Фандом: Гарри Поттер. Рикки Макарони идет на второй курс Хогвартса, ему предстоят сражения с УС, ночные тренировки и дуэльные игры в квиддич, приключения с друзьями и без них…
362 мин, 54 сек 22853
— Тебя не спрашивают! — огрызнулся на девчонку Артур.
Снаружи донеслись шаги, замок щелкнул, и на пороге возник слизеринский староста. Все бросились к нему, наперебой спрашивая, что все-таки происходит.
— Кое-что очень странное, — медленно произнес Эйвери, останавливаясь взглядом на Рики. — Макарони, мне велено ни на секунду не выпускать тебя из поля зрения. Идем со мной.
Рики обменялся взглядами с Лео. Тот ободряюще кивнул.
— Как Тони? — спросил Уизли.
— Гораздо лучше. Но все равно по прибытии его поместят в госпиталь.
Остаток пути Рики провел в вагоне старост. Марк почти не покидал купе, за исключением нескольких минут, когда перекладывал обязанности патрулирования на Эльвиру. По хорошо понятной Рики причине та предпочла бы с ним поменяться, и в итоге они немного поскандалили, поскольку Марк чтил инструкцию.
Рики редко предавался тяжелым раздумьям, но теперь стало даже страшно. Снова и снова мысленно возвращался он к драке. Но только убедился, что точно не нанес врагу тяжелых повреждений. Однако это было уже четвертое странное происшествие в текущем учебном году, причем такое, что крайним неизменно оказывался Рики.
И вот теперь, отрезанный от друзей, он вдруг разозлился. Да какого черта все считают его опасным?
Они с Марком вышли из поезда первыми и тут же заняли вдвоем целую карету, которая повезла их к замку с большей скоростью, чем обычно. В поезде вопросы Рики не получали вразумительного ответа, потому что, судя по всему, Марк сам не знал. Рики попробовал конкретнее.
— Эйвери, почему мы едем одни? — спросил он.
— Директор с совой приказал доставить тебя быстрее.
— А зачем я им?
— Откуда мне знать, что ты натворил. В этом году ты постоянно во что-то вмешиваешься, Макарони. А уж маггловская драка! Позволь, я кое-что видел, пока вас не разняли. Учти, в «Слизерине»…
Свои соображения по поводу недостойного поведения Рики Марк излагал всю дорогу. А Рики гадал, что предпочтительнее — это или то, что ждет впереди.
Почему-то в замке было так тихо. Марк проводил его до кабинета директора, где, как всегда весь в черном, определенно ожидая их, подобный застывшему изваянию стоял профессор Снейп.
Рики первым заглянул ему в глаза. Он давно перестал бояться взглядов своего завуча, и сейчас как всегда интуитивно доверяясь поддержке профессора, ожидал получить от него если не объяснение, то хотя бы ободрение. Как обычно, профессор заговорил первым.
— Что произошло, Макарони? — не отрываясь сверля его глазами.
— С Филипсом? Я не имею представления, сэр, — честно сказал Рики и вдруг поймал себя на том, что как бы сам себя подозревает, а не врет ли он.
— Они дрались, как магглы, сэр, — поправил Эйвери.
— Да, но я ничего ему не сделал, — воскликнул Рики.
— Это все, что вы можете сказать, Макарони? — уточнил профессор.
— Да, — твердо сказал Рики. Профессор покачал головой, будто не зная, что и сказать.
— Вас ждет директор, Ричард. Конечно, Вы должны честно ответить на его вопросы, это в Ваших интересах. Предупреждаю, что ситуация очень серьезна. Ступайте, Эйвери, — не допускающим возражения тоном отпустил завуч. Староста удалился. — А теперь, Макарони, прежде чем мы поднимемся. Нет ли чего такого, что вы хотели бы мне сказать, пока не поздно.
На несколько секунд Рики задумался.
— Да, — сказал он. Профессор показал, что внимательно слушает. — Дело в том, сэр, что летом дома я подслушал разговор между крестным Поттером и моими родителями. Я знаю, что мою подругу пытались убить Упивающиеся смертью. И что где-то в этой школе спрятан какой-то сюрприз для меня. Но это все.
— Уверены, Макарони? — быстро и с нажимом спросил Снейп.
— Я не сталкивался ни с чем необычным и не искал его специально, — сказал Рики.
— Прекрасно. Скажу Гарри, чтоб поменьше распускал язык. Идемте.
Положа руку на плечо, чего никогда раньше не делал, Снейп увлек его за собой.
Между тем в кабинете директора было явно неспокойно.
— Многие Упивающиеся смертью научились этому приему у своего предводителя, — взволнованно доказывал женский голос. Рики узнал — это была мама Артура Уизли.
— Я настаиваю, чтоб Рики дали признавалиум! — требовал Поттер. — Я знаю этого дьяволенка, если он что и нашел, не скажет.
— Мечтай, дорогой! — пробормотал Снейп и поспешно толкнул дверь. Рики видел, что еще на эскалаторе завуч беспокоился, как бы Рики не услышал чего лишнего.
— Ричард здесь, профессор, — сообщил Снейп.
В кабинете находились Гарри Поттер, профессор Лонгботтом, миссис Уизли и Люпин. При появлении Рики все встали.
Следующие полчаса он пересказал всю сцену драки и то, что сообщил Снейпу. Директор не отрываясь изучал его, будто хотел заглнуть в душу. Гарри Поттер не находил себе места. Нимфадора Уизли глядела грустно. Профессор Снейп последовательно отстаивал позицию Рики, вступая в перепалку с Поттером, пуская в ход какие-то намеки, от которых тот готов был взбеситься; ловко затыкал Уизли и Лонгботтома и игнорировал призывы Люпина «во всем разобраться».
Снаружи донеслись шаги, замок щелкнул, и на пороге возник слизеринский староста. Все бросились к нему, наперебой спрашивая, что все-таки происходит.
— Кое-что очень странное, — медленно произнес Эйвери, останавливаясь взглядом на Рики. — Макарони, мне велено ни на секунду не выпускать тебя из поля зрения. Идем со мной.
Рики обменялся взглядами с Лео. Тот ободряюще кивнул.
— Как Тони? — спросил Уизли.
— Гораздо лучше. Но все равно по прибытии его поместят в госпиталь.
Остаток пути Рики провел в вагоне старост. Марк почти не покидал купе, за исключением нескольких минут, когда перекладывал обязанности патрулирования на Эльвиру. По хорошо понятной Рики причине та предпочла бы с ним поменяться, и в итоге они немного поскандалили, поскольку Марк чтил инструкцию.
Рики редко предавался тяжелым раздумьям, но теперь стало даже страшно. Снова и снова мысленно возвращался он к драке. Но только убедился, что точно не нанес врагу тяжелых повреждений. Однако это было уже четвертое странное происшествие в текущем учебном году, причем такое, что крайним неизменно оказывался Рики.
И вот теперь, отрезанный от друзей, он вдруг разозлился. Да какого черта все считают его опасным?
Они с Марком вышли из поезда первыми и тут же заняли вдвоем целую карету, которая повезла их к замку с большей скоростью, чем обычно. В поезде вопросы Рики не получали вразумительного ответа, потому что, судя по всему, Марк сам не знал. Рики попробовал конкретнее.
— Эйвери, почему мы едем одни? — спросил он.
— Директор с совой приказал доставить тебя быстрее.
— А зачем я им?
— Откуда мне знать, что ты натворил. В этом году ты постоянно во что-то вмешиваешься, Макарони. А уж маггловская драка! Позволь, я кое-что видел, пока вас не разняли. Учти, в «Слизерине»…
Свои соображения по поводу недостойного поведения Рики Марк излагал всю дорогу. А Рики гадал, что предпочтительнее — это или то, что ждет впереди.
Почему-то в замке было так тихо. Марк проводил его до кабинета директора, где, как всегда весь в черном, определенно ожидая их, подобный застывшему изваянию стоял профессор Снейп.
Рики первым заглянул ему в глаза. Он давно перестал бояться взглядов своего завуча, и сейчас как всегда интуитивно доверяясь поддержке профессора, ожидал получить от него если не объяснение, то хотя бы ободрение. Как обычно, профессор заговорил первым.
— Что произошло, Макарони? — не отрываясь сверля его глазами.
— С Филипсом? Я не имею представления, сэр, — честно сказал Рики и вдруг поймал себя на том, что как бы сам себя подозревает, а не врет ли он.
— Они дрались, как магглы, сэр, — поправил Эйвери.
— Да, но я ничего ему не сделал, — воскликнул Рики.
— Это все, что вы можете сказать, Макарони? — уточнил профессор.
— Да, — твердо сказал Рики. Профессор покачал головой, будто не зная, что и сказать.
— Вас ждет директор, Ричард. Конечно, Вы должны честно ответить на его вопросы, это в Ваших интересах. Предупреждаю, что ситуация очень серьезна. Ступайте, Эйвери, — не допускающим возражения тоном отпустил завуч. Староста удалился. — А теперь, Макарони, прежде чем мы поднимемся. Нет ли чего такого, что вы хотели бы мне сказать, пока не поздно.
На несколько секунд Рики задумался.
— Да, — сказал он. Профессор показал, что внимательно слушает. — Дело в том, сэр, что летом дома я подслушал разговор между крестным Поттером и моими родителями. Я знаю, что мою подругу пытались убить Упивающиеся смертью. И что где-то в этой школе спрятан какой-то сюрприз для меня. Но это все.
— Уверены, Макарони? — быстро и с нажимом спросил Снейп.
— Я не сталкивался ни с чем необычным и не искал его специально, — сказал Рики.
— Прекрасно. Скажу Гарри, чтоб поменьше распускал язык. Идемте.
Положа руку на плечо, чего никогда раньше не делал, Снейп увлек его за собой.
Между тем в кабинете директора было явно неспокойно.
— Многие Упивающиеся смертью научились этому приему у своего предводителя, — взволнованно доказывал женский голос. Рики узнал — это была мама Артура Уизли.
— Я настаиваю, чтоб Рики дали признавалиум! — требовал Поттер. — Я знаю этого дьяволенка, если он что и нашел, не скажет.
— Мечтай, дорогой! — пробормотал Снейп и поспешно толкнул дверь. Рики видел, что еще на эскалаторе завуч беспокоился, как бы Рики не услышал чего лишнего.
— Ричард здесь, профессор, — сообщил Снейп.
В кабинете находились Гарри Поттер, профессор Лонгботтом, миссис Уизли и Люпин. При появлении Рики все встали.
Следующие полчаса он пересказал всю сцену драки и то, что сообщил Снейпу. Директор не отрываясь изучал его, будто хотел заглнуть в душу. Гарри Поттер не находил себе места. Нимфадора Уизли глядела грустно. Профессор Снейп последовательно отстаивал позицию Рики, вступая в перепалку с Поттером, пуская в ход какие-то намеки, от которых тот готов был взбеситься; ловко затыкал Уизли и Лонгботтома и игнорировал призывы Люпина «во всем разобраться».
Страница 67 из 102