Фандом: Мстители. — Итак, всемирно известный хирург попадает в ужасную аварию, практически теряет руки, тратит все деньги на экспериментальное лечение, которое не помогает, пропадает на месяцы, а потом оказывается в Нью-Йорке и Гонконге именно тогда, когда начинают происходить странные вещи. Стивен вздыхает. — Это что, просветительская презентация? Старк наклоняется вперед. — Это я пытаюсь разгадать тебя, Стрэндж.
— Ты напоминаешь мне моего брата, — однажды ночью говорит Тор. Он стоит босиком и без рубашки, прислонившись к косяку двери в библиотеку.
Тор был осторожен, не оставляя брата со Стивеном один на один и никогда не позволяя ему говорить. Локи был по-настоящему диким, бушующим из-за каждой из своих воображаемых обид.
Не самое лестное сравнение.
Стивен захлопывает книгу, и Тор качает головой.
— Я не имел в виду никаких оскорблений, Стивен. Мой брат был — и есть — мужчиной большого интеллекта, он мог и делал всё, к чему стремился, — он вздыхает. — Жаль, что он тратит свой ум на такие гнусные поступки.
— Ну, — не без иронии отзывается Стивен, — не все из нас могут быть маяками надежды и спасения.
Тор слабо улыбается.
— Нет, я полагаю, нет, — по какой-то причине он входит в комнату и с комфортом устраивается в кресле напротив Стивена. — В Асгарде его магия отличала его от всех нас. Она не считалась… уважаемым искусством. Люди видели в ней трусость. Он был одинок, я думаю. Одинок и зол. Я был дураком, что не видел этого раньше.
— К чему ты всё это мне говоришь? — фыркает Стивен.
Что-то вроде досады мелькает во взгляде Тора — досады, что Стивен пропустил какой-то подтекст в его словах, но Стивен слишком устал, чтобы об этом волноваться.
— Ни к чему, — добродушно говорит Тор и медленно встает. — Думаю, я должен удалиться. И ты тоже, мой друг, уже довольно поздно.
Стивен хмыкает.
Первое, что он видит, просыпаясь на следующее утро на диване в своей комнате в Санктуме — это весьма нежелательный Тони Старк.
— Ты храпишь, — сообщает тот. — Это очень непривлекательно, Стивен. Знаешь, существуют специальные операции для такого рода вещей.
Стивен не понимает, что это: какой-то хитрый ход или просто легкомысленность. В любом случае, он бросает на гостя неприязненный взгляд и трёт лицо. Судя по льющемуся из-за штор свету, уже довольно поздно.
— Как ты сюда попал? — требовательно спрашивает он всё ещё сонным голосом.
— Меня впустил большой парень. Ты в курсе, что твоя квартира выглядит так, будто ты живешь в рекламе парфюма?
Стивен надавливает основаниями ладоней на глаза — голова всё ещё кружится со сна.
— Кто бы говорил.
— Эй, эй! Знаешь ли, я заплатил очень много денег, чтобы Башня выглядела так, как сейчас. Ну, Пеппер заплатила.
— Отлично, — говорит Стивен, вставая. Он снова заснул в одежде. Плащ требует внимания и плывет, чтобы застегнуться вокруг шеи. Старк с интересом наблюдает. — Может быть, тогда ты должен дать мне номер своего дизайнера.
— Чтобы ты украл и мою мебель тоже?
Стивен выглядит озадаченным, и Старк усмехается, показывая на свою бородку. О, думает Стивен. Старк продолжает ухмыляться.
— Да ладно, Стрэндж, только не говори, что я даже чуть-чуть не повлиял на твой выбор. Я один из самых влиятельных людей века, это во всех журналах, ты наверняка читал.
Стивен закрывает глаза. Он мог бы отправить Старка на другой конец вселенной, если бы постарался.
— Ты приехал не просто так, Старк?
Старк пожимает плечами.
— Выдался свободный денёк. Ладно, ладно, — машет он руками, когда Стивен впивается в него взглядом, — я подумал, что надо узнать об этих камнях бесконечности.
— Об этих камнях бесконечности? — хмурится Стивен.
— Ну ты помнишь, тот раз, когда ты прервал мой завтрак и испугался, когда я рассказал маленький секретик Вижна.
— Правильно, — говорит Стивен и замолкает. Он ждет, когда Старк начнет вдаваться в подробности: того это, кажется, бесит.
— Ну и? — подсказывает Старк.
— Что «ну и», Старк?
— Ну и что, нам стоит волноваться?
— Не волнуйся, Старк, я с этим разбираюсь.
Это тоже бесит Старка. Он прищуривает глаза.
— Смотри, Стрэндж, я знаю обо всей этой фигне про «Верховного мага». Ты думаешь, что справишься самостоятельно, но если последние несколько лет меня чему-то и научили, так это тому, что всё разрешается лучше, если люди работают вместе.
Стивен фыркает.
— Да, а ты у нас просто мальчик с плаката о командной работе, Старк.
— Это зависело не от меня, — ощетинивается тот.
— Конечно, — кивает Стивен. Старк выглядит так, будто собирается спорить, буквально кровоточа виной, но Стивена это просто не волнует. — Слушай, Старк, давай ты будешь справляться с угрозами на уровне Земли? Все знают, что произошло, когда ты попытался расширить горизонты.
Это ранит глубоко, так, что Старк практически пошатывается. Он облизывает губы, и Стивен уверен, что тот тщательно подбирает следующие слова.
— Следи за собой, Стрэндж. Люди вроде тебя в одиночку долго не могут протянуть. Я должен знать.
— Ах, да, — разгневанно говорит Стивен. — Твой друг, тот, что очень похож на меня. Скажи-ка мне, Старк, что с ним случилось?