Фандом: Шерлок BBC. Большущий шерлоковский пострейхенбах: приключения Шерлока Холмса с момента прыжка с крыши, его путешествие по миру в поисках убийц, расследования, помощь брата — Майкрофта, посвященного в его тайну. Написано до выхода 3 сезона, в течение 9 месяцев. Вдохновлено кратким описанием поездок Шерлока в рассказе «Пустой дом» Конан Дойля, но в реалиях«Шерлока» ВВС и с разными дополнениями с учетом сериала.
373 мин, 4 сек 24442
— Я ожидала, ты спросишь о другом, — ровным голосом отвечает Виолетта, не переставая печатать рекомендации для человека в Перу.
— О том, что ты успела мне вколоть до антидота вчера? Можно подумать, ты ответишь.
— А ты попробуй, — она нажимает «Отправить», сразу же открывая следующий запрос. — Не особо много, на самом деле. Снотворное, о котором ты уже догадался. Вакцину от жёлтой лихорадки. Ну и так, по мелочи…
— От жёлтой лихорадки?
— Угу. Смертельна в 60% случаев и довольно-таки распространена на равнинах в Боливии. В идеале надо было подумать об этом раньше, но… Как прилетишь, постарайся не спускаться с высокогорий ещё хотя бы неделю, пока образуется иммунитет.
— Я попробую, — Шерлок несколько секунд изучает свою крайне занятую маму, полностью погружённую в рабочие дела. — Обязательно было действовать так?
— Да. Я сэкономила массу времени на спорах с тобой, сынок. Ты же не думал, что я отправлю тебя в такую неподконтрольную Британии страну без подстраховки?
— Что возвращает нас к вопросу о радиусе действия маяка.
— Зная который, ты сможешь придумать, как его обмануть? Нет, Шерлок. Его я тебе не назову.
— Мам…
— Уговаривать нет смысла.
— Действительно.
Встать и уйти — единственное, что остаётся после такого отказа.
Ещё три дня пролетают быстро. В комнату Шерлока приносят два больших саквояжа с одеждой и обувью, купленной и доставленной специально из Норвегии. В папку с его новой биографией добавляются листы с легендой на жену: он приклеивает к ним стикер с вопросительным знаком, на следующий день под ним появляется стикер с пояснением: «Женатые вызывают меньше подозрений». Ну да, нужно ж как-то оправдать столь похожее на обручальное кольцо.
За знание норвежского отчитываться приходится по видеосвязи, отвечая на вопросы коллеги Виолетты Холмс по работе — преподавателя центра подготовки, имеющего норвежскую бабушку. Не блестяще, с паузами на размышления, но вердикт всё равно положительный. Куда сложнее выходит сдать испанский собственной матери, отвечая на её очень разные и неожиданные вопросы более двух часов подряд… Чтобы услышать в итоге: «Приемлемо», сказанное с явным сомнением и досадой на людское несовершенство.
Вечером накануне вылета Шерлок забирает ранее замеченную у матери полустойкую краску для волос, рассчитанную на два месяца до полного смывания, и старательно меняет цвет своей шевелюры на рыжеватый. Да, не блондин. Всего несколько тонов разница с оригинальным, но контраст выходит просто разительным. Тут же, в ванной, Шерлок испытывает ещё одно средство — найденные у матери шипучие таблетки: одна на стакан воды, нанести раствор на мокрые волосы и, судя по инструкции, они должны заметно распрямиться до следующего мытья головы или попадания под дождь. Ожидая, пока высохнет голова, он перемеряет новую одежду, отбирая наиболее удобную в дорожную сумку.
… В общем, когда в половине десятого вечера занятые поздним ужином Виолетта и наконец приехавший Майкрофт поворачиваются на звук шагов, они на целую минуту теряют дар речи. Слегка ссутулившись, развалистой походкой в гостиную заходит долговязый тип, одетый в широченные сизые штаны с множеством карманов, серую водолазку и чёрно-белую футболку поверх этого всего. Его практически прямая рыжая чёлка падает на глаза, волосы закрывают добрую треть лица и шею, на которой болтаются несколько странных амулетов на чёрных кожаных шнурках. Есть верёвки и на запястьях, и модные ботинки на ногах. Равнодушно кивнув присутствующим, Шерлок занимает свободный стул, максимально развалившись и вытянув длинные ноги под стол, и лениво наполняет тарелку всем, до чего может дотянуться.
Двое людей, сохраняя аристократическую осанку и демонстрируя безукоризненные манеры, молча разглядывают его. Майкрофт отмирает первым:
— Уверена, что норвежские историки выглядят именно так?
— Такие молодые и на отдыхе? Почему нет, — Виолетта опускает зависшую в воздухе руку с вилкой. — Норвегия — очень демократичная страна. Приятного аппетита, Шерлок.
— Взаимно, — отзывается тот, сосредоточено тыкая ножом в ростбиф.
С точки зрения Майкрофта, его младший брат давно не казался настолько младшим. Непокорным, лохматым и практически неузнаваемым. А ещё ему кажется, нет, он уверен, что это поведение во многом демонстративно. Этакое снисходительное отношение свободного человека к людям, состоящим на службе у Британской короны. Они ведь себе такое позволить не могут.
Раздражение закипает медленно, но верно.
— Что ж, Шерлок, раз уж ты летишь в Ла-Пас, то, полагаю, найдёшь время встретиться там с атташе посольства Великобритании по культуре. Я передам для него записку.
— Я тебе не почтовый голубь, Майкрофт.
— А по виду не скажешь, — отвечает тот с коронной ухмылкой, выразительно косясь на кольцо на пальце.
Шерлок со злостью втягивает носом воздух, кромсая последним кусок ростбифа так, будто он нанёс ему смертельное оскорбление. Желание избавиться от этой блестящей штуки на руке становится просто нестерпимым, но логика всё же побеждает: пробовал, не выйдет.
— О том, что ты успела мне вколоть до антидота вчера? Можно подумать, ты ответишь.
— А ты попробуй, — она нажимает «Отправить», сразу же открывая следующий запрос. — Не особо много, на самом деле. Снотворное, о котором ты уже догадался. Вакцину от жёлтой лихорадки. Ну и так, по мелочи…
— От жёлтой лихорадки?
— Угу. Смертельна в 60% случаев и довольно-таки распространена на равнинах в Боливии. В идеале надо было подумать об этом раньше, но… Как прилетишь, постарайся не спускаться с высокогорий ещё хотя бы неделю, пока образуется иммунитет.
— Я попробую, — Шерлок несколько секунд изучает свою крайне занятую маму, полностью погружённую в рабочие дела. — Обязательно было действовать так?
— Да. Я сэкономила массу времени на спорах с тобой, сынок. Ты же не думал, что я отправлю тебя в такую неподконтрольную Британии страну без подстраховки?
— Что возвращает нас к вопросу о радиусе действия маяка.
— Зная который, ты сможешь придумать, как его обмануть? Нет, Шерлок. Его я тебе не назову.
— Мам…
— Уговаривать нет смысла.
— Действительно.
Встать и уйти — единственное, что остаётся после такого отказа.
Ещё три дня пролетают быстро. В комнату Шерлока приносят два больших саквояжа с одеждой и обувью, купленной и доставленной специально из Норвегии. В папку с его новой биографией добавляются листы с легендой на жену: он приклеивает к ним стикер с вопросительным знаком, на следующий день под ним появляется стикер с пояснением: «Женатые вызывают меньше подозрений». Ну да, нужно ж как-то оправдать столь похожее на обручальное кольцо.
За знание норвежского отчитываться приходится по видеосвязи, отвечая на вопросы коллеги Виолетты Холмс по работе — преподавателя центра подготовки, имеющего норвежскую бабушку. Не блестяще, с паузами на размышления, но вердикт всё равно положительный. Куда сложнее выходит сдать испанский собственной матери, отвечая на её очень разные и неожиданные вопросы более двух часов подряд… Чтобы услышать в итоге: «Приемлемо», сказанное с явным сомнением и досадой на людское несовершенство.
Вечером накануне вылета Шерлок забирает ранее замеченную у матери полустойкую краску для волос, рассчитанную на два месяца до полного смывания, и старательно меняет цвет своей шевелюры на рыжеватый. Да, не блондин. Всего несколько тонов разница с оригинальным, но контраст выходит просто разительным. Тут же, в ванной, Шерлок испытывает ещё одно средство — найденные у матери шипучие таблетки: одна на стакан воды, нанести раствор на мокрые волосы и, судя по инструкции, они должны заметно распрямиться до следующего мытья головы или попадания под дождь. Ожидая, пока высохнет голова, он перемеряет новую одежду, отбирая наиболее удобную в дорожную сумку.
… В общем, когда в половине десятого вечера занятые поздним ужином Виолетта и наконец приехавший Майкрофт поворачиваются на звук шагов, они на целую минуту теряют дар речи. Слегка ссутулившись, развалистой походкой в гостиную заходит долговязый тип, одетый в широченные сизые штаны с множеством карманов, серую водолазку и чёрно-белую футболку поверх этого всего. Его практически прямая рыжая чёлка падает на глаза, волосы закрывают добрую треть лица и шею, на которой болтаются несколько странных амулетов на чёрных кожаных шнурках. Есть верёвки и на запястьях, и модные ботинки на ногах. Равнодушно кивнув присутствующим, Шерлок занимает свободный стул, максимально развалившись и вытянув длинные ноги под стол, и лениво наполняет тарелку всем, до чего может дотянуться.
Двое людей, сохраняя аристократическую осанку и демонстрируя безукоризненные манеры, молча разглядывают его. Майкрофт отмирает первым:
— Уверена, что норвежские историки выглядят именно так?
— Такие молодые и на отдыхе? Почему нет, — Виолетта опускает зависшую в воздухе руку с вилкой. — Норвегия — очень демократичная страна. Приятного аппетита, Шерлок.
— Взаимно, — отзывается тот, сосредоточено тыкая ножом в ростбиф.
С точки зрения Майкрофта, его младший брат давно не казался настолько младшим. Непокорным, лохматым и практически неузнаваемым. А ещё ему кажется, нет, он уверен, что это поведение во многом демонстративно. Этакое снисходительное отношение свободного человека к людям, состоящим на службе у Британской короны. Они ведь себе такое позволить не могут.
Раздражение закипает медленно, но верно.
— Что ж, Шерлок, раз уж ты летишь в Ла-Пас, то, полагаю, найдёшь время встретиться там с атташе посольства Великобритании по культуре. Я передам для него записку.
— Я тебе не почтовый голубь, Майкрофт.
— А по виду не скажешь, — отвечает тот с коронной ухмылкой, выразительно косясь на кольцо на пальце.
Шерлок со злостью втягивает носом воздух, кромсая последним кусок ростбифа так, будто он нанёс ему смертельное оскорбление. Желание избавиться от этой блестящей штуки на руке становится просто нестерпимым, но логика всё же побеждает: пробовал, не выйдет.
Страница 38 из 108