— Дэйв! Я со вздохом отрываюсь от утренней газеты.
11 мин, 27 сек 273
Что, если Лиззи никогда не вернется?
Нет! Я пью мерзкий виски из верной старой фляжки. Я не смогу ее простить. Кристину. Уставшие глаза вдруг ловят какое-то странное движение. Я замираю. Сердце учащенно бьется, разгоняя застоявшуюся кровь. Нет, мне, наверняка, показалось.
«Он наблюдает за нами из своих окон. Я пару раз видела, как он подглядывает, прячась за шторами».
Голос моей жены все еще звенит в утомленном мозгу. Но я только что понял. Какой же я был дурак. Он подглядывал не за Кристиной! Задыхаясь, я выбегаю из машины, сжимая в руке верный кольт.
«Там все истории о психопатах, убивающих маленьких девочек и чокнутых, отрубающих своим жертвам все возможные конечности…»
Безразличные солнечные лучи только что блеснули в черных локонах Лиззи. В окне второго этажа дома миссис Санрайз.
Я почти уверен. Перед тем, как резко задернулась штора, ее испуганное лицо показалось за старым и грязным стеклом.
Неужели моя жена была права? Я перемахиваю через низкое подобие забора и бегу по заросшей тропинке. Звонок давно не работает, поэтому, разбивая костяшки пальцев, я изо всех сил долблю по массивной двери.
— Мистер Чапвик? — Артур, наконец, открывает замки. Меня тут же накрывает запах дешевых сигарет.
— Я знаю, что она у тебя! — я запоздало прячу пистолет в карман куртки.
— О чем это Вы? — мальчишка лениво щурится, потягивая слова. Его непринужденность кажется фальшивой: слишком явно бегают испуганные глаза.
— Моя дочь, Артур! Я только что видел ее в окне второго этажа!
Паренек лениво качает головой. Его длинные сальные волосы болтаются, словно черные сосульки.
— Я дома один, мистер. Бабка лежит в больнице. Даже собака убежала.
— Тогда позволь мне войти и убедится, — я угрожающе надвигаюсь на щуплого мальчишку.
Вся сцена кажется мне абсурдной. Сколько ему? Семнадцать? Восемнадцать? Маленький, худой и обкуренный паренек. Разве мог он похитить Лиззи?
— А у Вас, простите, ордер есть? — Артур нахально улыбается. — Мне, может, бабуля запретила пускать в дом посторонних.
— Я
немедленно звоню в полицию, — я достаю из кармана мобильный телефон.
— Да, пожалуйста! — Артур издевательски кланяется. — Но пока они не приехали, у Вас нет никакого права вторгаться в частную собственность.
Я отступаю на шаг назад. Мальчишка держится спокойно, но я вижу, что его пальцы слегка дрожат.
— А мне пора, — он улыбается, обнажая белые, но до безобразия кривые зубы. — У меня тут вообще-то дела.
— Отпусти ее, Артур, — вкрадчиво шепчу я, сжимая в кармане ручку пистолета.
— Да, Вы совсем сбрендили, мистер, — он почти жалобно смотрит мне в глаза.
И, правда, что со мной? С чего я решил, что Лиззи у него дома? А вдруг мне показалось?
Шаг назад. Я должен держать себя в руках. В окне был просто блик, это точно. С другой стороны, почему этот мальчишка не хочет меня впустить? Боится? Издевается? Или что-то скрывает?
— Я вернусь сюда с полицией и поверь мне, если я узнаю, что моя дочь была у тебя… — я угрожающе трясу кулаком перед его кривозубым ртом. — Проведешь в тюрьме большую часть своей жизни, уж поверь!
— Да ладно Вам, мистер, — Артур явно нервничает. — Может, она сама ко мне пришла…
— Что-о-о?
Он вдруг понимает, что только что сказал. Мерзкий извращенец все-таки выдал себя! В течение секунды, которая кажется нестерпимо долгой, Артур в ужасе смотрит на мое перекошенное гневом лицо. Затем испуганно бросается внутрь.
Два выстрела звучат в полуденной тишине нашего квартала вызывающе громко.
Артур все еще улыбается, когда его мертвое тело падает на пороге дома миссис Санрайз. Я смотрю на убитого мной мальчишку, а в голове панически бегают несвязные мысли. Он сам признался, что Лиззи у него. Он не пускал меня внутрь. Я видел свою дочь в окне второго этажа.
Я решительно переступаю новоявленный труп. Мне плевать, что скажет полиция, у него моя дочь, и мы прекрасно понимаем, что собирался с ней делать этот малолетний извращенец…
— Лиззи?
Резкая трель мобильного телефона вызывает во мне приступ безотчетного страха.
— Кристина? — я медленно поднимаюсь по лестнице, вслушиваясь в тишину пустого дома.
— Дэйв, я в полиции!
— Да, можешь сказать, чтобы они приехали…
— Они нашли! Нашли Лиззи!
Я замираю на последней ступеньке, чувствуя, как по телу бежит странный, панический холодок.
— Что?
— Эта глупышка хотела нас разыграть в честь первого апреля, — я слышу, как моя жена во второй раз за свою жизнь искренне плачет. — После уроков она спряталась в старый школьный сарай, чтобы выбежать и напугать меня… но слишком долго там сидела и уснула…
Ноги словно вросли в пушистый ковер второго этажа. Я не верю. Не могу верить. Там, на первом этаже, в тени полуоткрытой двери лежит убитый мной Артур. А моя пропавшая дочь все это время сидела в старом сарае.
И я вдруг понимаю. Сегодня утром у нее были прямые волосы. У Лиззи. Такие же, как и…
Дверь соседней комнаты резко открывается. Лана, откидывая назад свои черные локоны, те, что я увидел в злополучном окне, испуганно смотрит мне в глаза.
Нет! Я пью мерзкий виски из верной старой фляжки. Я не смогу ее простить. Кристину. Уставшие глаза вдруг ловят какое-то странное движение. Я замираю. Сердце учащенно бьется, разгоняя застоявшуюся кровь. Нет, мне, наверняка, показалось.
«Он наблюдает за нами из своих окон. Я пару раз видела, как он подглядывает, прячась за шторами».
Голос моей жены все еще звенит в утомленном мозгу. Но я только что понял. Какой же я был дурак. Он подглядывал не за Кристиной! Задыхаясь, я выбегаю из машины, сжимая в руке верный кольт.
«Там все истории о психопатах, убивающих маленьких девочек и чокнутых, отрубающих своим жертвам все возможные конечности…»
Безразличные солнечные лучи только что блеснули в черных локонах Лиззи. В окне второго этажа дома миссис Санрайз.
Я почти уверен. Перед тем, как резко задернулась штора, ее испуганное лицо показалось за старым и грязным стеклом.
Неужели моя жена была права? Я перемахиваю через низкое подобие забора и бегу по заросшей тропинке. Звонок давно не работает, поэтому, разбивая костяшки пальцев, я изо всех сил долблю по массивной двери.
— Мистер Чапвик? — Артур, наконец, открывает замки. Меня тут же накрывает запах дешевых сигарет.
— Я знаю, что она у тебя! — я запоздало прячу пистолет в карман куртки.
— О чем это Вы? — мальчишка лениво щурится, потягивая слова. Его непринужденность кажется фальшивой: слишком явно бегают испуганные глаза.
— Моя дочь, Артур! Я только что видел ее в окне второго этажа!
Паренек лениво качает головой. Его длинные сальные волосы болтаются, словно черные сосульки.
— Я дома один, мистер. Бабка лежит в больнице. Даже собака убежала.
— Тогда позволь мне войти и убедится, — я угрожающе надвигаюсь на щуплого мальчишку.
Вся сцена кажется мне абсурдной. Сколько ему? Семнадцать? Восемнадцать? Маленький, худой и обкуренный паренек. Разве мог он похитить Лиззи?
— А у Вас, простите, ордер есть? — Артур нахально улыбается. — Мне, может, бабуля запретила пускать в дом посторонних.
— Я
немедленно звоню в полицию, — я достаю из кармана мобильный телефон.
— Да, пожалуйста! — Артур издевательски кланяется. — Но пока они не приехали, у Вас нет никакого права вторгаться в частную собственность.
Я отступаю на шаг назад. Мальчишка держится спокойно, но я вижу, что его пальцы слегка дрожат.
— А мне пора, — он улыбается, обнажая белые, но до безобразия кривые зубы. — У меня тут вообще-то дела.
— Отпусти ее, Артур, — вкрадчиво шепчу я, сжимая в кармане ручку пистолета.
— Да, Вы совсем сбрендили, мистер, — он почти жалобно смотрит мне в глаза.
И, правда, что со мной? С чего я решил, что Лиззи у него дома? А вдруг мне показалось?
Шаг назад. Я должен держать себя в руках. В окне был просто блик, это точно. С другой стороны, почему этот мальчишка не хочет меня впустить? Боится? Издевается? Или что-то скрывает?
— Я вернусь сюда с полицией и поверь мне, если я узнаю, что моя дочь была у тебя… — я угрожающе трясу кулаком перед его кривозубым ртом. — Проведешь в тюрьме большую часть своей жизни, уж поверь!
— Да ладно Вам, мистер, — Артур явно нервничает. — Может, она сама ко мне пришла…
— Что-о-о?
Он вдруг понимает, что только что сказал. Мерзкий извращенец все-таки выдал себя! В течение секунды, которая кажется нестерпимо долгой, Артур в ужасе смотрит на мое перекошенное гневом лицо. Затем испуганно бросается внутрь.
Два выстрела звучат в полуденной тишине нашего квартала вызывающе громко.
Артур все еще улыбается, когда его мертвое тело падает на пороге дома миссис Санрайз. Я смотрю на убитого мной мальчишку, а в голове панически бегают несвязные мысли. Он сам признался, что Лиззи у него. Он не пускал меня внутрь. Я видел свою дочь в окне второго этажа.
Я решительно переступаю новоявленный труп. Мне плевать, что скажет полиция, у него моя дочь, и мы прекрасно понимаем, что собирался с ней делать этот малолетний извращенец…
— Лиззи?
Резкая трель мобильного телефона вызывает во мне приступ безотчетного страха.
— Кристина? — я медленно поднимаюсь по лестнице, вслушиваясь в тишину пустого дома.
— Дэйв, я в полиции!
— Да, можешь сказать, чтобы они приехали…
— Они нашли! Нашли Лиззи!
Я замираю на последней ступеньке, чувствуя, как по телу бежит странный, панический холодок.
— Что?
— Эта глупышка хотела нас разыграть в честь первого апреля, — я слышу, как моя жена во второй раз за свою жизнь искренне плачет. — После уроков она спряталась в старый школьный сарай, чтобы выбежать и напугать меня… но слишком долго там сидела и уснула…
Ноги словно вросли в пушистый ковер второго этажа. Я не верю. Не могу верить. Там, на первом этаже, в тени полуоткрытой двери лежит убитый мной Артур. А моя пропавшая дочь все это время сидела в старом сарае.
И я вдруг понимаю. Сегодня утром у нее были прямые волосы. У Лиззи. Такие же, как и…
Дверь соседней комнаты резко открывается. Лана, откидывая назад свои черные локоны, те, что я увидел в злополучном окне, испуганно смотрит мне в глаза.
Страница 3 из 4