Капли дождя барабанили по дереву. Гроб продолжался опускаться вниз. Маленький мальчик, не понимая происходящего, крепко сжал руку своей мамы, укрывшись под ее черным зонтом.
12 мин, 41 сек 15642
— И это все? — удивился Питер-Особенность зеркала не в его внешнем виде мистер Блейк, а в его структуре.
— Что же это за структура такая?
— Это единственное в своем роде зеркало обладающее стопроцентной хиральностью.
— Чем?
— Хиральность — это свойство объекта быть несовместимым со своим отображением в идеальном плоском зеркале. Это единственное в своем роде идеально плоское зеркало.
— И как же изменяется отражение?
— Вы до сих пор не заметили? Питер перевел взгляд на свое отражение и у него встал ком в горле — отражение Питера стояло практически у двери в комнату, однако в действительности Питера там не было. Он стоял гораздо дальше от входа.
— Феерично — заметил Питер-Зеркало уменьшает ваше отражение и растягивает окружающее пространство, получая вот такие забавные коллажи. Это обман зрения.
— Как же его таким сделали?
— Никто точно не знает, хотя в дневниковых записках Бернарда Фарингтона были найдены строчки, посвященные этому зеркалу. Он пишет, что оно досталось его отцу, во время службы в индийской колонии. Отец Бернарда купил его у какого-то старого брахмана, который рассказал такую историю:
один фанатик, живущий в горах, попытался убить, объясняя это тем, что расплачивается, таким образом, за просветление. Попытка оказалась неудачной, фанатик был казнен, вся его собственность была отдана брахману, в том числе и найденное в его доме зеркало. Именно это зеркало сейчас стоит в этой комнате.
— Завораживающе. Я верну его в спальню.
— Будьте осторожны. Бернард Фарингтон был очень умным человеком, и я не думаю, что он убрал это зеркало из своей спальни, только потому, что оно не вписывается в интерьер.
— Да мистер Маклански эти аристократы те еще психи. У каждого свои странности. Мало ли что ему могло взбрести в голову. Вскоре вся семья Блейков въехала в этот дом. Маленькому Фердинанду тогда было четыре года. Первые несколько недель прошли замечательно. Блейки потихоньку обживались на новом месте. Ввезли в особняк все свои вещи и часть мебели. Роза в свою очередь уже была, но восьмом месяце беременности, ожидая вместе с Питером второго ребенка, которого те хотели назвать Марк (если будет мальчик) или Диана (если будет девочка) Роза к тому времени находилась в роддоме под присмотром врачей, поэтому все хлопоты по обустройству нового дома упали на плечи Питера и пятилетнего Фердинанда. Они тщательно подготовили дом к приезду матери. Везде было тщательно убрано, были закуплены продукты, которые уже ждали, когда Роза приготовит из них что-нибудь вкусненькое. Когда все домашние дела были завершены, Питер осуществил свою давнюю задумку и перенес зеркало в.
— Что же это за структура такая?
— Это единственное в своем роде зеркало обладающее стопроцентной хиральностью.
— Чем?
— Хиральность — это свойство объекта быть несовместимым со своим отображением в идеальном плоском зеркале. Это единственное в своем роде идеально плоское зеркало.
— И как же изменяется отражение?
— Вы до сих пор не заметили? Питер перевел взгляд на свое отражение и у него встал ком в горле — отражение Питера стояло практически у двери в комнату, однако в действительности Питера там не было. Он стоял гораздо дальше от входа.
— Феерично — заметил Питер-Зеркало уменьшает ваше отражение и растягивает окружающее пространство, получая вот такие забавные коллажи. Это обман зрения.
— Как же его таким сделали?
— Никто точно не знает, хотя в дневниковых записках Бернарда Фарингтона были найдены строчки, посвященные этому зеркалу. Он пишет, что оно досталось его отцу, во время службы в индийской колонии. Отец Бернарда купил его у какого-то старого брахмана, который рассказал такую историю:
один фанатик, живущий в горах, попытался убить, объясняя это тем, что расплачивается, таким образом, за просветление. Попытка оказалась неудачной, фанатик был казнен, вся его собственность была отдана брахману, в том числе и найденное в его доме зеркало. Именно это зеркало сейчас стоит в этой комнате.
— Завораживающе. Я верну его в спальню.
— Будьте осторожны. Бернард Фарингтон был очень умным человеком, и я не думаю, что он убрал это зеркало из своей спальни, только потому, что оно не вписывается в интерьер.
— Да мистер Маклански эти аристократы те еще психи. У каждого свои странности. Мало ли что ему могло взбрести в голову. Вскоре вся семья Блейков въехала в этот дом. Маленькому Фердинанду тогда было четыре года. Первые несколько недель прошли замечательно. Блейки потихоньку обживались на новом месте. Ввезли в особняк все свои вещи и часть мебели. Роза в свою очередь уже была, но восьмом месяце беременности, ожидая вместе с Питером второго ребенка, которого те хотели назвать Марк (если будет мальчик) или Диана (если будет девочка) Роза к тому времени находилась в роддоме под присмотром врачей, поэтому все хлопоты по обустройству нового дома упали на плечи Питера и пятилетнего Фердинанда. Они тщательно подготовили дом к приезду матери. Везде было тщательно убрано, были закуплены продукты, которые уже ждали, когда Роза приготовит из них что-нибудь вкусненькое. Когда все домашние дела были завершены, Питер осуществил свою давнюю задумку и перенес зеркало в.
История ждёт вашей реакции
Дочитайте историю до конца, чтобы оставить реакцию
Страница 2 из 5