Фандом: Гарри Поттер. Прошло несколько месяцев после победы. Гарри и Рон служат в аврорате. Гермиона доучивается в Хогвартсе. Неожиданно Джинни уезжает в Испанию, оставив Гарри без объяснений. Гермиона навещает друга в доме на площади Гриммо.
102 мин, 33 сек 3749
Он повернулся и стал спускаться, понурив голову. Гермиона прикрыла дверь, затаила дыхание, прислушиваясь к шагам на лестнице. Села на кровать, скрестив руки, потом подошла к окну — на улице гулял ветер, играя опавшими листьями в тусклом свете фонарей. Тяжело вздохнула и легла на кровать. Сон не шёл. Она обняла подушку, свернулась калачиком и закрыла глаза. Сердце отчего-то колотилось как бешеное.
Спать не хотелось абсолютно.
— Чёрт! Я об этом пожалею, — сказала она себе и укоризненно покачала головой.
Вздохнула, надела туфли, подошла к двери. Нервно покусывая губы, занесла руку, чтобы открыть, и застыла в нерешительности.
— Я точно пожалею.
Гарри в радостном удивлении поднялся с дивана.
— Я посижу с тобой, но недолго, — предупредила Гермиона.
— Спасибо, — широко улыбнулся он. — Пиво будешь?
— Нет. Хватит на сегодня выпивки. Чем займёмся?
— Ну… давай… в шахматы сыграем, — предложил Гарри. — У меня есть волшебные.
— Ух-ты, говорящие? — заинтересовалась Гермиона.
— Угу. Гоблины подарили. Не знаю, правда, за что. Может, потому что мы избавили их от дракона?
— Или потому что не весь Гринготтс разнесли, а только частично. Давай сыграем, — она бодро уселась на диван, Гарри вытащил из своего уродливого шкафа объёмную коробку с шахматами и стал раскладывать.
Это было настоящее произведение искусства — каждая фигура имела индивидуальные черты лица и тонко выделанное вооружение. Потрясающая, филигранная работа! Фигурки встали на свои места, некоторые приплясывали от нетерпения, кони задорно ржали. Как только построение завершилось, офицеры в высоких шлемах гордо выпрямились, пешки дружно вздыбили копья и прокричали клич, который, видимо, должен был поднять боевой дух; ферзь сложил руки, словно молясь; король величественно расправил плечи.
Гарри устроился напротив Гермионы прямо на полу.
— Белыми или чёрными? — спросил он с мальчишеской улыбкой. Предстоящая битва, будь то в шахматы или в квиддич, всегда повышала ему настроение.
— Белыми, — с азартом произнесла Гермиона и сделала ход пешкой.
— Боже, что за ход! — презрительно заметил чёрный король.
— Да она играть не умеет, — подхватил ферзь.
— Глупее я ничего не видел, — сказал слон.
— Эй, можно повежливей?! — возмутилась Гермиона.
Гарри передвинул свою пешку. Его фигуры согласно закивали.
— Это замечательно.
— Прекрасная тактика.
— Победа нам гарантирована.
Гермиона сделала ход конём. Тут уж белые фигуры вступили в беседу:
— О, нет! — воскликнул король и сделал вид, что падает в обморок.
— Нам всем крышка, — мрачно произнёс ферзь.
— Всё, господа, пора сдаваться, — офицер бросил свой меч и обречённо опустил голову.
— Да что с вами такое?! — разозлилась Гермиона. — Игра только началась!
— Не обращай внимания, — успокоил её Гарри. — У гоблинов своеобразное чувство благодарности: шахматы будут хвалить своего владельца и действовать на нервы другому игроку, — он передвинул другую пешку.
— Великолепно, — с гордостью произнёс чёрный король.
Гермиона сделала ход пешкой, та схватилась за сердце и начала пошатываться.
— Стой на месте, — приказала ей Гермиона, но пешка рухнула на колени и зашлась в плаче, оставшись, впрочем, в пределах своей клетки.
Гарри выдвинул вперёд офицера, тот грозно оглядел противников и угрожающе провёл рукой по горлу. Белые фигуры дружно выдохнули в страхе.
— Спокойно, ребята, сейчас мы их сделаем, — завелась Гермиона и протянула руку к другой пешке. Та изо всех сил упиралась, пытаясь остаться на своей клетке.
— Мною собираются пожертвовать! О горе мне! — запричитала она.
— Помолчи, — посоветовала ей Гермиона.
Гарри сделал ход: его офицер пересёк поле и свирепо пронзил белую пешку своим миниатюрным мечом. Пешка картинно выгнулась и затихла, доску оросили маленькие капли белой крови.
— Гарри, что это за варварство?! — воскликнула Гермиона.
— Да не бойся, это всего лишь иллюзия, — сказал Гарри, убирая срубленную пешку.
Та безжизненно легла, будто сломанная кукла. В стане белых фигур возникло смятение. Кто-то зарыдал навзрыд.
— Ну всё, мне это надоело! — возмутилась Гермиона.
— Они же играют, — объяснил Гарри, — как артисты на сцене.
— Я хочу, чтобы они вели себя нормально.
— Хлюздя! — вскричал чёрный офицер.
— Нас будут убивать, а мы молчать? — скорбно произнёс белый ферзь.
— Так, заткнитесь все! — раздражённо гаркнул Гарри, и шахматы дружно закрыли рты.
Игра продолжилась. Фигуры хранили молчание, мимикой и жестами демонстрируя свирепость чёрных и ужас белых. Однако вскоре Гермиона вышла на оперативный простор и стала загонять чёрных в угол. Ей даже показалось, что Гарри специально поддаётся, чтобы сгладить инцидент в начале игры. Но его фигуры оказались себе на уме: стоило на миг отвернуться, чтобы принять более удобную позу, чёрная ладья самостоятельно перешла на соседнюю клетку.
— Это что такое? А ну марш на место! — приказала Гермиона.
— Ты о чём? — растерянно спросил Гарри.
— Твоя ладья жульничает, — Гермиона указала на ладью. — Она не там стояла.
— Она не могла.
— Серьёзно?
Спать не хотелось абсолютно.
— Чёрт! Я об этом пожалею, — сказала она себе и укоризненно покачала головой.
Вздохнула, надела туфли, подошла к двери. Нервно покусывая губы, занесла руку, чтобы открыть, и застыла в нерешительности.
— Я точно пожалею.
Гарри в радостном удивлении поднялся с дивана.
— Я посижу с тобой, но недолго, — предупредила Гермиона.
— Спасибо, — широко улыбнулся он. — Пиво будешь?
— Нет. Хватит на сегодня выпивки. Чем займёмся?
— Ну… давай… в шахматы сыграем, — предложил Гарри. — У меня есть волшебные.
— Ух-ты, говорящие? — заинтересовалась Гермиона.
— Угу. Гоблины подарили. Не знаю, правда, за что. Может, потому что мы избавили их от дракона?
— Или потому что не весь Гринготтс разнесли, а только частично. Давай сыграем, — она бодро уселась на диван, Гарри вытащил из своего уродливого шкафа объёмную коробку с шахматами и стал раскладывать.
Это было настоящее произведение искусства — каждая фигура имела индивидуальные черты лица и тонко выделанное вооружение. Потрясающая, филигранная работа! Фигурки встали на свои места, некоторые приплясывали от нетерпения, кони задорно ржали. Как только построение завершилось, офицеры в высоких шлемах гордо выпрямились, пешки дружно вздыбили копья и прокричали клич, который, видимо, должен был поднять боевой дух; ферзь сложил руки, словно молясь; король величественно расправил плечи.
Гарри устроился напротив Гермионы прямо на полу.
— Белыми или чёрными? — спросил он с мальчишеской улыбкой. Предстоящая битва, будь то в шахматы или в квиддич, всегда повышала ему настроение.
— Белыми, — с азартом произнесла Гермиона и сделала ход пешкой.
— Боже, что за ход! — презрительно заметил чёрный король.
— Да она играть не умеет, — подхватил ферзь.
— Глупее я ничего не видел, — сказал слон.
— Эй, можно повежливей?! — возмутилась Гермиона.
Гарри передвинул свою пешку. Его фигуры согласно закивали.
— Это замечательно.
— Прекрасная тактика.
— Победа нам гарантирована.
Гермиона сделала ход конём. Тут уж белые фигуры вступили в беседу:
— О, нет! — воскликнул король и сделал вид, что падает в обморок.
— Нам всем крышка, — мрачно произнёс ферзь.
— Всё, господа, пора сдаваться, — офицер бросил свой меч и обречённо опустил голову.
— Да что с вами такое?! — разозлилась Гермиона. — Игра только началась!
— Не обращай внимания, — успокоил её Гарри. — У гоблинов своеобразное чувство благодарности: шахматы будут хвалить своего владельца и действовать на нервы другому игроку, — он передвинул другую пешку.
— Великолепно, — с гордостью произнёс чёрный король.
Гермиона сделала ход пешкой, та схватилась за сердце и начала пошатываться.
— Стой на месте, — приказала ей Гермиона, но пешка рухнула на колени и зашлась в плаче, оставшись, впрочем, в пределах своей клетки.
Гарри выдвинул вперёд офицера, тот грозно оглядел противников и угрожающе провёл рукой по горлу. Белые фигуры дружно выдохнули в страхе.
— Спокойно, ребята, сейчас мы их сделаем, — завелась Гермиона и протянула руку к другой пешке. Та изо всех сил упиралась, пытаясь остаться на своей клетке.
— Мною собираются пожертвовать! О горе мне! — запричитала она.
— Помолчи, — посоветовала ей Гермиона.
Гарри сделал ход: его офицер пересёк поле и свирепо пронзил белую пешку своим миниатюрным мечом. Пешка картинно выгнулась и затихла, доску оросили маленькие капли белой крови.
— Гарри, что это за варварство?! — воскликнула Гермиона.
— Да не бойся, это всего лишь иллюзия, — сказал Гарри, убирая срубленную пешку.
Та безжизненно легла, будто сломанная кукла. В стане белых фигур возникло смятение. Кто-то зарыдал навзрыд.
— Ну всё, мне это надоело! — возмутилась Гермиона.
— Они же играют, — объяснил Гарри, — как артисты на сцене.
— Я хочу, чтобы они вели себя нормально.
— Хлюздя! — вскричал чёрный офицер.
— Нас будут убивать, а мы молчать? — скорбно произнёс белый ферзь.
— Так, заткнитесь все! — раздражённо гаркнул Гарри, и шахматы дружно закрыли рты.
Игра продолжилась. Фигуры хранили молчание, мимикой и жестами демонстрируя свирепость чёрных и ужас белых. Однако вскоре Гермиона вышла на оперативный простор и стала загонять чёрных в угол. Ей даже показалось, что Гарри специально поддаётся, чтобы сгладить инцидент в начале игры. Но его фигуры оказались себе на уме: стоило на миг отвернуться, чтобы принять более удобную позу, чёрная ладья самостоятельно перешла на соседнюю клетку.
— Это что такое? А ну марш на место! — приказала Гермиона.
— Ты о чём? — растерянно спросил Гарри.
— Твоя ладья жульничает, — Гермиона указала на ладью. — Она не там стояла.
— Она не могла.
— Серьёзно?
Страница 8 из 28