Фандом: Гарри Поттер, Вселенная Стивена Кинга. Так, запоминаем: сперва исчезает слух. Уши будто ватой обложило, двигателей почти не слышно. А вот чувствительность пока сохраняется, рука, зараза, ноет. Жаль, учёные, мать их, и просто любители паранормальной хрени так и не узнают, что чувствует человек, путешествующий во времени. Такое бы записать, вот только рабочая рученька подвела. Да и когда записывать? Некогда…
— А сколько ему было лет? Верней… черт, вот ведь… — Ник не узнавал сам себя. В самом деле, не так-то просто разговаривать с юной особой, в исчезновении мужа которой повинен косвенным образом. — Сколько мне сейчас лет?
— Двадцать один. А вам? В смысле, до того, как вы оказались здесь.
— Тридцать шесть.
— Да… Не каждому так везет — мгновенно помолодеть на пятнадцать лет.
Сверху послышались шаги.
— Ой, там же Гарри! — всполошилась Лили. — Рядом с этим…
Она метнулась из комнаты. Ник засмеялся: действительно, совсем девочка. Как и этот придурок Сириус. Но, похоже, влияние Лили и Сириуса сказывалось и на нем самом: Ник отметил, что и сам ведет себя как придурок. То есть как волшебник.
— Эй, где вы там? — донёсся обиженный голос Сириуса. — Я не хочу сидеть рядом с тем… с ним… У меня уже глаза слезятся от его миазмов. И Гарри рядом с ним не место. Но есть и хорошая новость — я нашёл за комодом свою палочку.
Ник вслед за Лили вышел в прихожую.
— Этот ваш дуче жив ещё?
— Кто? — Сириус спускался по лестнице уже без Гарри. Наверное, почти спящего малыша перехватила Лили.
— Так итальянцы называли своего предводителя Муссолини. Он у них вроде вождя был.
— Гоблин его знает. Когда минуту назад я вышел из комнаты, он всё ещё хрипел.
— Жаль, — расстроился Ник.
Тут раздался хлопок, и в полутемной прихожей перед Ником прямо из воздуха возник высокий худой седобородый старец в одежде, напоминающей облачение звездочета из сказок.
Ник подобрался и отступил на шаг. Старец внимательно посмотрел на него — Нику даже стало не по себе под таким взглядом — но он не делал резких движений, вообще не двигался, только что-то шептал.
— Джеймс? — вдруг улыбнулся старец. — Где Джиллиан?
— Джиллиан? — переспросил Ник. Он не знал, как реагировать. Старику на вид было куда больше ста. То ли он выжил из ума, то ли у Джеймса была какая-то Джиллиан.
— Джиллиан, твоя сестра.
Лили что-то пробормотала за спиной Ника. Старец покачал головой.
— Вы не Джеймс? — больше утверждал, чем спрашивал он.
— Он не Джеймс, профессор. Это он… он сделал это с… — выдавила Лили. — Он там, наверху. И… и потом…
Она вдруг вскрикнула, Гарри захныкал. Старец все еще не двигался, и Ник рискнул чуть повернуть голову. Лили, ставшая похожей на призрак, не обращая никакого внимания ни на кого, повернулась, чуть не налетела на Сириуса, сунула ему в руки Гарри и с криком бросилась куда-то вглубь дома. Рыдания ее стали настолько громкими, что старец, покачав головой, прошептал что-то, и рыдания стали почти не слышны.
Гарри хлюпал носом, сидя на руках у Сириуса, и обиженно смотрел на Ника. Но как только Ник, которого вдруг клюнула совесть — ребенок же не понимает, что это не его отец — попытался протянуть к нему руку, недовольно забухтел и прижался к Сириусу.
— Дай мне Гарри, Сириус, — попросил старец. — Дай, ты же знаешь, я не причиню ему вреда. Ты нужен сейчас Лили. А вы, — обратился он к Нику, — пойдемте со мной.
Сириус осторожно прошел мимо Ника, вручил Гарри старцу. Тот погладил малыша по голове и кивнул Сириусу, который опустил голову и сразу куда-то ушел, вероятно, он догадывался, куда убежала Лили.
Старец прошел в комнату, оглянулся на Ника:
— Одну минутку, пожалуйста.
Нику показалось, что старец что-то понял. Он не доставал палочку, просто нашептывал, и из ниоткуда появлялись детский манеж, игрушки, даже маленькая горка. Гарри весело засмеялся, старец опустил его в манеж, проговорил что-то, и все засияло нежным розовым светом, а потом потухло.
— Я просто сделал так, чтобы малыш не поранился во время игры, — объяснил старец. — Почему-то я подумал, что вы бы с неприязнью отнеслись к открытому колдовству. Я прав?
Ник опешил. Все это время он думал, что будет, какова будет его собственная реакция, если старец достанет палочку.
— Да, мой друг, я не знаю, как ваше имя… Ник. Вы правы, Ник, я умею читать мысли. Но это не «сверхспособность», как вы ее сейчас назвали, этому учатся. Пойдемте. Покажете мне, где Волдеморт. Вам он пока известен как Тот-кого-нельзя-называть. Конечно, это просто предрассудки. Нельзя бояться имени — это первый страх самого его обладателя.
Ник выдохнул. Про себя он начал вспоминать все, что случилось в этом доме: так он мог и проверить этого старика, и избежать ненужных разговоров. В первый раз ему стало страшно по-настоящему.
— Он наверху? — спросил старец. — Понимаю, вы хотите, чтобы я шел впереди.
Старец и пошел впереди, изредка кивая мыслям Ника. Ник про себя чуть не обозвал его Гэндальфом, старец тихо засмеялся. На пороге комнаты он остановился и обернулся.
— Невероятно, — покачал он головой. — Просто невероятно. Знаете, что вы сделали? Кстати, я профессор Альбус Дамблдор. Но сравнение с Гэндальфом было забавным.
«Я превратил дуче в кучу», — подумал Ник.