Фандом: Гарри Поттер. Снейп забирает раненого Гарри от Дурслей и доставляет в Хогвартс. Благодаря Снейповой въедливости Гарри возвращается к прежней жизни, но доволен ли Мастер зелий, что оказался таким… человечным?
220 мин, 13 сек 15232
На щеках мальчика вспыхнул гневный румянец, особенно яркий на бледной, нездоровой коже. Сейчас Гарри настолько походил на сердитого больного котенка, что Северус не знал — рассмеяться ему или отвернуться из жалости. Зеленые глаза смотрели куда-то в никуда, едва не прожигая дырки. Педантичный профессор усмехнулся, не без удовлетворения наблюдая за очередным проявлением неуемного гриффиндорского упрямства, и принялся обдумывать очередную идею, как использовать праведный гнев Поттера, чтоб потом отложить готовый план до особого случая. Резкая реплика заставила его снова обратить внимание на мальчишку.
— Ассио брюки. Ассио мантия.
Вопреки собственному разочарованию, Северус был доволен, что колесики в голове гриффиндорца все еще крутятся. Он деланно фыркнул, чтобы показать свое возмущение и таким образом вознаградить упрямого подростка за его попытку.
— Осталось сорок секунд, Поттер, — напомнил он самым неприятным тоном и отвернулся.
Повернувшись спустя сорок секунд, Северус обнаружил, что Гарри полностью одет. Мальчик стоял, чуть склонив голову набок, держась за изголовье кровати и сердито устремив глаза куда-то в пространство. Стоящая рядом Поппи вперила в Мастера зелий убийственный взгляд и у него не возникло ни малейших сомнений, что несмотря на запрет, она помогла Поттеру одеться. Как раз, чтобы избежать подобного, Северус и хотел увести мальчишку наружу. Он кашлянул, чтобы привлечь внимание своего подопечного.
— Итак, Поттер, я рад, что вам удалось справиться с задачей, доступной даже для трехлетнего малыша. Следуйте за мной. Мы начинаем, — саркастично заявил Мастер зелий и двинулся к выходу.
— Нет, Поппи.
— Но Северус…
— Возражай директору. Будь добра, оставь Поттера и если не можешь смотреть, уходи, — сухо отрезал тот.
Обиженная матрона предпочла удалиться, вне всяких сомнений, направившись к Дамблдору.
Гарри остался стоять в одиночестве, в проходе между кроватями. Голова чуть наклонена вперед, глаза влажные, а губы сжаты в тоненькую полоску. Весь напряженный, кулаки сжаты. Но Северус кожей чувствовал исходящий от мальчика страх — страх неизвестности. Сейчас Гарри Поттер стоял посреди чернильно-черного хаоса, не зная, как найти путь к безопасности.
— Одна нога на фут впереди другой, Поттер. Я уверен, вы еще помните, как ходить, — нарушил молчание Снейп, стараясь говорить безо всякой враждебности.
Гарри фыркнул:
— Мне бы не хотелось запнуться и разочаровать вас, профессор, — сарказма в его голосе было не меньше, чем у Мастера зелий. Смысл его слов был очевиден: он просто-напросто не доверял Снейпу. Прошедшая неделя вымотала Гарри настолько, что он даже не воспротивился импульсу озвучить свое мнение.
— Вы не сможете меня разочаровать, Поттер. Я и так знаю, что многого от вас ожидать не стоит. Так что просто двигайтесь вперед на звук моего голоса. Перед вами нет никаких препятствий.
Гарри стиснул зубы и вытянул одну руку перед собой, чуть наклонившись, а другую — в сторону. Снейпу очень понравилась его осторожность. Потихоньку, медленно, несмело мальчик прошел несколько шагов и остановился. Северус нетерпеливо воскликнул:
— Ну? Вы все еще не рядом со мной!
Гарри тяжело сглотнул, снова двинувшись вперед наощупь, будто старичок. Чтобы продолжать идти, ему нужно было слышать голос Снейпа, как сигнал в беспросветной ночи, даже если этот сигнал не был доброжелательным. Но и теперь, когда он уже не считал нужным сдерживать свое недовольство, Гарри предпочитал молчать, когда дело касалось его желаний.
Он чуть не подпрыгнул, когда его руку схватила другая — крепко и надежно. Это одновременно напугало его и принесло облегчение.
— Вы сделали это, Поттер! — заметил Мастер зелий, как будто пораженный его достижением. Отпустив руку Гарри, он быстро проинструктировал его, направляясь к выходу: — Теперь, все, что от вас требуется — проследовать за мной в вашу новую комнату. Следите за моим голосом или звуком шагов. На пути нет никаких неожиданных препятствий, о лестницах я вас предупрежу,
Слушая указания, Гарри медленно двинулся за бархатным голосом, заведомо страшась, что как только Мастер зелий замолчит, он снова окажется в беспросветной пустоте, неспособный сориентироваться. Дойдя до порога, он попытался сделать шаг из знакомой стерильности лазарета и замер.
Северус же, довольный, что Поттер все-таки следует за ним, не оглядываясь вышел в коридор и обернувшись, подождал, пока тот выйдет следом. К его удивлению, как только Гарри приблизился к больничным дверям, он замер, будто внезапно оказавшись в свете фар, тяжело сглотнул и беспомощно взмахнул руками.
— Сюда, Поттер. Идите ко мне, — нахмурившись, окликнул его Северус. В лазарете мальчик вел себя увереннее. Отважившись было на несмелый, осторожный шаг, Гарри тут же отдернул ногу и яростно замотал головой:
— Я… я не могу. Я не могу этого сделать.
— Ассио брюки. Ассио мантия.
Вопреки собственному разочарованию, Северус был доволен, что колесики в голове гриффиндорца все еще крутятся. Он деланно фыркнул, чтобы показать свое возмущение и таким образом вознаградить упрямого подростка за его попытку.
— Осталось сорок секунд, Поттер, — напомнил он самым неприятным тоном и отвернулся.
Повернувшись спустя сорок секунд, Северус обнаружил, что Гарри полностью одет. Мальчик стоял, чуть склонив голову набок, держась за изголовье кровати и сердито устремив глаза куда-то в пространство. Стоящая рядом Поппи вперила в Мастера зелий убийственный взгляд и у него не возникло ни малейших сомнений, что несмотря на запрет, она помогла Поттеру одеться. Как раз, чтобы избежать подобного, Северус и хотел увести мальчишку наружу. Он кашлянул, чтобы привлечь внимание своего подопечного.
— Итак, Поттер, я рад, что вам удалось справиться с задачей, доступной даже для трехлетнего малыша. Следуйте за мной. Мы начинаем, — саркастично заявил Мастер зелий и двинулся к выходу.
Глава 4
Обернувшись через несколько шагов, Северус не без удивления заметил, что Поттер и не думал идти следом — Поппи заботливо держала его за руку, намереваясь вывести наружу.— Нет, Поппи.
— Но Северус…
— Возражай директору. Будь добра, оставь Поттера и если не можешь смотреть, уходи, — сухо отрезал тот.
Обиженная матрона предпочла удалиться, вне всяких сомнений, направившись к Дамблдору.
Гарри остался стоять в одиночестве, в проходе между кроватями. Голова чуть наклонена вперед, глаза влажные, а губы сжаты в тоненькую полоску. Весь напряженный, кулаки сжаты. Но Северус кожей чувствовал исходящий от мальчика страх — страх неизвестности. Сейчас Гарри Поттер стоял посреди чернильно-черного хаоса, не зная, как найти путь к безопасности.
— Одна нога на фут впереди другой, Поттер. Я уверен, вы еще помните, как ходить, — нарушил молчание Снейп, стараясь говорить безо всякой враждебности.
Гарри фыркнул:
— Мне бы не хотелось запнуться и разочаровать вас, профессор, — сарказма в его голосе было не меньше, чем у Мастера зелий. Смысл его слов был очевиден: он просто-напросто не доверял Снейпу. Прошедшая неделя вымотала Гарри настолько, что он даже не воспротивился импульсу озвучить свое мнение.
— Вы не сможете меня разочаровать, Поттер. Я и так знаю, что многого от вас ожидать не стоит. Так что просто двигайтесь вперед на звук моего голоса. Перед вами нет никаких препятствий.
Гарри стиснул зубы и вытянул одну руку перед собой, чуть наклонившись, а другую — в сторону. Снейпу очень понравилась его осторожность. Потихоньку, медленно, несмело мальчик прошел несколько шагов и остановился. Северус нетерпеливо воскликнул:
— Ну? Вы все еще не рядом со мной!
Гарри тяжело сглотнул, снова двинувшись вперед наощупь, будто старичок. Чтобы продолжать идти, ему нужно было слышать голос Снейпа, как сигнал в беспросветной ночи, даже если этот сигнал не был доброжелательным. Но и теперь, когда он уже не считал нужным сдерживать свое недовольство, Гарри предпочитал молчать, когда дело касалось его желаний.
Он чуть не подпрыгнул, когда его руку схватила другая — крепко и надежно. Это одновременно напугало его и принесло облегчение.
— Вы сделали это, Поттер! — заметил Мастер зелий, как будто пораженный его достижением. Отпустив руку Гарри, он быстро проинструктировал его, направляясь к выходу: — Теперь, все, что от вас требуется — проследовать за мной в вашу новую комнату. Следите за моим голосом или звуком шагов. На пути нет никаких неожиданных препятствий, о лестницах я вас предупрежу,
Слушая указания, Гарри медленно двинулся за бархатным голосом, заведомо страшась, что как только Мастер зелий замолчит, он снова окажется в беспросветной пустоте, неспособный сориентироваться. Дойдя до порога, он попытался сделать шаг из знакомой стерильности лазарета и замер.
Северус же, довольный, что Поттер все-таки следует за ним, не оглядываясь вышел в коридор и обернувшись, подождал, пока тот выйдет следом. К его удивлению, как только Гарри приблизился к больничным дверям, он замер, будто внезапно оказавшись в свете фар, тяжело сглотнул и беспомощно взмахнул руками.
— Сюда, Поттер. Идите ко мне, — нахмурившись, окликнул его Северус. В лазарете мальчик вел себя увереннее. Отважившись было на несмелый, осторожный шаг, Гарри тут же отдернул ногу и яростно замотал головой:
— Я… я не могу. Я не могу этого сделать.
Страница 7 из 62