Фандом: Ориджиналы. Продолжение приключений бравой троицы с Аста Лючии. Боевой крейсер не очень хорошо выполняет спасательные функции, но иногда приходится — особенно когда под ударом родина одного из лучших военных врачей корабля.
86 мин, 9 сек 5041
— Наверху их встретит Джефф. Не торопимся, пропускать будут небольшие группы по десятку человек. Если найдутся здоровые медики — они присоединятся к нам, но главное — не торопись. Нам нужно выиграть пару часов, чтобы развернули эвакуационный пункт. Тут по общим оценкам почти семнадцать тысяч человек, мы не эвакуируем их на корабль.
— И это значит, что либо остальных заберет кто-то еще, и он будет в наличии, когда мы будем заканчивать прием, либо же нам придется иметь дело с очень жестким напором желающих улететь с нами, ближе к концу, — вздохнул Бэйс.
Да уж… Все напоминало давки у концертов популярных исполнителей, вот только ломились люди отнюдь не за сладенькими мотивчиками местных поп-идолов.
— Делаем все тщательно, без спешки, и в первую голову не допускаем паники, понял.
Вдвоем они быстро развернули медицинский пункт приема — и Сат дал отмашку начинать. Десять испуганных людей — три женщины, двое мужчин, пятеро детей от полугода до семи лет.
— Мы здоровы, здоровы! — заполошно уверял один из мужчин, пузатый и круглый дядька с испуганным лицом. — Мы здоровы!
— Это просто проверка, — Сат успокаивающе развел руками, — мне нужна капелька крови каждого и быстрый осмотр через установку. Не волнуйтесь, я увижу только костную структуру, и честь ваших женщин не окажется под угрозой. — Он явно знал, как работать с местными: мужчина немного успокоился, но пошел вперед, видимо, решив лично проверить работу доктора.
Здоров. Здорова. Здорова, но затемнения в легких, не связанные с киб-инфекцией, рекомендация — по прибытии на борт обратиться в госпиталь с подозрением на легочную инфекцию. Здоров. Здорова, беременна. Детям младший медик, пока аппарат проводил сканирование самого младшего, показал на освещенной стене зайца, орла и кошку с собакой, вызвав робкие улыбки.
Здоровы, все десять человек. Бэйс незаметно выдохнул, когда они прошли, счастливые, обнимающиеся.
— Когда дезинфицируют этот город, они смогут вернуться, — заметил Сат. — Хотел бы я знать, кто притащил инфекцию.
Следующий десяток — семь мужчин, женщина, двое детей. Все здоровы. Следующий десяток. Следующий.
Бэйс почти расслабился, просматривая параметры, когда на пробе крови вдруг загорелся не синий, а пульсирующий малиновый огонек. Сафод Дженис, пять лет, девочка.
Сафод стояла перед Сатом, терпеливо ожидая своей очереди в аппарат, вся целиком скрытая под черной тканью — видны были только покрасневшие, заплаканные глаза в прорези.
— Сат, тут какая-то неопасная аномалия, — привлек он внимание старшего медика. Помнил о том, что устроили на корабле детишки примерно тех же весовых рамок. Под длинной одеждой могли прятаться какие угодно штуки, от оружия до механизмов. — Вероятно, девочку следует отправить в карантин.
— Нет! — вскрикнула другая девочка, лет на пять старше. — У Сафод все хорошо!
— Все хорошо, — безголосо, сипло прошептала девочка, — я просто простыла.
Вторую звали Марьяло, и ее проба тоже показала красную метку.
— Вы мне весь корабль чихать заставите. — Сат улыбнулся, весело показал в сторону. — Не беспокойтесь, у нас отличная медицина, вы будете здоровы всего через полчаса. Отойдите, пожалуйста, в сторону. — Он показал закрытый бокс, до того казавшийся куда менее зловещим: карантинная камера, зияющая черная пасть, начиненная самыми разнообразными механизмами, включая даже мгновенный анабиоз.
— Я хочу к маме, — прошептала девочка, — и к папе.
— Все будет хорошо, малышка, — кивнул ей Бэйс, — не бойся. Мы постараемся найти твоих маму и папу, просто это прямо сейчас немного сложно, так что потом разберемся, хорошо? Проходите туда, у нас еще куча народа, которых надо обследовать.
— Идите, идите, — подтолкнул их мужчина и сразу отошел на шаг. Его метка — белая. Радиоактивное поражение; работал наверняка на местной АЭС — вон какие изъеденные руки. Его Сат отправил в другую сторону, снабдив чипом, и мужчина, оглянувшись на группу, потерянно побрел вперед.
Девочки все-таки отошли в карантин, запинаясь, нога за ногу, оглядываясь постоянно.
— Все будет хорошо, — улыбнулся им Бэйс очень широко и натянуто.
Он прикинул, сколько человек стоит еще на улицах, замерзших, испуганных людей, и как долго они будут всех осматривать такими темпами…
— Сат, а других пунктов не будет? — спросил он негромко, пропуская оставшихся незараженных.
— Другие пункты в других городах. Мы сделаем за сегодня, сколько успеем, завтра нас сменят Джефф и Криста. Потом, возможно, подойдут другие корабли. — Сат улыбался, улыбался, успокаивая людей, и говорил очень тихо. — Не пугай их ни в коем случае. Если начнется паника — заграждения сметут.
Это был долгий день и еще более долгий вечер перед трудной ночью. Девочки были не единственными инфицированными, но прочих зараженных оказалось не так много, как Бэйс боялся. Потом, когда, наконец, над горизонтом начало подниматься зарево, Сат тронул его за плечо.
— Сдавай вахту, нам прислали смену.
— Да. — Бэйс ощущал себя роботом. Руки отваливались, спина задубела, и, когда его кто-то тронул за плечи, он дернулся.
— И это значит, что либо остальных заберет кто-то еще, и он будет в наличии, когда мы будем заканчивать прием, либо же нам придется иметь дело с очень жестким напором желающих улететь с нами, ближе к концу, — вздохнул Бэйс.
Да уж… Все напоминало давки у концертов популярных исполнителей, вот только ломились люди отнюдь не за сладенькими мотивчиками местных поп-идолов.
— Делаем все тщательно, без спешки, и в первую голову не допускаем паники, понял.
Вдвоем они быстро развернули медицинский пункт приема — и Сат дал отмашку начинать. Десять испуганных людей — три женщины, двое мужчин, пятеро детей от полугода до семи лет.
— Мы здоровы, здоровы! — заполошно уверял один из мужчин, пузатый и круглый дядька с испуганным лицом. — Мы здоровы!
— Это просто проверка, — Сат успокаивающе развел руками, — мне нужна капелька крови каждого и быстрый осмотр через установку. Не волнуйтесь, я увижу только костную структуру, и честь ваших женщин не окажется под угрозой. — Он явно знал, как работать с местными: мужчина немного успокоился, но пошел вперед, видимо, решив лично проверить работу доктора.
Здоров. Здорова. Здорова, но затемнения в легких, не связанные с киб-инфекцией, рекомендация — по прибытии на борт обратиться в госпиталь с подозрением на легочную инфекцию. Здоров. Здорова, беременна. Детям младший медик, пока аппарат проводил сканирование самого младшего, показал на освещенной стене зайца, орла и кошку с собакой, вызвав робкие улыбки.
Здоровы, все десять человек. Бэйс незаметно выдохнул, когда они прошли, счастливые, обнимающиеся.
— Когда дезинфицируют этот город, они смогут вернуться, — заметил Сат. — Хотел бы я знать, кто притащил инфекцию.
Следующий десяток — семь мужчин, женщина, двое детей. Все здоровы. Следующий десяток. Следующий.
Бэйс почти расслабился, просматривая параметры, когда на пробе крови вдруг загорелся не синий, а пульсирующий малиновый огонек. Сафод Дженис, пять лет, девочка.
Сафод стояла перед Сатом, терпеливо ожидая своей очереди в аппарат, вся целиком скрытая под черной тканью — видны были только покрасневшие, заплаканные глаза в прорези.
— Сат, тут какая-то неопасная аномалия, — привлек он внимание старшего медика. Помнил о том, что устроили на корабле детишки примерно тех же весовых рамок. Под длинной одеждой могли прятаться какие угодно штуки, от оружия до механизмов. — Вероятно, девочку следует отправить в карантин.
— Нет! — вскрикнула другая девочка, лет на пять старше. — У Сафод все хорошо!
— Все хорошо, — безголосо, сипло прошептала девочка, — я просто простыла.
Вторую звали Марьяло, и ее проба тоже показала красную метку.
— Вы мне весь корабль чихать заставите. — Сат улыбнулся, весело показал в сторону. — Не беспокойтесь, у нас отличная медицина, вы будете здоровы всего через полчаса. Отойдите, пожалуйста, в сторону. — Он показал закрытый бокс, до того казавшийся куда менее зловещим: карантинная камера, зияющая черная пасть, начиненная самыми разнообразными механизмами, включая даже мгновенный анабиоз.
— Я хочу к маме, — прошептала девочка, — и к папе.
— Все будет хорошо, малышка, — кивнул ей Бэйс, — не бойся. Мы постараемся найти твоих маму и папу, просто это прямо сейчас немного сложно, так что потом разберемся, хорошо? Проходите туда, у нас еще куча народа, которых надо обследовать.
— Идите, идите, — подтолкнул их мужчина и сразу отошел на шаг. Его метка — белая. Радиоактивное поражение; работал наверняка на местной АЭС — вон какие изъеденные руки. Его Сат отправил в другую сторону, снабдив чипом, и мужчина, оглянувшись на группу, потерянно побрел вперед.
Девочки все-таки отошли в карантин, запинаясь, нога за ногу, оглядываясь постоянно.
— Все будет хорошо, — улыбнулся им Бэйс очень широко и натянуто.
Он прикинул, сколько человек стоит еще на улицах, замерзших, испуганных людей, и как долго они будут всех осматривать такими темпами…
— Сат, а других пунктов не будет? — спросил он негромко, пропуская оставшихся незараженных.
— Другие пункты в других городах. Мы сделаем за сегодня, сколько успеем, завтра нас сменят Джефф и Криста. Потом, возможно, подойдут другие корабли. — Сат улыбался, улыбался, успокаивая людей, и говорил очень тихо. — Не пугай их ни в коем случае. Если начнется паника — заграждения сметут.
Это был долгий день и еще более долгий вечер перед трудной ночью. Девочки были не единственными инфицированными, но прочих зараженных оказалось не так много, как Бэйс боялся. Потом, когда, наконец, над горизонтом начало подниматься зарево, Сат тронул его за плечо.
— Сдавай вахту, нам прислали смену.
— Да. — Бэйс ощущал себя роботом. Руки отваливались, спина задубела, и, когда его кто-то тронул за плечи, он дернулся.
Страница 2 из 23