Фандом: Гарри Поттер. В соннике говорится, что если случайно просыпать пепел, то можно погрязнуть в мелочах, ощущая собственную беспомощность. Но если кто-то просыпает пепел нарочно — он морочит вам голову, за мелочами скрывая истину.
110 мин, 25 сек 19266
— Иногда ты меня просто поражаешь, — пробормотала Гермиона, и Гарри понял, что этот раунд за ним. — Куда идти-то?
— Ко мне. На площадь Гриммо.
— Почему туда?
— Это самое безопасное место.
— Так. Давай-ка колись, что случилось, — потребовала Гермиона.
— Всё расскажу на месте.
Однако вместо рассказа Гарри попросту отобрал у Гермионы список ингредиентов и, велев никуда не уходить, отбыл в Косой переулок. Там он снял деньги в Гринготсе, нашёл в Лютном того самого лавочника и, положив перед его носом мешочек с галеонами, пообещал ещё столько же, если тот добудет ингредиенты из списка через час. Лавочник сделал всё как надо; и, нагруженный пакетиками, Гарри появился на пороге своего дома, где его встретила рассерженная Гермиона. Но она быстро сменила гнев на милость, когда оказалось, что Гарри добыл необходимые для зелья компоненты, кроме одного — того самого.
— Что на тебя нашло? — удивилась Гермиона, раскладывая на столе добычу. — Зачем ты кинулся мне помогать, я ведь не просила?
— Об этом потом, — ответил Гарри, нервно поглядывая на часы — уже пробило полдень, время встречаться с Кингсли. — У меня к тебе лишь одна просьба.
— Да всё что угодно! — благодарно воскликнула Гермиона.
— Побудь здесь до утра.
— Для чего? — подозрительно прищурилась она.
— Я ничего такого не имею в виду, — поспешил успокоить Гарри. — Просто мне крайне необходимо, чтобы ты находилась в этом доме сегодня и никому, слышишь, никому не открывала дверь. Камин я сам запечатаю.
— Но зачем? Ты объяснишь, наконец?!
— Да. Обещаю, — кивнул Гарри, понимая, что, скорее всего, не выполнит своего обещания.
Оставив Гермиону в недоумении, он вышел из дома, наложив охранные чары. Вернуться и поцеловать её на прощание хотелось до смерти, но Гарри рассудил, что на сегодня поцелуев достаточно. Ещё решит, что он спятил, сбежит и встретится с Роном. А этого допустить нельзя.
В министерстве Кингсли не оказалось. Куда он мог запропаститься?
Неожиданно Гарри кто-то окликнул.
— Эй! — к нему бежал Рон. — Постой! Может, объяснишь, что это было сегодня в лифте?
— Охотно, — хмыкнул Гарри и отошёл в угол, чтобы их никто не услышал и, в то же время, чтобы иметь возможность наблюдать за дверью в кабинет министра. — У меня есть сведения, где прячется банда Мальсибера, и кто её прикрывает в аврорате, — он изучающее уставился на Рона.
— Прикрывает в аврорате? Ты серьёзно? — удивился Рон, но Гарри лишь подозрительно прожигал его взглядом. — И где они скрываются?
— А ты не в курсе? — с сарказмом спросил Гарри.
— Нет. Откуда? — пожал плечами Рон. — Ты же мне только что об этом сказал.
Для предателя он слишком хорошо разыгрывает недоумение. Впрочем, Рон часто способен на вещи, которых от него никто не ожидает. Надо его спровоцировать.
— Я как раз туда направляюсь, — сказал Гарри. — Пойдёшь со мной?
— Конечно. И сколько их?
— Не меньше трёх.
— Всего? Тогда мы их быстро раскидаем. Кого с собой возьмём?
— Никого. В аврорате крот. Тут любой под подозрением, — холодно сказал Гарри. — Ну что, идём?
— Только ты и я? — задорно усмехнулся Рон. — Идём!
Они вышли за барьер аппарации, и Гарри сказал:
— Ты аппарируешь первым.
— Но куда? — спросил Рон.
— А я не говорил? — притворно удивился Гарри. — В Пещеру Волдеморта.
— Так они там сидят? Вот чёрт. Слушай, я не могу, — разочарованно развёл руками Рон.
— Почему?
— Я в Пещере ни разу не был.
— Ладно, сделаем это вместе, — и Гарри протянул Рону руку.
Сжимая ладонь Рона во время аппарации, Гарри с отвращением поморщился: ещё вчера эта рука поднялась на Гермиону, но сегодня Рон ответит за всё. Как бы там, в пещере, ни сложились обстоятельства, предатель будет наказан.
Что-то пошло не так. Гарри приземлился на влажные камни и огляделся в поисках Рона. Куда он делся? Услышав за спиной тихий стон, за большим валуном обнаружил его: с изодранной в кровь рукой. Рана выглядела, словно с кожи сняли стружку. Расщеп. Рон вечно неосторожен при перемещениях, а сейчас, когда его направлял Гарри, возможно, сыграло роль эмоциональное состояние ведущего. Парная аппарация может подчас стать смертельно опасным оружием, и эта рана — верное тому доказательство.
— Гарри, помоги, — просипел Рон.
Что делать? С одной стороны, он — возможный предатель, с другой… а не играет ли реальность в очередные прятки, увлекая по ложному пути? Ведь это Рон — старый друг, с которым прошли огонь и воду, и то, как он вёл себя вчера и позавчера, вероятно, просто обман, иллюзия? В конце концов, влияние Империуса или просто Оборотное? В любом случае, стоять и смотреть, как человек мучается, Гарри не в силах.
— Сейчас, Рон. Потерпи.
Гарри оторвал от рубашки кусок ткани и перевязал рану, как учили на курсах. Жаль, нет с собой бадьяна… эх, сейчас бы волшебную сумку Гермионы с её аптечкой! Кровь с трудом удалось остановить.
— Вроде всё. Тебе надо вернуться назад.
— Нет, я тебя не брошу, — произнёс Рон, стиснув зубы.
— Ты мне всё равно ничем не поможешь с такой раной, — с досадой сказал Гарри.
— Ко мне. На площадь Гриммо.
— Почему туда?
— Это самое безопасное место.
— Так. Давай-ка колись, что случилось, — потребовала Гермиона.
— Всё расскажу на месте.
Однако вместо рассказа Гарри попросту отобрал у Гермионы список ингредиентов и, велев никуда не уходить, отбыл в Косой переулок. Там он снял деньги в Гринготсе, нашёл в Лютном того самого лавочника и, положив перед его носом мешочек с галеонами, пообещал ещё столько же, если тот добудет ингредиенты из списка через час. Лавочник сделал всё как надо; и, нагруженный пакетиками, Гарри появился на пороге своего дома, где его встретила рассерженная Гермиона. Но она быстро сменила гнев на милость, когда оказалось, что Гарри добыл необходимые для зелья компоненты, кроме одного — того самого.
— Что на тебя нашло? — удивилась Гермиона, раскладывая на столе добычу. — Зачем ты кинулся мне помогать, я ведь не просила?
— Об этом потом, — ответил Гарри, нервно поглядывая на часы — уже пробило полдень, время встречаться с Кингсли. — У меня к тебе лишь одна просьба.
— Да всё что угодно! — благодарно воскликнула Гермиона.
— Побудь здесь до утра.
— Для чего? — подозрительно прищурилась она.
— Я ничего такого не имею в виду, — поспешил успокоить Гарри. — Просто мне крайне необходимо, чтобы ты находилась в этом доме сегодня и никому, слышишь, никому не открывала дверь. Камин я сам запечатаю.
— Но зачем? Ты объяснишь, наконец?!
— Да. Обещаю, — кивнул Гарри, понимая, что, скорее всего, не выполнит своего обещания.
Оставив Гермиону в недоумении, он вышел из дома, наложив охранные чары. Вернуться и поцеловать её на прощание хотелось до смерти, но Гарри рассудил, что на сегодня поцелуев достаточно. Ещё решит, что он спятил, сбежит и встретится с Роном. А этого допустить нельзя.
В министерстве Кингсли не оказалось. Куда он мог запропаститься?
Неожиданно Гарри кто-то окликнул.
— Эй! — к нему бежал Рон. — Постой! Может, объяснишь, что это было сегодня в лифте?
— Охотно, — хмыкнул Гарри и отошёл в угол, чтобы их никто не услышал и, в то же время, чтобы иметь возможность наблюдать за дверью в кабинет министра. — У меня есть сведения, где прячется банда Мальсибера, и кто её прикрывает в аврорате, — он изучающее уставился на Рона.
— Прикрывает в аврорате? Ты серьёзно? — удивился Рон, но Гарри лишь подозрительно прожигал его взглядом. — И где они скрываются?
— А ты не в курсе? — с сарказмом спросил Гарри.
— Нет. Откуда? — пожал плечами Рон. — Ты же мне только что об этом сказал.
Для предателя он слишком хорошо разыгрывает недоумение. Впрочем, Рон часто способен на вещи, которых от него никто не ожидает. Надо его спровоцировать.
— Я как раз туда направляюсь, — сказал Гарри. — Пойдёшь со мной?
— Конечно. И сколько их?
— Не меньше трёх.
— Всего? Тогда мы их быстро раскидаем. Кого с собой возьмём?
— Никого. В аврорате крот. Тут любой под подозрением, — холодно сказал Гарри. — Ну что, идём?
— Только ты и я? — задорно усмехнулся Рон. — Идём!
Они вышли за барьер аппарации, и Гарри сказал:
— Ты аппарируешь первым.
— Но куда? — спросил Рон.
— А я не говорил? — притворно удивился Гарри. — В Пещеру Волдеморта.
— Так они там сидят? Вот чёрт. Слушай, я не могу, — разочарованно развёл руками Рон.
— Почему?
— Я в Пещере ни разу не был.
— Ладно, сделаем это вместе, — и Гарри протянул Рону руку.
Сжимая ладонь Рона во время аппарации, Гарри с отвращением поморщился: ещё вчера эта рука поднялась на Гермиону, но сегодня Рон ответит за всё. Как бы там, в пещере, ни сложились обстоятельства, предатель будет наказан.
Что-то пошло не так. Гарри приземлился на влажные камни и огляделся в поисках Рона. Куда он делся? Услышав за спиной тихий стон, за большим валуном обнаружил его: с изодранной в кровь рукой. Рана выглядела, словно с кожи сняли стружку. Расщеп. Рон вечно неосторожен при перемещениях, а сейчас, когда его направлял Гарри, возможно, сыграло роль эмоциональное состояние ведущего. Парная аппарация может подчас стать смертельно опасным оружием, и эта рана — верное тому доказательство.
— Гарри, помоги, — просипел Рон.
Что делать? С одной стороны, он — возможный предатель, с другой… а не играет ли реальность в очередные прятки, увлекая по ложному пути? Ведь это Рон — старый друг, с которым прошли огонь и воду, и то, как он вёл себя вчера и позавчера, вероятно, просто обман, иллюзия? В конце концов, влияние Империуса или просто Оборотное? В любом случае, стоять и смотреть, как человек мучается, Гарри не в силах.
— Сейчас, Рон. Потерпи.
Гарри оторвал от рубашки кусок ткани и перевязал рану, как учили на курсах. Жаль, нет с собой бадьяна… эх, сейчас бы волшебную сумку Гермионы с её аптечкой! Кровь с трудом удалось остановить.
— Вроде всё. Тебе надо вернуться назад.
— Нет, я тебя не брошу, — произнёс Рон, стиснув зубы.
— Ты мне всё равно ничем не поможешь с такой раной, — с досадой сказал Гарри.
Страница 24 из 31