Месье Жерар (обычно он любил себя именовать как Дэвид — так проще и без зазнайства) бежал, боясь оглянуться назад. Он знал, что его преследуют и поэтому прилагал все усилия, чтобы уйти от погони. Со всех сторон доносились крики ужаса и визги страха, звуки рвущейся плоти, разбитых стекол, подминающих автомобилей, однако никто не спешил на помощь. Ибо каждый сейчас был за себя.
Старик обалдел. Он понял, что если он останется тут еще одну минуту, то точно станет пищей этих монстров. И пожалел, что послушался первую попавшуюся женщину и спустился с ней в гараж. Месье Жерар сплюнул на пол, чертыхнулся и, не сказав ни слова, побежал к выходу, благо это было рядом.
— Вы куда? — за его спиной раздался негодующий крик.
— Вы бросаете меня? Вы знаете, кто я такая? Я — певица Узбекистана и модельер! Я богатая женщина! Я основала торговую марку «Гули», и всем должны мне подчиняться! Я требую, что бы вы спасли меня и принесли мне ключи от автомашины!
Старику было наплевать на нее, он бежал, хотя и не так быстро, как в молодости, но достаточно резво, чтобы улитки не могли догнать его. До него донеслись истошные вопли мадам Каримовой, видимо, все-таки монстры схватили ее. А что было дальше с ней, то думать как-то не хотелось. Не требовалось особой фантазии, чтобы понять, как кушают людей улитки, Дэвид уже видел это чуть раньше.
Выскочив на улицу, француз устремился в сторону вокзала. Дай бог, чтобы там еще стояли составы TGV, которые способны были доставить его из Аркашона до дома за считанные часы. Можно даже не бежать в кассу за билетами — он их купит у контролера. Тут старик вспомнил о забытых деньгах в номере. «Ах, черт! но ничего, я готов уплатить штраф, лишь бы уехать отсюда», — шептал он самому себе, ковыляя по улице Виктории. Конечно, долго выдержать такой темп он не мог, и поэтому свернул в переулок, чтобы отдышаться. И стал свидетелем, как очередная улитка сожрала мадам Банокью. Нельзя сказать, что он сожалел об этой женщине, как, впрочем, и о некоторых других, да только в их трагедии он видел и свое негативное скорое будущее. Любая улитка, возникшая по дороге, могла подвести черту его жизни.
— Вы чего, месье? — схватил его за ногу клошар, что обычно проводил ночь на тротуаре. Это был вонючий до омерзения мужик с бородой, непонятно какой одежде и в сапогах. Его имя было никому неизвестно, но всем был известен, даже полицейские уже не подходили к нему. В руках он держал банку пива.
— Чего все бежите и орете как резанные? Спать не даете… Ответа он не услышал, так как рядом прокатилась огромная раковина и остановилась в метре от нищего. Появившиеся извивающие щупальца моментально схватили несчастного и втянули в раковину. Через пару секунд из нутра вылетели сапоги — это динственная деталь, что не пережевала улитка.
Дэвиду хотелось блевануть, но желудок был пустым и времени на эту физиологическую реакцию не оставалось. Он не помнил, как добежал до станции и тут ноги его подкосились. На путях не было ни одного локомотива с вагонами, даже дежурного или полицейского. Хотя, нет, один был и он стрелял из пистолета в двух улиток, которые атаковали его. Пули продырявили раковины и вызвали еще большую ярость хищников. Они превратили бедолагу в мундире в фарш… — Нет, я просто так не дамся! Я выберусь из этой передряги! — орал француз, и тут почувствовал на шее влажный жгут… Он стал дергаться и махать руками.
— Месье Жерар, что с вами? — раздался изумленный возглас.
— Успокойтесь, вы сейчас задушите себя полотенцем!
Француз потряс головой и открыл глаза.
Было прекрасное солнечное утро. С залива дул свежий ветер, вспенивая барашки на волнах. У берега качались яхты, на борту которых находились и веселились полуобнаженные мужчины и женщины. Начинался небольшой прилив, вода поглощала серо-желтый песок, камни и ракушки. Сам Дэвид сидел на площадке ресторана, и перед ним склонился официант, который протирал его шею влажным полотенцем.
— Вам плохо? — спросила рядом сидевшая фрау Мюллер, смотря на старика поверх своих очков. Она была встревожена.
— Может, тепловой удар?
— Что со мной? — с трудом произнес — Вы слушали мою историю об улитках и вдруг побледнели, стали кричать, изо рта пена пошла, — пояснила немка.
— Я позвала официанта, и он сказал, что такое бывает у тех, кто перегреется на солнце. Хотя сейчас только утро и вы не могли так быстро получить тепловой удар. Странно… в Аркашоне вообще все странно… Официант продолжал протирать шею и затылок старику.
— Как вы сейчас себя чувствуете? — поинтересовался он.
— Это мера позволит вам прийти в себя. Не беспокойтесь, вы не первый, кому я оказываю подобную помощь. Тут такое бывает.
Месье Жерар кивнул:
— Да… спасибо, же лучше… Все, мне уже хорошо… — хотя по виду было понятно, что это еще не совсем так.
Тот снял полотенце.
— Вам подавать ваше блюдо?
Старик кивнул, и официант удалился исполнять заказ.
— Вы так напугали меня, — продолжала фрау Мюллер.
— Мне показалось, что моя новость вас встревожила… — Какая новость? — не понял француз.
Немка укоризненно покачала головой: