Фандом: Гарри Поттер. В наше время Основатели Хогвартса — легендарные чародеи, но и они когда-то были молодыми. Они влюблялись и строили планы на будущее. Что-то сбылось, что-то нет. Легко ли начинать дело первым? Легко ли стать примером — и какой пример надо подавать? Приходят и уходят ученики, ширится слава, а огорчения приходят оттуда, откуда их никто не ожидал. Жизнь приближается к своему концу, вновь поднимая вопросы: все ли сделано, пристроены ли дети… и так ли крепка дружба, которая казалась неразрывной?
Грегори едва заметно пожал плечами.
— Не сегодня — завтра она должна была произойти. Альфред — он старший среди учеников лорда Годрика — уже давно дал нам это понять. Эти выродки не желают видеть своего места и упорно нарываются на неприятности.
— Однако Вы не присоединились к… битве?
— Не вижу необходимости, — узкие плечи юноши в быстром движении передернулись. — Лично я — маг и аристократ. Мне претит марать руки о подобную мразь, как Альфред со товарищи.
— И Вы предпочли уйти с его пути? — Слизерин опустил подбородок на сцепленные руки.
Во взгляде Грегори мелькнула обида.
— Как Вы могли подумать о подобном, Мастер Салазар? — чуть растягивая слова протянул юноша. — Гонты никогда и никому не оставляют поле боя. Просто… В нашем понимании поле боя — оно несколько шире малого замкнутого пространства. Можно победить противника, ни разу не нарвавшись в прямое столкновение, — видя, что лорд его не перебивает, Грегори подпустил в свой голос долю горячности: — Ведь в ступая в драку с отребьем, сам будто принижаешься до его уровня. Чернь не вызывают на дуэли — ее лупят палками.
— Чудесно, — Слизерин поднялся на ноги и, обогнув стол, встал рядом с юношей. Несколько секунд вглядываясь в его лицо, лорд положил руки на плечи Грегори. — Я говорил Вашему брату о своей уверенности в том, что Вы будете достойны, и теперь я в этом убедился, — бледные щеки молодого человека едва заметно порозовели: похвала нашла свою брешь в его сердце. Салазар тем временем, будто ничего не замечая, продолжал. — Знаете что? Пожалуй, по возвращении к остальным, передайте, что я не желаю их видеть. Меня не интересует, что они там не поделили со студентами Годрика. Сообщите им, что я больше не желаю слышать о драках. О победах — да, но не о низменных сварах, которые лишь позорят людей благородных. А что касается Вас — продолжайте развивать свои лучшие качества, и я помогу Вам добиться успеха. Можете идти, Грегори.
Он назвал юношу по имени, и тот покраснел сильнее. Его дыхание впервые за сегодняшний день сбилось и, чтобы скрыть это, юный Гонт склонился над рукой своего мастера, поцелуем выражая свою благодарность.
Айкен стоял среди разношерстной толпы мальчишек и, приподнявшись на цыпочках, пытался разглядеть происходящее возле стола наставников. К своей радости Айкен оказался не самым маленьким в этой компании, однако подавляющее большинство подростков все же превышали его ростом, и рыжеволосому пареньку приходилось тянуться изо всех сил.
За столом наставников сидели только две дамы, лорд Годрик возвышался рядом, со шляпой в руках. Лорд Салазар перед самым началом нового набора учеников спешно уехал по делам — Айкен, прибывший в замок три дня назад, его уже не застал — и так до сих пор не вернулся. Однако за его столом царило уверенное спокойствие.
Размышления мальчика прервал громкий голос Гриффиндора:
— Петерс, Айкен.
Он вздрогнул и сделал вперед неловкий шаг. Ребята перед ним расступились столь неожиданно, что Айкен едва не вывалился в проход. С трудом удержав равновесие и попытавшись напустить на себя как можно более независимый вид, юноша дошел до лорда Годрика и присел на краешек табурета. На взлохмаченную массу темно-рыжих волос опустилась шляпа — и все звуки извне смолкли. В этой тишине Айкен услышал голос, раздававшийся будто прямо в его голове.
— Кто у нас здесь? Ах, какая прелесть! Только третий год набираем учеников — и вот в наших стенах первый обманщик. И не стыдно?
— Пожалуйста! — беззвучно, но от этого не менее горячо взмолился Айкен. — Не надо меня выдавать! Я не принесу никакого вреда! Я ничем не хуже остальных!
— О, какие гордые слова, — Шляпа усмехнулась… по крайней мере, усмехнулся ее голос. — Интересно, лорд Салазар обрадуется такому… студенту?
Айкен еле слышно охнул. Его взгляд против воли устремился к левому столу. И хотя шляпа, сползшая ему почти на нос, сильно мешала обзору, мальчик быстро оглядел равнодушно-надменные лица в большинстве своем черноволосых юношей.
— Что, испугался? — в голосе Шляпы мелькнула насмешка.
— Если бы я боялся, я бы сюда вообще не пришел! — возмутился Айкен. — Просто я так мечтал… Неужели Вы не можете меня отправить к лорду Годрику?
— Почему же не могу? — как-то сразу согласилась Шляпа. — Желаешь — пожалуйста!
И затянувшееся молчание в зале прервалось ее выкриком:
— Гриффиндор!
Головной убор был снят с его головы, и Айкен с облегчением устремился к аплодирующему ему столу. Плюхнулся на скамью по соседству с мальчишками, с которыми он вместе добирался до замка — и только сейчас понял, насколько волновался.
— Поздравляю! — через стол ему протянул руку высокий парень с вьющимися волосами. — Добро пожаловать в наш Дом! Я — Альфред, и я у вас за старшего. Будут вопросы — обращайся.
— Спасибо, — Айкен нашел в себе силы улыбнуться ему и пожать руку. Больше всего ему хотелось сейчас рухнуть и забыться сном. Он слишком устал за сегодняшний день, и все тело мучительно ломило.