Дикий голод распахивает мои глаза, открывая взору ночную полутьму густого леса. Где я?
196 мин, 30 сек 8787
— Проклятый пережил полный цикл в городе, успев поучаствовать в резне нежити, и практически в одиночку свалив с ног трехметрового голема плоти.
Резко побледневшие лица уставились на герцога, отведя взгляд от человека произнесшего это. Подхваченные кубки щедро вливают вино в пересохшие глотки.
— Вы понимаете, чем это может грозить? Целое затмение в наполненном пищей городе. И посадить такое на цепь? Совсем из ума выжили?!
— На цепь никто не сажал: проклятый пришел сюда сам, сопровождая оставшихся в живых. Его лишь отделили от людей и увели в покои. — Пояснил все тот же воин. — За него просил Рикет.
— Этот мальчишка вообще понимает, что он притащил сюда!! Ладно, он ребенок, но Тирай-то почему не уследил?!
— Потому! Мальчишка последний, из всей семьи — а значит — барон. — Новый хрип.
— Скорее всего, уже виконт, да Рэндон?
— Да. Я пожалую ему этот титул. Кому-то нужно будет разгребать это дерьмо, и других кандидатов нет. — Герцог подтвердил догадку и оглядел соратников. — Или кто-то хочет взвалить на себя еще одно владение?
— Оставь яд для змей союза. Готов принять парня в семью, со всеми доверившимися ему!
— Не гони повозку поперед лошади! Я тоже могу взять их себе! Суть не в этом. Кто будет защищать людей после нас, неопытные юнцы? Пусть начинают управляться самостоятельно. Но им нужно будет обеспечить охрану: сами себя они не защитят, Рэндон?
— Разговор ушел в сторону — воинов выделим, но это может подождать. Что будем делать с проклятым?
— Согласен.
— Согласен. — Совместно с еще одним молчаливым кивком высказался самый молодой.
— Что делать, что делать позвать и выслушать. Не представляю, чего может хотеть это существо от нас в такой момент.
— Думаешь, он появился здесь не просто так?
Вместо ответа герцог отдал несколько приказов подскочившей фигуре…
Через некоторое время входящие в зал мужчина и парень замирают перед столом. Мужчина, отдав воинское приветствие, опускает голову и смотрит в пол. Парень напротив уверенно смотрит на сидящих перед ним людей, вызывая у них практически незаметные в пляске теней улыбки.
— Рикет. Тирай. — Кивками приветствует их сидящий во главе стола. — Расскажите нам что здесь произошло четко внятно и подробно. Мы хотим знать, с чем вам пришлось иметь дело.
— Все началось после того, как отец повел людей в город для торгов. Срок возвращаться подходил к концу, но его все еще не было. Брат отправил по следу пару патрулей со строгим наказом: возвращаться при первых же признаках опасности. Парней постарше, нагрузив мальчишками, только вошедшими в возраст, выслали прочесывать окрестности в паре часов ходьбы от деревни, если произошло что-то плохое, кто-нибудь мог выйти по охотничьим тропам. В этих походах участвовали все подростки, я в том числе. Спустя день одна из групп наткнулась на выжившего. Покрытого рваными ранами мужика отнесли к ведьме, но выяснить, что произошло, не получилось — в горячке бреда он выкрикивал только бессвязные слова и умер, не приходя в сознание. Ясно было только одно — на людей напали. Через несколько часов пришла моя очередь идти на поиски. На привале, мальчишка которого дали в довесок, с безумными глазами вылетел на поляну, крича о том, что его преследует нежить. Мы с Шарком — напарником, шедшим со мной — приготовились к бою: уничтожить одинокого костяка было нетрудно, но на поляну вышел проклятый — тварь намного более опасная.
Враз подобравшиеся слушатели быстро переглянулись между собой.
— Грязный и безоружный, одетый так, что ему бы подали даже попрошайки. Он предложил нам обмен: одну из книг в его сумке всего за несколько вещей. Я был в ступоре, если он настолько силен, что носит и предлагает такое, то почему не отбирает у нас необходимое. Решив не искушать судьбу, соглашаюсь на обмен и замираю в ужасе — все книги рассказывают о магии. Пока я отхожу от шока, Шарк успевает оскорбить проклятого, тот не обращает на это внимания, словно ведет разговор с несмышленышем. И тут же уходит, получив требуемое. Приказав Шарку молчать о количестве книг, мы возвращаемся в деревню. Но, посчитав себя оскорбленным, он тут же бежит к ведьме. Та к брату. Мельком глянув на книгу, она требует достать остальные. Не знаю, чем она его соблазнила, что брат, забыв об осторожности, понесся вслед, не замечая моих предупреждений. — Наткнувшись на вопросительный, взгляд Рикет поясняет, — я чувствую исходящую опасность, неважно будь это место или существо. К утру отряд возвращается с потерями и добычей, неся с собой проклятого. В те дни, что он терпит унижения и пытки, моя тревога возрастает. В ночь, когда провожали погибших проклятый сбегает, убивая жителей и обрушив целую секцию частокола. Проводимый ведьмой обряд срывается из-за паники, рождая духов мести, уничтожающих люд и разгоняющих пламя. — Пошатывающийся Рикет оседает на пол. — Избежавшие немедленной смерти, подхватив первое попавшее в руки, бегут в лес.
Резко побледневшие лица уставились на герцога, отведя взгляд от человека произнесшего это. Подхваченные кубки щедро вливают вино в пересохшие глотки.
— Вы понимаете, чем это может грозить? Целое затмение в наполненном пищей городе. И посадить такое на цепь? Совсем из ума выжили?!
— На цепь никто не сажал: проклятый пришел сюда сам, сопровождая оставшихся в живых. Его лишь отделили от людей и увели в покои. — Пояснил все тот же воин. — За него просил Рикет.
— Этот мальчишка вообще понимает, что он притащил сюда!! Ладно, он ребенок, но Тирай-то почему не уследил?!
— Потому! Мальчишка последний, из всей семьи — а значит — барон. — Новый хрип.
— Скорее всего, уже виконт, да Рэндон?
— Да. Я пожалую ему этот титул. Кому-то нужно будет разгребать это дерьмо, и других кандидатов нет. — Герцог подтвердил догадку и оглядел соратников. — Или кто-то хочет взвалить на себя еще одно владение?
— Оставь яд для змей союза. Готов принять парня в семью, со всеми доверившимися ему!
— Не гони повозку поперед лошади! Я тоже могу взять их себе! Суть не в этом. Кто будет защищать людей после нас, неопытные юнцы? Пусть начинают управляться самостоятельно. Но им нужно будет обеспечить охрану: сами себя они не защитят, Рэндон?
— Разговор ушел в сторону — воинов выделим, но это может подождать. Что будем делать с проклятым?
— Согласен.
— Согласен. — Совместно с еще одним молчаливым кивком высказался самый молодой.
— Что делать, что делать позвать и выслушать. Не представляю, чего может хотеть это существо от нас в такой момент.
— Думаешь, он появился здесь не просто так?
Вместо ответа герцог отдал несколько приказов подскочившей фигуре…
Через некоторое время входящие в зал мужчина и парень замирают перед столом. Мужчина, отдав воинское приветствие, опускает голову и смотрит в пол. Парень напротив уверенно смотрит на сидящих перед ним людей, вызывая у них практически незаметные в пляске теней улыбки.
— Рикет. Тирай. — Кивками приветствует их сидящий во главе стола. — Расскажите нам что здесь произошло четко внятно и подробно. Мы хотим знать, с чем вам пришлось иметь дело.
— Все началось после того, как отец повел людей в город для торгов. Срок возвращаться подходил к концу, но его все еще не было. Брат отправил по следу пару патрулей со строгим наказом: возвращаться при первых же признаках опасности. Парней постарше, нагрузив мальчишками, только вошедшими в возраст, выслали прочесывать окрестности в паре часов ходьбы от деревни, если произошло что-то плохое, кто-нибудь мог выйти по охотничьим тропам. В этих походах участвовали все подростки, я в том числе. Спустя день одна из групп наткнулась на выжившего. Покрытого рваными ранами мужика отнесли к ведьме, но выяснить, что произошло, не получилось — в горячке бреда он выкрикивал только бессвязные слова и умер, не приходя в сознание. Ясно было только одно — на людей напали. Через несколько часов пришла моя очередь идти на поиски. На привале, мальчишка которого дали в довесок, с безумными глазами вылетел на поляну, крича о том, что его преследует нежить. Мы с Шарком — напарником, шедшим со мной — приготовились к бою: уничтожить одинокого костяка было нетрудно, но на поляну вышел проклятый — тварь намного более опасная.
Враз подобравшиеся слушатели быстро переглянулись между собой.
— Грязный и безоружный, одетый так, что ему бы подали даже попрошайки. Он предложил нам обмен: одну из книг в его сумке всего за несколько вещей. Я был в ступоре, если он настолько силен, что носит и предлагает такое, то почему не отбирает у нас необходимое. Решив не искушать судьбу, соглашаюсь на обмен и замираю в ужасе — все книги рассказывают о магии. Пока я отхожу от шока, Шарк успевает оскорбить проклятого, тот не обращает на это внимания, словно ведет разговор с несмышленышем. И тут же уходит, получив требуемое. Приказав Шарку молчать о количестве книг, мы возвращаемся в деревню. Но, посчитав себя оскорбленным, он тут же бежит к ведьме. Та к брату. Мельком глянув на книгу, она требует достать остальные. Не знаю, чем она его соблазнила, что брат, забыв об осторожности, понесся вслед, не замечая моих предупреждений. — Наткнувшись на вопросительный, взгляд Рикет поясняет, — я чувствую исходящую опасность, неважно будь это место или существо. К утру отряд возвращается с потерями и добычей, неся с собой проклятого. В те дни, что он терпит унижения и пытки, моя тревога возрастает. В ночь, когда провожали погибших проклятый сбегает, убивая жителей и обрушив целую секцию частокола. Проводимый ведьмой обряд срывается из-за паники, рождая духов мести, уничтожающих люд и разгоняющих пламя. — Пошатывающийся Рикет оседает на пол. — Избежавшие немедленной смерти, подхватив первое попавшее в руки, бегут в лес.
История ждёт вашей реакции
Дочитайте историю до конца, чтобы оставить реакцию
Страница 56 из 57