Фандом: Мстители, Гарри Поттер. Что делать закоренелому преступнику, если уполномоченный отлавливать его агент временно нетрудоспособна?
62 мин, 35 сек 14193
— И как она только тебя терпит? — произнёс он, выпустив Старка. Тот тут же рухнул на пол, хотя руки немного смягчили падение.
— Ей нравится мой провод, — пробормотал Тони. Воздух: дорогой, свежий, искусственно циркулирующий, кондиционированный воздух. Он так прекрасен.
— Будем надеяться, что Локи всё ещё нравятся твои представления. Исчезни с моих глаз, Старк.
— Не раньше, чем мои лёгкие придут в норму. А пока что, мне посмотреть сеанс занятий по управлению гневом? А, сэр?
— Замолкни, Старк.
Только Тони открыл рот, как Фьюри бросил на него своей коронный взгляд:
— Это значит: закрой свой бесполезный, грязный рот.
Тони только кивнул. Мысленно он, конечно, оплакивал потерю четверга-который-мог-бы-быть. С положительной стороны, он услышал стук лабутенов Пеппер, так что он мог успеть записать их и слушать по пути в Джакарту. Очко.
Локи поднял свой посох и положил его рядом с собой.
— Снова ты?
— Ага. Я раздобыл Хаммер и пришёл узнать, не нужен ли он тебе.
— Мне не нужны твои глупые штучки. Весь Мидгард и Асгард дрожат, когда я приближаюсь, сея хаос и разрушения на своём пути.
Тони убрал лицевую панель на своём шлеме и осмотрелся: — Хорошее местечко. Столько разрушений. И вот этот мутный пруд — отличное дополнение. Сталагмиты и сталактиты, конечно, смотрятся не очень, но ты можешь превратить это место в эдакое ретро-злодейское пристанище, с правильным освещением, — он нахмурился и потёр пальцы — они оказалась влажными после прикосновения к стенам. — Миленько. Подходящая пещерка для убийцы. Хай Парку не сравниться с этой холостяцкой берлогой, дружище.
Локи горделиво улыбнулся:
— Напомни: зачем ты тут появился, мидгардский Оловянный человек?
— Ну, для начала, Железный человек, а не Оловянный — олово во многом уступает железу, но, как я понимаю, ты ищешь, чем заняться, а у меня как раз оказалась кое-что, что может заинтересовать тебя.
Тони вытащил коробку, украшенную симпатичным серебряным бантом, любезно предоставленным Пеппер (хотя он с удовольствием представлял на месте коробки директора Фьюри в повседневной одежде), из упаковки и передал Локи.
И, конечно же, Локи испортил весь сюрприз, тут же потянувшись к карточке.
— Почему она издает такие звуки?
— Она желает тебе прекрасно развлечься в одиночестве.
Каменное выражение лица Локи не впечатляло. Тони сказал, округляя глаза:
— Ты не дал мне времени поработать над подарком. Или это, или День Слизеринского косплея.
— Чем бы этот Слизерин ни был, он однозначно лучше, чем затворничество.
У Тони начал дёргаться глаз, и он наклонил голову, чтобы скрыть это.
— Гермиона никогда не рассказывала тебе о слизеринцах?
Развязав ленту, Локи отбросил её в сторону и принялся доставать содержимое коробки.
— Что-то не припомню. Это какая-то детская игрушка?
— Это конструктор. Ты будешь строителем. Ты можешь собрать из этих деталей что угодно: например, Нью-Йорк или набережную Джакарты. Но так как я знаю, что ты один из тех, кто любит создавать что-то своё, то вот эта вещь предоставляет тебе и такую возможность.
— Здесь написано: «К'Nex, подходит для детей 12-14 лет».
— Посмотри на обороте.
Локи перевернул коробку своими тонкими элегантными пальцами.
— И тут есть американские горки.
— Лучик света в тёмном царстве, — тихо пробурчал Тони.
Локи заинтересованно поднял бровь.
— … но они полностью отвергают или игнорируют свойства лирного корня! Зелье станет куда более эффективным, если бы они… — Гермиона покраснела и прикусила губу. Напротив неё, скрестив свои длинные пальцы, с забавным выражением лица сидел Северус Снейп.
— Да-да, я ломлюсь в открытую дверь, знаю, — сказала Гермиона, откидываясь на свои подушки и пытаясь выровнять дыхание. — Я знаю, что вы устроили им хороший разнос за неполноценные исследования.
— Переверните на страницу двести девяносто семь, — с ухмылкой на лице сказал он.
— Ого! Хорошее начало. Почитаете мне?
— Однозначно, нет. Они вышвырнут меня за то, что я доведу вас до истерики.
— Но это того стоит?
— Безусловно.
Гермиона усмехнулась в ответ:
— Так, а за исключением поисков промахов в новых исследованиях этих некомпетентных болванов, которые именуют себя «академиками», вы чем занимались? Я тут подумала, а не пригласили ли вас помочь с, эм-м, кое-каким индивидом, пока я не в форме?
— Произошёл небольшой инцидент в Новой Зеландии — с драконом и пропавшими сокровищами. Чарли Уизли пригласил меня ознакомиться с ними и проверить на наличие тёмных артефактов, но я стараюсь оставаться в стороне, насколько это возможно.
— В этот раз прозвучало почти искренне.
Снейп погрозил её пальцем.
— Нет, я пообещал, что после монгольских приключений…
— М-м-м, которые привели к…
Северус, прежде чем продолжить, прикрыл глаза.
— Ей нравится мой провод, — пробормотал Тони. Воздух: дорогой, свежий, искусственно циркулирующий, кондиционированный воздух. Он так прекрасен.
— Будем надеяться, что Локи всё ещё нравятся твои представления. Исчезни с моих глаз, Старк.
— Не раньше, чем мои лёгкие придут в норму. А пока что, мне посмотреть сеанс занятий по управлению гневом? А, сэр?
— Замолкни, Старк.
Только Тони открыл рот, как Фьюри бросил на него своей коронный взгляд:
— Это значит: закрой свой бесполезный, грязный рот.
Тони только кивнул. Мысленно он, конечно, оплакивал потерю четверга-который-мог-бы-быть. С положительной стороны, он услышал стук лабутенов Пеппер, так что он мог успеть записать их и слушать по пути в Джакарту. Очко.
Глава 2
— Вам с братом что, больше нечем заняться?Локи поднял свой посох и положил его рядом с собой.
— Снова ты?
— Ага. Я раздобыл Хаммер и пришёл узнать, не нужен ли он тебе.
— Мне не нужны твои глупые штучки. Весь Мидгард и Асгард дрожат, когда я приближаюсь, сея хаос и разрушения на своём пути.
Тони убрал лицевую панель на своём шлеме и осмотрелся: — Хорошее местечко. Столько разрушений. И вот этот мутный пруд — отличное дополнение. Сталагмиты и сталактиты, конечно, смотрятся не очень, но ты можешь превратить это место в эдакое ретро-злодейское пристанище, с правильным освещением, — он нахмурился и потёр пальцы — они оказалась влажными после прикосновения к стенам. — Миленько. Подходящая пещерка для убийцы. Хай Парку не сравниться с этой холостяцкой берлогой, дружище.
Локи горделиво улыбнулся:
— Напомни: зачем ты тут появился, мидгардский Оловянный человек?
— Ну, для начала, Железный человек, а не Оловянный — олово во многом уступает железу, но, как я понимаю, ты ищешь, чем заняться, а у меня как раз оказалась кое-что, что может заинтересовать тебя.
Тони вытащил коробку, украшенную симпатичным серебряным бантом, любезно предоставленным Пеппер (хотя он с удовольствием представлял на месте коробки директора Фьюри в повседневной одежде), из упаковки и передал Локи.
И, конечно же, Локи испортил весь сюрприз, тут же потянувшись к карточке.
— Почему она издает такие звуки?
— Она желает тебе прекрасно развлечься в одиночестве.
Каменное выражение лица Локи не впечатляло. Тони сказал, округляя глаза:
— Ты не дал мне времени поработать над подарком. Или это, или День Слизеринского косплея.
— Чем бы этот Слизерин ни был, он однозначно лучше, чем затворничество.
У Тони начал дёргаться глаз, и он наклонил голову, чтобы скрыть это.
— Гермиона никогда не рассказывала тебе о слизеринцах?
Развязав ленту, Локи отбросил её в сторону и принялся доставать содержимое коробки.
— Что-то не припомню. Это какая-то детская игрушка?
— Это конструктор. Ты будешь строителем. Ты можешь собрать из этих деталей что угодно: например, Нью-Йорк или набережную Джакарты. Но так как я знаю, что ты один из тех, кто любит создавать что-то своё, то вот эта вещь предоставляет тебе и такую возможность.
— Здесь написано: «К'Nex, подходит для детей 12-14 лет».
— Посмотри на обороте.
Локи перевернул коробку своими тонкими элегантными пальцами.
— И тут есть американские горки.
— Лучик света в тёмном царстве, — тихо пробурчал Тони.
Локи заинтересованно поднял бровь.
— … но они полностью отвергают или игнорируют свойства лирного корня! Зелье станет куда более эффективным, если бы они… — Гермиона покраснела и прикусила губу. Напротив неё, скрестив свои длинные пальцы, с забавным выражением лица сидел Северус Снейп.
— Да-да, я ломлюсь в открытую дверь, знаю, — сказала Гермиона, откидываясь на свои подушки и пытаясь выровнять дыхание. — Я знаю, что вы устроили им хороший разнос за неполноценные исследования.
— Переверните на страницу двести девяносто семь, — с ухмылкой на лице сказал он.
— Ого! Хорошее начало. Почитаете мне?
— Однозначно, нет. Они вышвырнут меня за то, что я доведу вас до истерики.
— Но это того стоит?
— Безусловно.
Гермиона усмехнулась в ответ:
— Так, а за исключением поисков промахов в новых исследованиях этих некомпетентных болванов, которые именуют себя «академиками», вы чем занимались? Я тут подумала, а не пригласили ли вас помочь с, эм-м, кое-каким индивидом, пока я не в форме?
— Произошёл небольшой инцидент в Новой Зеландии — с драконом и пропавшими сокровищами. Чарли Уизли пригласил меня ознакомиться с ними и проверить на наличие тёмных артефактов, но я стараюсь оставаться в стороне, насколько это возможно.
— В этот раз прозвучало почти искренне.
Снейп погрозил её пальцем.
— Нет, я пообещал, что после монгольских приключений…
— М-м-м, которые привели к…
Северус, прежде чем продолжить, прикрыл глаза.
Страница 5 из 18