Фандом: Гарри Поттер. В результате неудавшегося эксперимента 17-летнюю Нарциссу забросило во времени в 1997 год. В то время как друзья ищут способ проникнуть в министерство магии, мисс Блэк пытается вернуться домой.
75 мин, 17 сек 5096
Гермиона недоверчиво хмыкнула, но послушалась.
Тёмно-зелёная мантия неплохо смотрелась со шляпкой. Окинув взглядом своё отражение в зеркале, Гермиона осталась довольна. Но потом вдруг что-то стало происходить: силуэт в зеркале поплыл и как будто стал ниже, волосы потемнели до чёрного цвета, а черты лица заострились. Ещё миг — и Гермиона увидела перед собой совершенно незнакомую волшебницу.
— Нравится? — спросила Нарцисса.
Вместо стройной светловолосой волшебницы в зеркале отражалась пухленькая смешливая шатенка. Она обняла Гермиону и улыбнулась, рассматривая их в зеркале.
— Это иллюзия?
— И очень качественная. Чары продержаться несколько дней — они закреплены в камнях, которыми украшены шляпки, — пояснила Нарцисса.
Её близость была непривычной, но не вызывала неприятия. А ещё от неё пахло чем-то свежим, цветочным, отчего немного кружилась голова.
Гермиона ощутила, как краснеет. Отстранилась, избегая смотреть на Нарциссу, и спросила:
— Куда дальше?
— Вон дверь.
Косая аллея, всегда переполненная волшебниками, казалась пустынной и серой. Бледной тенью себя прежней. Краски на вывесках поблекли, больше не было слышно смеха и праздной болтовни, которая, словно прибой, захлёстывала со всех сторон, кружила и чуть-чуть опьяняла.
Часть лавок оказалась закрытой. Двери и окна в них были либо заколоченными, либо выбитыми, отчего здания зияли тёмными провалами и напоминали опустевшую скорлупу. Стены оклеили объявлениями и портретами разыскиваемых волшебников. Гермионе было странно смотреть на своё лицо на чёрно-белых колдографиях. Рядом были колдографии Гарри и других волшебников. Некоторые лица казались незнакомыми, другие, как, к примеру, лицо Дина Томаса, вызывало злость. Не слепую, толкающую на безумные поступки, а расчётливую, медленно отравляющую сознание и вызывающую желание что-то сломать.
Нарцисса с интересом рассматривала всё вокруг, но ничего не спрашивала. Она подхватила Гермиону под локоть и повела её в кафе, находящееся напротив магазина «Флориш и Блоттс». Книжки в ярких обложках исчезли. Сейчас в витрине красовались чёрно-белые брошюры, рассказывающие о том, как опасны магглы. Внутри, судя по огромному плакату, шла презентация книги «Жизнь и обманы Альбуса Дамблдора» авторства Риты Скитер.
Гермиона ощутила горечь. Раньше каждое посещение Косой аллеи напоминало праздник, яркий, наполненный волшебством и предвкушением чего-то нового, а сейчас не осталось ничего, кроме страха.
Мерзкого, отвратительного страха за собственную жизнь. Гермиона сама себе казалась пустышкой. И если бы не Гарри с Роном, она бы сбежала из ставшего ей чуждым мира магии, а так у неё оставалось за что бороться.
Всё ещё оставалось.
Нарцисса заказала им по чашке горячего шоколада и, дождавшись, пока официант уйдёт, спросила:
— У вас есть план, как проникнуть в министерство?
Гермиона сердито посмотрела на Нарциссу. Неужели она не понимает, что обсуждать это здесь опасно? Блэк, правильно истолковав её взгляд, фыркнула и сказала:
— Не переживай. Я наложила чары против подслушивания. Так что? План есть?
— Я думала об этом — это не сложно. Гораздо сложнее покинуть его.
— Каминная сеть отслеживается?
Гермиона кивнула и отпила немного шоколада. Горячий, горький — как раз то, что ей нужно сейчас.
— Портключа у вас нет?
— Конечно, нет. Откуда?
— Хорошо. Остаётся парадный вход и несколько чёрных. Проблема в том, что я не знаю, какие из них всё ещё работают.
— Откуда ты вообще знаешь об этих ходах?
— От отца. Хотя он никогда не работал в министерстве, но всегда был уважаемым членом магического общества Британии. Он часто говорил, что министерство охраняется из рук вон плохо, не то что Гринготтс.
— Допустим, мы найдём такой вход. Сможем мы им воспользоваться дважды?
— Нет. Слишком рискованно. Раньше все перемещения по чёрным ходам отслеживались.
— Предлагаешь использовать его для побега? Это может сработать, если…
— Мисс, позвольте взглянуть на ваши документы?
Гермиона посмотрела на говорившего. Им оказался молодой волшебник в чёрной мантии с бронзовым значком работника министерства. Прилизанные волосы, очки в массивной оправе — он чем-то напоминал Гермионе Перси. Такой же напыщенный и въедливый.
— Вы кто? — спросила Нарцисса.
Она выглядела обманчиво дружелюбно и широко улыбалась незнакомцу.
— Альфред Голд — досмотрщик из отделала по контролю над магглорожденными. — Он чуть склонил голову. — Ваши документы, мисс.
«Плохо дело», — подумала Гермиона.
У неё была волшебная палочка. Она была уверена, что сумеет оглушить этого Голда, но что дальше? Им не удастся затеряться в толпе — людей на улице было слишком мало, а они с Нарциссой находились далеко от ближайшего выхода в мир магглов.
Аппарацию могли легко отследить. Слишком опасно было совершать прыжок вот так без подготовки. Гермиона могла бы рискнуть, если бы была одна. Но Нарцисса… Её нельзя было бросать.
Тёмно-зелёная мантия неплохо смотрелась со шляпкой. Окинув взглядом своё отражение в зеркале, Гермиона осталась довольна. Но потом вдруг что-то стало происходить: силуэт в зеркале поплыл и как будто стал ниже, волосы потемнели до чёрного цвета, а черты лица заострились. Ещё миг — и Гермиона увидела перед собой совершенно незнакомую волшебницу.
— Нравится? — спросила Нарцисса.
Вместо стройной светловолосой волшебницы в зеркале отражалась пухленькая смешливая шатенка. Она обняла Гермиону и улыбнулась, рассматривая их в зеркале.
— Это иллюзия?
— И очень качественная. Чары продержаться несколько дней — они закреплены в камнях, которыми украшены шляпки, — пояснила Нарцисса.
Её близость была непривычной, но не вызывала неприятия. А ещё от неё пахло чем-то свежим, цветочным, отчего немного кружилась голова.
Гермиона ощутила, как краснеет. Отстранилась, избегая смотреть на Нарциссу, и спросила:
— Куда дальше?
— Вон дверь.
Косая аллея, всегда переполненная волшебниками, казалась пустынной и серой. Бледной тенью себя прежней. Краски на вывесках поблекли, больше не было слышно смеха и праздной болтовни, которая, словно прибой, захлёстывала со всех сторон, кружила и чуть-чуть опьяняла.
Часть лавок оказалась закрытой. Двери и окна в них были либо заколоченными, либо выбитыми, отчего здания зияли тёмными провалами и напоминали опустевшую скорлупу. Стены оклеили объявлениями и портретами разыскиваемых волшебников. Гермионе было странно смотреть на своё лицо на чёрно-белых колдографиях. Рядом были колдографии Гарри и других волшебников. Некоторые лица казались незнакомыми, другие, как, к примеру, лицо Дина Томаса, вызывало злость. Не слепую, толкающую на безумные поступки, а расчётливую, медленно отравляющую сознание и вызывающую желание что-то сломать.
Нарцисса с интересом рассматривала всё вокруг, но ничего не спрашивала. Она подхватила Гермиону под локоть и повела её в кафе, находящееся напротив магазина «Флориш и Блоттс». Книжки в ярких обложках исчезли. Сейчас в витрине красовались чёрно-белые брошюры, рассказывающие о том, как опасны магглы. Внутри, судя по огромному плакату, шла презентация книги «Жизнь и обманы Альбуса Дамблдора» авторства Риты Скитер.
Гермиона ощутила горечь. Раньше каждое посещение Косой аллеи напоминало праздник, яркий, наполненный волшебством и предвкушением чего-то нового, а сейчас не осталось ничего, кроме страха.
Мерзкого, отвратительного страха за собственную жизнь. Гермиона сама себе казалась пустышкой. И если бы не Гарри с Роном, она бы сбежала из ставшего ей чуждым мира магии, а так у неё оставалось за что бороться.
Всё ещё оставалось.
Нарцисса заказала им по чашке горячего шоколада и, дождавшись, пока официант уйдёт, спросила:
— У вас есть план, как проникнуть в министерство?
Гермиона сердито посмотрела на Нарциссу. Неужели она не понимает, что обсуждать это здесь опасно? Блэк, правильно истолковав её взгляд, фыркнула и сказала:
— Не переживай. Я наложила чары против подслушивания. Так что? План есть?
— Я думала об этом — это не сложно. Гораздо сложнее покинуть его.
— Каминная сеть отслеживается?
Гермиона кивнула и отпила немного шоколада. Горячий, горький — как раз то, что ей нужно сейчас.
— Портключа у вас нет?
— Конечно, нет. Откуда?
— Хорошо. Остаётся парадный вход и несколько чёрных. Проблема в том, что я не знаю, какие из них всё ещё работают.
— Откуда ты вообще знаешь об этих ходах?
— От отца. Хотя он никогда не работал в министерстве, но всегда был уважаемым членом магического общества Британии. Он часто говорил, что министерство охраняется из рук вон плохо, не то что Гринготтс.
— Допустим, мы найдём такой вход. Сможем мы им воспользоваться дважды?
— Нет. Слишком рискованно. Раньше все перемещения по чёрным ходам отслеживались.
— Предлагаешь использовать его для побега? Это может сработать, если…
— Мисс, позвольте взглянуть на ваши документы?
Гермиона посмотрела на говорившего. Им оказался молодой волшебник в чёрной мантии с бронзовым значком работника министерства. Прилизанные волосы, очки в массивной оправе — он чем-то напоминал Гермионе Перси. Такой же напыщенный и въедливый.
— Вы кто? — спросила Нарцисса.
Она выглядела обманчиво дружелюбно и широко улыбалась незнакомцу.
— Альфред Голд — досмотрщик из отделала по контролю над магглорожденными. — Он чуть склонил голову. — Ваши документы, мисс.
«Плохо дело», — подумала Гермиона.
У неё была волшебная палочка. Она была уверена, что сумеет оглушить этого Голда, но что дальше? Им не удастся затеряться в толпе — людей на улице было слишком мало, а они с Нарциссой находились далеко от ближайшего выхода в мир магглов.
Аппарацию могли легко отследить. Слишком опасно было совершать прыжок вот так без подготовки. Гермиона могла бы рискнуть, если бы была одна. Но Нарцисса… Её нельзя было бросать.
История ждёт вашей реакции
Дочитайте историю до конца, чтобы оставить реакцию
Страница 5 из 21