Фандом: Шерлок BBC. Большущий шерлоковский пострейхенбах: приключения Шерлока Холмса с момента прыжка с крыши, его путешествие по миру в поисках убийц, расследования, помощь брата — Майкрофта, посвященного в его тайну. Написано до выхода 3 сезона, в течение 9 месяцев. Вдохновлено кратким описанием поездок Шерлока в рассказе «Пустой дом» Конан Дойля, но в реалиях«Шерлока» ВВС и с разными дополнениями с учетом сериала.
373 мин, 4 сек 24561
Шумно вздохнув, Джон подходит к столу. Кто бы сомневался, что Майкрофт всё сделает с размахом: в папке оказывается не только разрешение, но ещё и контракт с клиникой в центре Лондона, уже подписанный с их стороны. По его условиям Джона ждут на работу в отделении хирургии в ближайший понедельник, через два дня.
— Всё предусмотрели, да?
Майкрофт меланхолично изучает кончик зонта, прежде чем опустить его и ответить:
— Не стоит благодарности.
— Я и не собирался, — на миг отвлекается от чтения контракта Джон.
— Вот и прекрасно.
Просмотрев все листы, Джон собирает их обратно в папку. Майкрофт по-прежнему не двигается с места, опираясь на зонт правой рукой и сунув в карман плаща левую.
— Знаете, я… Я оставил его. Тогда. Я не должен был этого делать. Говорить тех слов и…
— Вам порекомендовать более компетентного психотерапевта? — с долей лёгкой заинтересованности вопрошает Майкрофт.
— Идите к чёрту!
— Полагаете, стоит?
Джон закатывает глаза, подхватывая папку и шагая к двери. Когда он уже опускает ручку, его настигает негромкий оклик.
— Джон! Вы ведёте себя так, будто верите, что мой брат может вернуться.
Джон судорожно сглатывает, оборачиваясь.
— И?
Задрав подбородок, Майкрофт несколько секунд пристально вглядывается в настороженные глаза.
— Это делает вам честь, — спокойно заканчивает фразу он и, коротко кивнув, возвращается к чтению названий на корешках книг.
О смене работы Джоном Шерлок узнаёт из блога Мэри три дня спустя, во время очередного выделенного получаса на ознакомление с новостями. Его нервная система восстанавливается в указанный врачом двухнедельный срок, под конец которого Шерлок отлично переносит яркий свет, головные боли и бессонница прекратились, а пульс вернулся к нормальным семидесяти ударам в минуту вместо ста пяти. Доктор Льюис выполняет обещание: признав своего пациента здоровым, он собирает лекарства в чемоданчик и уже через пять минут выходит из дома Холмса-старшего. «Спасибо» Холмс-младший присылает врачу в СМС.
Получив долгожданную свободу, Шерлок приступает к заключительному этапу расследования, вытаскивая по крупицам всю доступную информацию о руководстве МИ-6. Лишь изредка он отвлекается на криминальные дела — такие, как взрыв возле детского сада, прогремевший 16 декабря и унесший два десятка жизней, например. Все имеющиеся фотографии по этому теракту он распечатывает отдельно, искренне жалея об отсутствии возможности самому осмотреть место происшествия вместе с полицейской бригадой. Лестрейд и компания его бы уж точно узнали, но пока нельзя воскресать.
Весь день 19 декабря Шерлок проводит за просмотром видеозаписей допросов Джеймса Мориарти. Устроив на краю стола ноутбук и положив скрещенные ноги рядом с ним, Шерлок не замечает, как темнеет, и как в кабинет после работы заходит его старший брат. Реагирует лишь на звяканье стекла и шум наливаемой жидкости.
— О, ради бога, Майкрофт. Меня интересует, что говорил он, а не ты.
На это Майкрофт молча делает три глотка виски, заодно ослабляя узел галстука.
— Знаешь, на кого он тут похож?
— Нет, — Майкрофт подходит к Шерлоку, сжимая в руке стакан.
— На того врача-психиатра из фильма «Молчание ягнят». То, как он вытаскивает у тебя информацию обо мне… — Шерлок потирает предплечье, не сводя глаз с экрана.
— Имеешь в виду Ганнибала Лектера? Да, что-то общее между ними определённо есть.
— Я даже знаю: что. Диагноз. Оба социопаты… — Шерлко ставит запись на паузу. — С чего ты вообще решил рассказать ему обо мне?
— Это была его идея, его… условие диалога с нами. Моя информация в обмен на его.
— И ты согласился.
— Я… — Майкрофт прислоняется к краю стола, опуская руку со стаканом. — Мне был отдан приказ. Так решило руководство, что код-ключ жизненно необходим нашей стране.
— О. Государственные интересы превыше всего. Важнее… родственных связей.
— Шерлок, пожалуйста…
— Да ладно, что уж там!
— Я не предполагал, что эти сведения Джеймс Мориарти использует против тебя. Я считал это его… причудой.
— Хороша причуда.
— Мне действительно очень жаль.
— Это я уже слышал, — отодвинувшись с креслом от стола, Шерлок встаёт: — Расслабься. Я давно не злюсь.
Он выходит из кабинета, оставляя брата рядом с включённым ноутбуком. Майкрофт Холмс ещё долго смотрит на застывшую картинку с довольным Мориарти, сжимая в руке опустевший стакан.
Утренняя криминальная сводка Скотланд-Ярда за 20 декабря выбивается из общего ряда. Позабыв о кружке с остывающим кофе, Шерлок лихорадочно просматривает все записи в полицейской сети, а потом набирает номер брата.
— Майкрофт, это правда?
— Да, в инспектора Лестрейда действительно стреляли, если ты об этом. Но, к счастью, у приставленного к нему моего человека оказалась хорошая реакция, и он успел оттолкнуть его с линии огня. Оказавший сопротивление Питер Леклерк был арестован и препровождён в тюрьму.
— Леклерк… Человек из второй части списка…
— Всё предусмотрели, да?
Майкрофт меланхолично изучает кончик зонта, прежде чем опустить его и ответить:
— Не стоит благодарности.
— Я и не собирался, — на миг отвлекается от чтения контракта Джон.
— Вот и прекрасно.
Просмотрев все листы, Джон собирает их обратно в папку. Майкрофт по-прежнему не двигается с места, опираясь на зонт правой рукой и сунув в карман плаща левую.
— Знаете, я… Я оставил его. Тогда. Я не должен был этого делать. Говорить тех слов и…
— Вам порекомендовать более компетентного психотерапевта? — с долей лёгкой заинтересованности вопрошает Майкрофт.
— Идите к чёрту!
— Полагаете, стоит?
Джон закатывает глаза, подхватывая папку и шагая к двери. Когда он уже опускает ручку, его настигает негромкий оклик.
— Джон! Вы ведёте себя так, будто верите, что мой брат может вернуться.
Джон судорожно сглатывает, оборачиваясь.
— И?
Задрав подбородок, Майкрофт несколько секунд пристально вглядывается в настороженные глаза.
— Это делает вам честь, — спокойно заканчивает фразу он и, коротко кивнув, возвращается к чтению названий на корешках книг.
О смене работы Джоном Шерлок узнаёт из блога Мэри три дня спустя, во время очередного выделенного получаса на ознакомление с новостями. Его нервная система восстанавливается в указанный врачом двухнедельный срок, под конец которого Шерлок отлично переносит яркий свет, головные боли и бессонница прекратились, а пульс вернулся к нормальным семидесяти ударам в минуту вместо ста пяти. Доктор Льюис выполняет обещание: признав своего пациента здоровым, он собирает лекарства в чемоданчик и уже через пять минут выходит из дома Холмса-старшего. «Спасибо» Холмс-младший присылает врачу в СМС.
Получив долгожданную свободу, Шерлок приступает к заключительному этапу расследования, вытаскивая по крупицам всю доступную информацию о руководстве МИ-6. Лишь изредка он отвлекается на криминальные дела — такие, как взрыв возле детского сада, прогремевший 16 декабря и унесший два десятка жизней, например. Все имеющиеся фотографии по этому теракту он распечатывает отдельно, искренне жалея об отсутствии возможности самому осмотреть место происшествия вместе с полицейской бригадой. Лестрейд и компания его бы уж точно узнали, но пока нельзя воскресать.
Весь день 19 декабря Шерлок проводит за просмотром видеозаписей допросов Джеймса Мориарти. Устроив на краю стола ноутбук и положив скрещенные ноги рядом с ним, Шерлок не замечает, как темнеет, и как в кабинет после работы заходит его старший брат. Реагирует лишь на звяканье стекла и шум наливаемой жидкости.
— О, ради бога, Майкрофт. Меня интересует, что говорил он, а не ты.
На это Майкрофт молча делает три глотка виски, заодно ослабляя узел галстука.
— Знаешь, на кого он тут похож?
— Нет, — Майкрофт подходит к Шерлоку, сжимая в руке стакан.
— На того врача-психиатра из фильма «Молчание ягнят». То, как он вытаскивает у тебя информацию обо мне… — Шерлок потирает предплечье, не сводя глаз с экрана.
— Имеешь в виду Ганнибала Лектера? Да, что-то общее между ними определённо есть.
— Я даже знаю: что. Диагноз. Оба социопаты… — Шерлко ставит запись на паузу. — С чего ты вообще решил рассказать ему обо мне?
— Это была его идея, его… условие диалога с нами. Моя информация в обмен на его.
— И ты согласился.
— Я… — Майкрофт прислоняется к краю стола, опуская руку со стаканом. — Мне был отдан приказ. Так решило руководство, что код-ключ жизненно необходим нашей стране.
— О. Государственные интересы превыше всего. Важнее… родственных связей.
— Шерлок, пожалуйста…
— Да ладно, что уж там!
— Я не предполагал, что эти сведения Джеймс Мориарти использует против тебя. Я считал это его… причудой.
— Хороша причуда.
— Мне действительно очень жаль.
— Это я уже слышал, — отодвинувшись с креслом от стола, Шерлок встаёт: — Расслабься. Я давно не злюсь.
Он выходит из кабинета, оставляя брата рядом с включённым ноутбуком. Майкрофт Холмс ещё долго смотрит на застывшую картинку с довольным Мориарти, сжимая в руке опустевший стакан.
Утренняя криминальная сводка Скотланд-Ярда за 20 декабря выбивается из общего ряда. Позабыв о кружке с остывающим кофе, Шерлок лихорадочно просматривает все записи в полицейской сети, а потом набирает номер брата.
— Майкрофт, это правда?
— Да, в инспектора Лестрейда действительно стреляли, если ты об этом. Но, к счастью, у приставленного к нему моего человека оказалась хорошая реакция, и он успел оттолкнуть его с линии огня. Оказавший сопротивление Питер Леклерк был арестован и препровождён в тюрьму.
— Леклерк… Человек из второй части списка…
Страница 102 из 108