Фандом: Шерлок BBC. Большущий шерлоковский пострейхенбах: приключения Шерлока Холмса с момента прыжка с крыши, его путешествие по миру в поисках убийц, расследования, помощь брата — Майкрофта, посвященного в его тайну. Написано до выхода 3 сезона, в течение 9 месяцев. Вдохновлено кратким описанием поездок Шерлока в рассказе «Пустой дом» Конан Дойля, но в реалиях«Шерлока» ВВС и с разными дополнениями с учетом сериала.
373 мин, 4 сек 24401
— Мне нужны доступы в банки данных полиции и спецслужб Боливии, Албании, Чехии и России, — деловым тоном заявляет Шерлок, допив чай.
— А мне нужен ответ на заданный мной вопрос, — с натянутой улыбкой парирует Майкрофт, отставляя тарелку из-под каши. — Мы не всегда получаем то, что хотим.
— Определённо, — поняв, что разговор переходит в серьёзную плоскость, миссис Кроуфорд без звука уходит. — Но мой вопрос касается угрозы жизни, Майкрофт. Тебя же беспокоят эти вещи.
— Моё состояние мне тоже некоторым образом небезразлично.
— О, я бы так не сказал.
— Вот как? Что же заставляет тебя думать иначе, дорогой брат?
— Желание дождаться повышения до «бесценного», — Шерлок выдерживает паузу, изучая чуточку разгладившиеся морщинки на лице у брата, в сравнении с вчерашним вечером. — И твоя бессонница, конечно.
— У меня нет…
— О, ради бога. У тебя были проблемы со сном в течение недели. Синдром хронической усталости на ранней стадии. Вряд ли стоит переводить его в запущенную форму.
Майкрофт обдумывает услышанные слова, размешивая сахар в чашке. Затем делает глоток чая и вновь смотрит на Шерлока.
— Не замечал за тобой стремления ставить диагнозы, Шерлок. К тому же вне криминальной сферы.
— Его тебе поставил не я.
— А кто же?
— Заторможенность мышления — тоже симптом. Вот всё и сошлось… Твоим состоянием здоровья озаботился твой лечащий врач, Майкрофт. Чьё желание встретиться с тобой ты игнорируешь не первый день, ссылаясь на сложности в Каире. Кто из нас ведёт себя по-детски? Я хотя бы его выслушал.
— Да, он прислал мне восторженное СМС.
— Не имея оснований для восторга. Ладно. Я ответил на твой вопрос. Твоя очередь: что с допусками?
— На него ты как раз не ответил. Я так и не узнал, кто из вас двоих…
— Несущественные детали.
— И ждать ли мне повторения…
— Решение принимаю не я.
— Будь по-твоему, — Майкрофт бросает взгляд на часы: пора собираться на работу. — Того, что тебе нужно, у меня нет. Но я подумаю, что можно сделать с твоей просьбой. Проконсультируюсь с руководством МИ-6. Полагаю, дня через три-четыре ты получишь нужные сведения о криминальной сети этих государств.
Он поднимается и идёт к двери, поправляя запонки на левом рукаве рубашки.
— Базами данных этих стран торгуют даже в Интернете, — Шерлок также встаёт, чуть преграждая путь. — А ты требуешь три-четыре дня… Что, стараешься продержать меня здесь как можно дольше?
— Да, Шерлок. И мне это удаётся, — довольным тоном ответствует Майкрофт и первым покидает кухню.
Отсутствие необходимых для продвижения основного расследования сведений заставляет заниматься иными — правда, тоже необходимыми для выбранного занятия — делами. Шерлоку безразличны сплетни из мира людей, в нём повторяются стандартные сюжеты: встречи, расставания, привлекающие внимание публики измены. Иначе с миром вещей — они изучаются на регулярной основе.
«Модели телефона всего полгода…», «На его руке новый» брайтлинг«, вышли в этом феврале…» — мелочи, помогающие создавать портреты свидетелей, преступников и их жертв. Отслеживанию новинок Шерлок посвящает долгие часы, задействуя эйдетическую память — образное запоминание, позволяющее видеть ранее замеченные и изученные предметы так, будто они стоят перед глазами. Имеется у всех детей и очень небольшого числа взрослых — в основном, развивших в себе эту способность специально.
Для фиксации в голове в деталях обстановки места преступления эйдетизм бесценен. И даёт массу преимуществ перед тупицами из Скотланд-Ярда.
… Он закрывает последнюю вкладку в каталоге дизайнерской одежды и двумя пальцами устало растирает глаза. Тем на следующие два дня ещё хватит: образцы оружия, новинки фармацевтического рынка — особенно, психотропные препараты; разработки спецсредств для разведки — насколько позволяет допуск Майкрофта их видеть, конечно; новые лица в списках Интерпола и выставленные на аукционы предметы роскоши.
Сейчас же Шерлок досадливо морщится, наконец, осознавая причину дискомфорта: занятый запоминанием, он успешно игнорировал усиливающуюся боль в рёбрах, пока не закончил с делом. Стараясь максимально редко и поверхностно дышать, выводит на экран инструкцию к флупиртину. «Принимать три-четыре раза в день… Понятно».
Стакан с водой рядом с ноутбуком, коробочку с лекарством и бутерброды с ветчиной и сыром, заботливо принесённые миссис Кроуфорд ещё три часа назад, он замечает только теперь. Вместе с запиской: «Горячая еда минимум раз в сутки, Шерлок. В любое время, на ваш выбор. Не заставляйте меня опускаться до банальных угроз и примитивного шантажа». Усмехается, добавляя строку: «Хотелось бы это увидеть». А потом, подумав и оценив последующие шаги, ещё одну: «В семь вечера». Раз есть пауза в расследовании, нужно позволить организму поднакопить сил.
— А мне нужен ответ на заданный мной вопрос, — с натянутой улыбкой парирует Майкрофт, отставляя тарелку из-под каши. — Мы не всегда получаем то, что хотим.
— Определённо, — поняв, что разговор переходит в серьёзную плоскость, миссис Кроуфорд без звука уходит. — Но мой вопрос касается угрозы жизни, Майкрофт. Тебя же беспокоят эти вещи.
— Моё состояние мне тоже некоторым образом небезразлично.
— О, я бы так не сказал.
— Вот как? Что же заставляет тебя думать иначе, дорогой брат?
— Желание дождаться повышения до «бесценного», — Шерлок выдерживает паузу, изучая чуточку разгладившиеся морщинки на лице у брата, в сравнении с вчерашним вечером. — И твоя бессонница, конечно.
— У меня нет…
— О, ради бога. У тебя были проблемы со сном в течение недели. Синдром хронической усталости на ранней стадии. Вряд ли стоит переводить его в запущенную форму.
Майкрофт обдумывает услышанные слова, размешивая сахар в чашке. Затем делает глоток чая и вновь смотрит на Шерлока.
— Не замечал за тобой стремления ставить диагнозы, Шерлок. К тому же вне криминальной сферы.
— Его тебе поставил не я.
— А кто же?
— Заторможенность мышления — тоже симптом. Вот всё и сошлось… Твоим состоянием здоровья озаботился твой лечащий врач, Майкрофт. Чьё желание встретиться с тобой ты игнорируешь не первый день, ссылаясь на сложности в Каире. Кто из нас ведёт себя по-детски? Я хотя бы его выслушал.
— Да, он прислал мне восторженное СМС.
— Не имея оснований для восторга. Ладно. Я ответил на твой вопрос. Твоя очередь: что с допусками?
— На него ты как раз не ответил. Я так и не узнал, кто из вас двоих…
— Несущественные детали.
— И ждать ли мне повторения…
— Решение принимаю не я.
— Будь по-твоему, — Майкрофт бросает взгляд на часы: пора собираться на работу. — Того, что тебе нужно, у меня нет. Но я подумаю, что можно сделать с твоей просьбой. Проконсультируюсь с руководством МИ-6. Полагаю, дня через три-четыре ты получишь нужные сведения о криминальной сети этих государств.
Он поднимается и идёт к двери, поправляя запонки на левом рукаве рубашки.
— Базами данных этих стран торгуют даже в Интернете, — Шерлок также встаёт, чуть преграждая путь. — А ты требуешь три-четыре дня… Что, стараешься продержать меня здесь как можно дольше?
— Да, Шерлок. И мне это удаётся, — довольным тоном ответствует Майкрофт и первым покидает кухню.
Отсутствие необходимых для продвижения основного расследования сведений заставляет заниматься иными — правда, тоже необходимыми для выбранного занятия — делами. Шерлоку безразличны сплетни из мира людей, в нём повторяются стандартные сюжеты: встречи, расставания, привлекающие внимание публики измены. Иначе с миром вещей — они изучаются на регулярной основе.
«Модели телефона всего полгода…», «На его руке новый» брайтлинг«, вышли в этом феврале…» — мелочи, помогающие создавать портреты свидетелей, преступников и их жертв. Отслеживанию новинок Шерлок посвящает долгие часы, задействуя эйдетическую память — образное запоминание, позволяющее видеть ранее замеченные и изученные предметы так, будто они стоят перед глазами. Имеется у всех детей и очень небольшого числа взрослых — в основном, развивших в себе эту способность специально.
Для фиксации в голове в деталях обстановки места преступления эйдетизм бесценен. И даёт массу преимуществ перед тупицами из Скотланд-Ярда.
… Он закрывает последнюю вкладку в каталоге дизайнерской одежды и двумя пальцами устало растирает глаза. Тем на следующие два дня ещё хватит: образцы оружия, новинки фармацевтического рынка — особенно, психотропные препараты; разработки спецсредств для разведки — насколько позволяет допуск Майкрофта их видеть, конечно; новые лица в списках Интерпола и выставленные на аукционы предметы роскоши.
Сейчас же Шерлок досадливо морщится, наконец, осознавая причину дискомфорта: занятый запоминанием, он успешно игнорировал усиливающуюся боль в рёбрах, пока не закончил с делом. Стараясь максимально редко и поверхностно дышать, выводит на экран инструкцию к флупиртину. «Принимать три-четыре раза в день… Понятно».
Стакан с водой рядом с ноутбуком, коробочку с лекарством и бутерброды с ветчиной и сыром, заботливо принесённые миссис Кроуфорд ещё три часа назад, он замечает только теперь. Вместе с запиской: «Горячая еда минимум раз в сутки, Шерлок. В любое время, на ваш выбор. Не заставляйте меня опускаться до банальных угроз и примитивного шантажа». Усмехается, добавляя строку: «Хотелось бы это увидеть». А потом, подумав и оценив последующие шаги, ещё одну: «В семь вечера». Раз есть пауза в расследовании, нужно позволить организму поднакопить сил.
Страница 19 из 108