CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Призрак дома на холме

Ни один живой организм не может долго существовать в условиях абсолютной реальности и не сойти с ума; говорят, сны снятся даже кузнечикам и жаворонкам. Хилл-хаус, недремлющий, безумный, стоял на отшибе среди холмов, заключая в себе тьму; он стоял здесь восемьдесят лет и вполне мог простоять еще столько же. Его кирпичи плотно прилегали один к другому, доски не скрипели, двери не хлопали; на лестницах и в галереях лежала незыблемая тишь, и то, что обитало внутри, обитало там в одиночестве.

244 мин, 8 сек 5902
Теодора и Элинор стали поближе друг к дружке. Хотя в детской было тепло, здесь пахло плесенью и затхлостью, а холод в двери казался осязаемым, видимым барьером, который нужно преодолеть, чтобы выйти наружу. К окну подступала серая громада башни, внутри царила полутьма, а рад нарисованных на стене животных отнюдь не внушал веселья, как будто они пойманы в капкан или связаны с умирающей дичью на гравюрах в бильярдной. Детская была больше остальных спален Хилл-хауса и в отличие от них выглядела запущенной; Элинор подумалось, что даже усердная миссис Дадли старается без крайней надобности не переступать холодный барьер.

Люк вышел обратно в коридор и охлопал сперва ковер на полу, затем стены, в надежде найти, откуда дует.

— Точно не сквозняк,  — сказал он доктору.  — Если только здесь не прямой воздуховод с Северного полюса. Нигде ни щелки.

— Интересно, кто спал в детской,  — рассеянно полюбопытствовал доктор.  — Или после отъезда детей ею уже не пользовались? — Смотрите!  — указал Люк. В углах коридора, над дверью в детскую, ухмылялись две головы; задуманные, видимо, как забавные украшения, они веселили не больше нарисованных животных. Лица застыли, навеки искаженные смехом, неподвижные взгляды сходились в самом средоточии зловещего холода.

— Когда встаешь там, где они тебя видят,  — объяснил Люк,  — они тебя морозят.

Доктор с интересом выступил в коридор и поднял голову.

— Не оставляйте нас одних!  — крикнула Теодора и выбежала из детской, таща Элинор за руку. Холод ощущался как быстрое ледяное касание или морозный выдох.  — Будем здесь охлаждать пиво.  — И она показала скалящимся физиономиям язык.

— Я должен составить полный отчет,  — объявил доктор, очень довольный.

— Это не безразличный холод,  — проговорила Элинор смущенно, поскольку сама плохо понимала, что хочет сказать.  — Я почувствовала его как что-то сознательное, как будто мне нарочно хотят сделать неприятно.

— Думаю, это из-за лиц,  — ответил доктор; он, стоя на четвереньках, ощупывал пол.  — Мерную ленту и градусник,  — сказал он себе.  — Мел, чтобы очертить контур; возможно, холод усиливается по ночам? Все хуже,  — он поднял глаза на Элинор,  — когда думаешь, что на тебя смотрят.

Люк, поежившись, шагнул через холодное место и закрыл дверь в детскую; обратный путь он проделал прыжком, словно надеялся таким образом избежать холода. Как только дверь закрылась, все почувствовали, насколько темнее стало в коридоре, и Теодора сказала нетерпеливо:

— Давайте спустимся в наш будуар, а то здесь холмы как будто на тебя наваливаются.

— Шестой час,  — сказал Люк,  — время коктейля.  — Он повернулся к доктору.  — Вы позволите мне после вчерашнего снова смешать мартини? — Слишком много вермута,  — ответил доктор и поплелся за ними, поминутно оглядываясь на детскую.

5

— Я предлагаю,  — сказал доктор, откладывая салфетку,  — забрать кофе в наш будуар. На мой взгляд, там повеселее.

Теодора хихикнула.

— Миссис Дадли ушла, так что давайте пробежимся, откроем все двери и окна, снимем все с полок…

— Без нее дом какой-то другой,  — заметила Элинор.

— Более пустой,  — кивнул Люк.

Он составлял кофейные чашки на поднос. Доктор ушел вперед — открывать двери и припирать их стульями.

— Каждый вечер я внезапно осознаю, что мы здесь одни,  — продолжил Люк.

— Забавно, ведь миссис Дадли не очень-то с нами приветлива.  — Элинор взглянула на стол.  — Я люблю ее не больше вашего, но мама ни за что не позволила бы мне оставить такой стол на ночь.

— Если миссис Дадли хочет уходить до темноты, значит, посуда будет стоять до утра,  — безразлично сказала Теодора.  — Я точно не стану ничего убирать.

— Нехорошо оставлять после себя грязный стол.

— Ты все равно поставишь посуду не на те полки, а миссис Дадли заново ее перемоет, чтобы смыть следы твоих пальцев.

— А если я просто замочу серебро…

— Нет,  — сказала Теодора, перехватывая ее руку.  — Хочешь идти на кухню одна, через все эти двери? — Не хочу.  — Элинор положила вилки обратно на стол, потом еще раз взглянула на мятые салфетки, на винное пятно рядом с местом Люка и покачала головой.  — Даже и не знаю, как отнеслась бы к этому мама.

— Идем,  — сказала Теодора.  — Они нам свет оставили.

В будуаре ярко горел камин. Теодора села рядом с подносом. Люк тем временем достал бренди из буфета, куда вчера старательно убрал.

— Нам ни в коем случае нельзя раскисать,  — объявил Люк.  — Сегодня я снова вызываю вас на партию, доктор.

Перед ужином они принесли из других комнат удобные кресла и лампы, так что в будуаре стало вполне сносно.

— На самом деле Хилл-хаус очень к нам добр.  — Теодора протянула Элинор кофе, и та блаженно откинулась в большом мягком-премягком кресле.  — Элинор не надо мыть посуду, нам предстоит вечер в приятном обществе, а завтра, может быть, выглянет солнышко.

— Надо придумать, что возьмем на пикник,  — сказала Элинор.

— Я тут в Хилл-хаусе разжирею и обленюсь,  — продолжала Теодора.
Страница 34 из 69
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии