери, проделал долгий путь до покоев Рейгара и открыл дверь. Они перестали говорить — разговоры причиняли им боль и заставляли думать о будущем. Роберт чувствовал, как напрягается Рейгар, когда молчание затягивалось надолго. Спокойствие вокруг них не могло длиться долго, и они ждали бурю, но пока ничего не происходило, могли делать то, что приносило удовольствие.
Тело Рейгара возвращалось к жизни — через три недели лекарь снял повязки и стал навещать дракона один раз в день — утром. Роберт приходил сразу после его ухода и оставался до глубокой ночи. Карманы Бейлиша с каждым днем становились все тяжелее, взгляды Вариса — все серьезней.
Он послушно исполнял все приказы короля, и Роберт ни разу не видел, чтобы Паук следовал за ним или отправлял к нему кого-то из своих пташек, но когда Варис появился на пороге спальни Рейгара поздно ночью, он понял, что Паук знал обо всем с первого дня. Терпение его было поистине нечеловеческим.
Роберт вытаращился на Вариса, не представляя, как можно оправдать свое присутствие в постели Рейгара, но дракон оказался невозмутим:
— В чем дело? — спросил тихий голос.
— У королевы начались роды, — ответил Варис. — Вас ищут повсюду. Мизинец направляет их по ложному следу, но в Гавани не так много публичных домов. Вам придется пойти со мной.
Роберт зарычал от бессилия. Ему придется — конечно. Сидеть со взволнованным видом, ждать. Тешить самолюбие Тайвина. Если бы не Тайвин, Роберт отправил бы Серсею домой. В окружении родни она бы дала жизнь ребенку и вернулась. Но тень ее отца висела над ними немым укором. Ланнистеры принесли ему Железный Трон, и он должен быть «благодарным».
— Нам нужно спешить, — поторопил Варис. Роберт знал, что он торопит из лучших побуждении, но ненавидел его за это.
— Я вернусь, — пообещал он Рейгару.
— Вы должны пообещать мне, что будете вести себя разумно, — сказал по дороге Варис.
— Почему я должен вести себя иначе? — Роберт знал, что Варис не оставит их в покое после увиденного.
— После того, что я вам скажу, вы можете потерять терпение, — Варис остановился.
— Не лезь в мою…
— В вашу постель? — Варис снисходительно улыбнулся. — Я понимаю вас больше, чем вы можете представить, ваше величество. То, что я должен вам сказать, не имеет отношения к Дракону.
— Говори.
— Ваша жена не была верна вам в браке, — сказал Варис. Он сказал это тем же тоном, которым рассказывал Роберту сплетни из трущоб.
— Ты хочешь сказать, она изменяла мне? С кем? Она повсюду ходит со своим братом!
Варис ничего не сказал, но по его многозначительному взгляду Роберт все понял.
— Это их ребенок?!
— Если бы ваше величество были более внимательны, кгхм, к своей постели, — Варис позволил себе улыбку, — вы пришли бы к этой мысли без моей помощи. Мейстер установил срок очень точно.
— Я не был с ней в это время, — сказал Роберт.
— Вы должны вести себя разумно, — сказал он.
— Ради чего? — он хотел разоблачить Серсею как можно скорее. Она покинет замок, и никто больше не будет стоять между ним и Рейгаром. Он сможет оставаться в постели до самого утра.
— Неужели нет ничего, что вам хотелось бы сохранить? — спросил Варис.
— Если она уберется…
— Она не уберется, — Варис особенно выделил последнее слово. — Она оступилась, и теперь у вас есть козырь, но вы еще не выиграли этот бой, ваше величество. Если она поймет, что вы знаете об измене, если вы найдете способ доказать измену, она будет в ваших руках.
— Она моя жена, — возразил Роберт.
— Она — дочь Тайвина Ланнистера, — добавил Варис.
Они пошли дальше в молчании. Роберт сумел заставить себя изобразить волнение, но на большее его не хватило, и через несколько часов он ушел, приказав прислуге разбудить его, когда «что-нибудь будет ясно». Впервые за много дней он лежал в кровати один. Ночь опустилась на город совсем недавно.
Дверь скрипнула и открылась — Рейгар стоял на пороге.
— Варис провел тебя?
— Я — Таргариен, — Рейгар улыбнулся. — Я знаю об этом Замке больше, чем ты можешь представить.
— Варис рассказал тебе о Серсее и Джейме?
— Ему не нужно было утруждать себя, — ответил Рейгар. — Она любила себя больше, чем кого бы то ни было, и ей повезло, что у нее был близнец. Без него она не прожила бы так долго.
— Откуда ты знаешь ее?
— Тайвин хотел, чтобы я женился на ней, — сказал Рейгар.
— Ты уводишь у меня из-под носа всех женщин, — отозвался Роберт. Прежде такая шутка, сказанная кем-то другим, могла бы привести его в ярость, но он больше не боялся тени Лианны.
— Нам просто не везет с ними, вот и все.
— Твои не изменяют тебе.
— Они просто умирают, — Рейгар рассмеялся. Это была жестокая шутка, и Роберт знал, что год назад она была невозможна. Они играли с костлявой, смеялись над ней и надеялись, что смерть оставит прошлое в прошлом.
Рейгар подошел к окну — это было опасно. Прислуга могла ворваться в комнату в любой момент.
— Тебе лучше вернуться, — сказал Роберт.
Тело Рейгара возвращалось к жизни — через три недели лекарь снял повязки и стал навещать дракона один раз в день — утром. Роберт приходил сразу после его ухода и оставался до глубокой ночи. Карманы Бейлиша с каждым днем становились все тяжелее, взгляды Вариса — все серьезней.
Он послушно исполнял все приказы короля, и Роберт ни разу не видел, чтобы Паук следовал за ним или отправлял к нему кого-то из своих пташек, но когда Варис появился на пороге спальни Рейгара поздно ночью, он понял, что Паук знал обо всем с первого дня. Терпение его было поистине нечеловеческим.
Роберт вытаращился на Вариса, не представляя, как можно оправдать свое присутствие в постели Рейгара, но дракон оказался невозмутим:
— В чем дело? — спросил тихий голос.
— У королевы начались роды, — ответил Варис. — Вас ищут повсюду. Мизинец направляет их по ложному следу, но в Гавани не так много публичных домов. Вам придется пойти со мной.
Роберт зарычал от бессилия. Ему придется — конечно. Сидеть со взволнованным видом, ждать. Тешить самолюбие Тайвина. Если бы не Тайвин, Роберт отправил бы Серсею домой. В окружении родни она бы дала жизнь ребенку и вернулась. Но тень ее отца висела над ними немым укором. Ланнистеры принесли ему Железный Трон, и он должен быть «благодарным».
— Нам нужно спешить, — поторопил Варис. Роберт знал, что он торопит из лучших побуждении, но ненавидел его за это.
— Я вернусь, — пообещал он Рейгару.
— Вы должны пообещать мне, что будете вести себя разумно, — сказал по дороге Варис.
— Почему я должен вести себя иначе? — Роберт знал, что Варис не оставит их в покое после увиденного.
— После того, что я вам скажу, вы можете потерять терпение, — Варис остановился.
— Не лезь в мою…
— В вашу постель? — Варис снисходительно улыбнулся. — Я понимаю вас больше, чем вы можете представить, ваше величество. То, что я должен вам сказать, не имеет отношения к Дракону.
— Говори.
— Ваша жена не была верна вам в браке, — сказал Варис. Он сказал это тем же тоном, которым рассказывал Роберту сплетни из трущоб.
— Ты хочешь сказать, она изменяла мне? С кем? Она повсюду ходит со своим братом!
Варис ничего не сказал, но по его многозначительному взгляду Роберт все понял.
— Это их ребенок?!
— Если бы ваше величество были более внимательны, кгхм, к своей постели, — Варис позволил себе улыбку, — вы пришли бы к этой мысли без моей помощи. Мейстер установил срок очень точно.
— Я не был с ней в это время, — сказал Роберт.
— Вы должны вести себя разумно, — сказал он.
— Ради чего? — он хотел разоблачить Серсею как можно скорее. Она покинет замок, и никто больше не будет стоять между ним и Рейгаром. Он сможет оставаться в постели до самого утра.
— Неужели нет ничего, что вам хотелось бы сохранить? — спросил Варис.
— Если она уберется…
— Она не уберется, — Варис особенно выделил последнее слово. — Она оступилась, и теперь у вас есть козырь, но вы еще не выиграли этот бой, ваше величество. Если она поймет, что вы знаете об измене, если вы найдете способ доказать измену, она будет в ваших руках.
— Она моя жена, — возразил Роберт.
— Она — дочь Тайвина Ланнистера, — добавил Варис.
Они пошли дальше в молчании. Роберт сумел заставить себя изобразить волнение, но на большее его не хватило, и через несколько часов он ушел, приказав прислуге разбудить его, когда «что-нибудь будет ясно». Впервые за много дней он лежал в кровати один. Ночь опустилась на город совсем недавно.
Дверь скрипнула и открылась — Рейгар стоял на пороге.
— Варис провел тебя?
— Я — Таргариен, — Рейгар улыбнулся. — Я знаю об этом Замке больше, чем ты можешь представить.
— Варис рассказал тебе о Серсее и Джейме?
— Ему не нужно было утруждать себя, — ответил Рейгар. — Она любила себя больше, чем кого бы то ни было, и ей повезло, что у нее был близнец. Без него она не прожила бы так долго.
— Откуда ты знаешь ее?
— Тайвин хотел, чтобы я женился на ней, — сказал Рейгар.
— Ты уводишь у меня из-под носа всех женщин, — отозвался Роберт. Прежде такая шутка, сказанная кем-то другим, могла бы привести его в ярость, но он больше не боялся тени Лианны.
— Нам просто не везет с ними, вот и все.
— Твои не изменяют тебе.
— Они просто умирают, — Рейгар рассмеялся. Это была жестокая шутка, и Роберт знал, что год назад она была невозможна. Они играли с костлявой, смеялись над ней и надеялись, что смерть оставит прошлое в прошлом.
Рейгар подошел к окну — это было опасно. Прислуга могла ворваться в комнату в любой момент.
— Тебе лучше вернуться, — сказал Роберт.
Страница 13 из 30