Фандом: Шерлок BBC. Большущий шерлоковский пострейхенбах: приключения Шерлока Холмса с момента прыжка с крыши, его путешествие по миру в поисках убийц, расследования, помощь брата — Майкрофта, посвященного в его тайну. Написано до выхода 3 сезона, в течение 9 месяцев. Вдохновлено кратким описанием поездок Шерлока в рассказе «Пустой дом» Конан Дойля, но в реалиях«Шерлока» ВВС и с разными дополнениями с учетом сериала.
373 мин, 4 сек 24444
Через десять минут после взлёта выяснится, что радость была несколько преждевременной: нет, сосед не появился, но вот на двух следующих фиолетовых сиденьях за спиной расположились мама с сыном, умудряющимся легко дотягиваться ногами и пинать спинку кресла перед ним. Стоит отметить, это далеко не самое приятное ощущение, когда с твоей спиной без твоего согласия играют в такой вот импровизированный футбол. Вера в человечество после этого слабеет, сменяясь раздражением и лихорадочным анализом ситуации: обратить внимание родителя? Хватит ненадолго: забывшись, ребёнок вновь возьмётся за своё. Попытаться отвлечься самому? Особо не на что, розданные газеты как-то не вдохновляют, а идиотские голливудские комедии ещё не включали. «Ничего не поделаешь, придётся рискнуть», — констатирует Шерлок, дождавшись, когда мама ребёнка отлучится на несколько минут, и, привстав, поворачивается к нему:
— Привет. У меня здесь интереснее. Перебраться не хочешь?
Мальчишка подозрительно разглядывает фальшиво улыбающегося дядю, не двигаясь с места.
— Слушай, мне нужен человек, с которым я смогу сыграть в морской бой, — не сдаётся Шерлок, примечая книжку с детским детективом под рукой у ребёнка и значок с якорем над нагрудным кармашком. — Хотя ты вряд ли знаешь эту игру… Не дорос.
Скептически поморщившись, Шерлок садится на своё место.
— Нет, я дорос! — восклицает мальчишка, в мгновение ока оказываясь в проходе и плюхаясь на соседнее с шерлоковым сиденье. — И я умею играть.
— О, неужели?
— Говорю вам! Я Алан, — явно подсмотренным у взрослых жестом он протягивает Шерлоку измазанную шоколадом ладошку.
— Джеймс, — представляется Шерлок, аккуратно пожимая её. — Джеймс Сигерсон. Историк.
— Алан Бетлен. Ученик пятого класса.
… Мама Алана чрезвычайно удивляется, по возвращении обнаружив своего сына сидящим рядом с незнакомцем. Сам же мальчишка не замечает ничего вокруг, забравшись с ногами на сиденье и увлечённо размещая двухпалубные корабли в квадрате 10х10, вычерченном на вытащенном из сумки матери блокноте. Не видит он и как Шерлок пожимает его маме руку, скрепляя знакомство.
— Он вам мешал, да? — спрашивает тем временем Лиза Бетлен, чувствуя себя до крайности неловко.
— Да. Я не любитель бесконечных телеграфных столбов. Вы ведь понимаете, о чём я.
Лиза понимает. Игровое название одной из техник массажа для детей. Следует сразу после рельсов и шпал и проявляется в виде тычков пальцами в спину.
— Да, простите. Я буду следить за ним.
— Лучше поспите, — отмахивается Шерлок, параллельно дорисовывая в молескиновом блокноте два оставшихся однопалубных корабля. — Лететь придётся долго, а вы и так двое суток на ногах.
— Как вы?
— По вашей одежде. Позавчера вы приняли последнего пациента, сделали ему массаж, отправились на клубную вечеринку, а рано утром уже были в аэропорту Ферихед. Три часа спустя из-за забастовки авиаперевозчиков вам пришлось искать багаж по четырём аэропортам Лондона. В итоге вы опоздали на нужный вам рейс и смогли вылететь только сегодня, — выдержав паузу, Шерлок поднимает глаза на ошарашенную женщину. — Вы долго не спали, Лиза. У вас слишком усталый вид.
— К-кто вы? Вы из УНБ, да?
— Венгерская контрразведка? Нет. Всего лишь частное лицо… Так, Алан, раз я предложил, твой выстрел первый.
— Е-семь.
— Мимо. А-четыре.
— Но… но постойте! Откуда ж тогда вы всё это знаете?
— А я попал во все мишени? Приятно… А-четыре мимо? Твой ход… — глянув на сосредоточенного мальчишку, Шерлок поднимает голову к Лизе, нависающей над сиденьем с сыном. — Вы бы сели: сейчас будут разносить обед.
— Но как вы?
— О, очень просто. У вас руки человека с обширной массажной практикой. На левом рукаве пятно от масла. Массажного масла. И запах медикаментов, столь неизбежный спутник больниц. Работа — вот самое логичное объяснение. Далее, вечеринка. Запах алкоголя и сигарет почти выветрился, однако вы вряд ли бы устроили подобное дома при сыне. Значит, были где-то ещё. Теперь аэропорты. Бетлен — венгерская фамилия, это подсказка. Доказательство — ваша сумка с чересчур большим количеством стикеров таможенного контроля. Я их видел, вы стояли на регистрации передо мной. У самого раннего буквы BUD — значит, вылетели из аэропорта Ферихед в Будапеште. Судя по дате, ещё вчера. Но не сменили одежду. Почему? Версий много. Самая очевидная — вам было не до неё. Искали багаж? Помимо Хитроу, из Ферихеда в Лондон рейсы прибывают ещё в три аэропорта. Пока нашли нужный — пропустили рейс. Пришлось сидеть в зале ожидания, пока ваш сын спал, положив голову вам на колени.
— Как?
— Слишком характерные мятые складки на юбке.
— Но почему вы думаете, что в зале ожидания я не спала?
— Привет. У меня здесь интереснее. Перебраться не хочешь?
Мальчишка подозрительно разглядывает фальшиво улыбающегося дядю, не двигаясь с места.
— Слушай, мне нужен человек, с которым я смогу сыграть в морской бой, — не сдаётся Шерлок, примечая книжку с детским детективом под рукой у ребёнка и значок с якорем над нагрудным кармашком. — Хотя ты вряд ли знаешь эту игру… Не дорос.
Скептически поморщившись, Шерлок садится на своё место.
— Нет, я дорос! — восклицает мальчишка, в мгновение ока оказываясь в проходе и плюхаясь на соседнее с шерлоковым сиденье. — И я умею играть.
— О, неужели?
— Говорю вам! Я Алан, — явно подсмотренным у взрослых жестом он протягивает Шерлоку измазанную шоколадом ладошку.
— Джеймс, — представляется Шерлок, аккуратно пожимая её. — Джеймс Сигерсон. Историк.
— Алан Бетлен. Ученик пятого класса.
… Мама Алана чрезвычайно удивляется, по возвращении обнаружив своего сына сидящим рядом с незнакомцем. Сам же мальчишка не замечает ничего вокруг, забравшись с ногами на сиденье и увлечённо размещая двухпалубные корабли в квадрате 10х10, вычерченном на вытащенном из сумки матери блокноте. Не видит он и как Шерлок пожимает его маме руку, скрепляя знакомство.
— Он вам мешал, да? — спрашивает тем временем Лиза Бетлен, чувствуя себя до крайности неловко.
— Да. Я не любитель бесконечных телеграфных столбов. Вы ведь понимаете, о чём я.
Лиза понимает. Игровое название одной из техник массажа для детей. Следует сразу после рельсов и шпал и проявляется в виде тычков пальцами в спину.
— Да, простите. Я буду следить за ним.
— Лучше поспите, — отмахивается Шерлок, параллельно дорисовывая в молескиновом блокноте два оставшихся однопалубных корабля. — Лететь придётся долго, а вы и так двое суток на ногах.
— Как вы?
— По вашей одежде. Позавчера вы приняли последнего пациента, сделали ему массаж, отправились на клубную вечеринку, а рано утром уже были в аэропорту Ферихед. Три часа спустя из-за забастовки авиаперевозчиков вам пришлось искать багаж по четырём аэропортам Лондона. В итоге вы опоздали на нужный вам рейс и смогли вылететь только сегодня, — выдержав паузу, Шерлок поднимает глаза на ошарашенную женщину. — Вы долго не спали, Лиза. У вас слишком усталый вид.
— К-кто вы? Вы из УНБ, да?
— Венгерская контрразведка? Нет. Всего лишь частное лицо… Так, Алан, раз я предложил, твой выстрел первый.
— Е-семь.
— Мимо. А-четыре.
— Но… но постойте! Откуда ж тогда вы всё это знаете?
— А я попал во все мишени? Приятно… А-четыре мимо? Твой ход… — глянув на сосредоточенного мальчишку, Шерлок поднимает голову к Лизе, нависающей над сиденьем с сыном. — Вы бы сели: сейчас будут разносить обед.
— Но как вы?
— О, очень просто. У вас руки человека с обширной массажной практикой. На левом рукаве пятно от масла. Массажного масла. И запах медикаментов, столь неизбежный спутник больниц. Работа — вот самое логичное объяснение. Далее, вечеринка. Запах алкоголя и сигарет почти выветрился, однако вы вряд ли бы устроили подобное дома при сыне. Значит, были где-то ещё. Теперь аэропорты. Бетлен — венгерская фамилия, это подсказка. Доказательство — ваша сумка с чересчур большим количеством стикеров таможенного контроля. Я их видел, вы стояли на регистрации передо мной. У самого раннего буквы BUD — значит, вылетели из аэропорта Ферихед в Будапеште. Судя по дате, ещё вчера. Но не сменили одежду. Почему? Версий много. Самая очевидная — вам было не до неё. Искали багаж? Помимо Хитроу, из Ферихеда в Лондон рейсы прибывают ещё в три аэропорта. Пока нашли нужный — пропустили рейс. Пришлось сидеть в зале ожидания, пока ваш сын спал, положив голову вам на колени.
— Как?
— Слишком характерные мятые складки на юбке.
— Но почему вы думаете, что в зале ожидания я не спала?
Страница 40 из 108