CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Рики Макарони и Вестники Ниоткуда

Фандом: Гарри Поттер. Мало Рики одного Хогвартса: его и в другую школу заносит, и чуть ли не в космос. Лиц, за него ответственных, искренне жаль.

786 мин, 32 сек 10922
Миссис Дарсли была длинной, худой и исключительно приторно улыбалась. Просто удивительно, как она сама этого не чувствовала. Подумав, Рики решил, что она понятия не имела об его колдовской сущности. Она бы просто не сумела так хорошо притворяться. Рики отложил подальше недочитанное письмо и развалился на кровати. Нормальное утро еще не началось, а он уже столько всего пережил. В голову назойливо лезли слова китайского чемпиона, с которым Клуб Единства простился в школе чуть больше недели назад: «В этом мире все связано».

Провалявшись в постели, пока не позвали, и добившись этим того, что чувствовал себя совершенно разбитым, Рики спустился к завтраку. Еще на лестнице, потянув носом воздух, он решил, что нюх ему изменяет.

Ранние гости сидели за столом. Рики так и не понял, как же они успели приготовить мясо на вертеле. Его радушно пригласили располагаться.

— Уж как я вам благодарен, — говорил хозяин, — один я не знаю всех этих тонкостей. Ремус — мастер готовки на свежем воздухе, — отрекомендовал он Люпина.

Профессор снова мягко улыбнулся. «Наверняка научишься, если ты оборотень», — подумал Рики.

Когда перешли к чаю, в камине вдруг затрещало. А затем, к неописуемому удивлению Рики, посреди камина возникла голова Эди — праведника.

— Доброе утро, — произнесла голова и церемонно поклонилась.

— И размеренное, — сказал Артур в тон ему, намазывая масло.

Зашелестели приветствия. Рики во все глаза пялился в камин.

— Вы помните, что я вас пригласил? — обратился Эди к друзьям, сидящим кучкой.

— Безусловно, — заверил его Рики. — Кем ты нас считаешь?

— Дело не в этом, — отмахнулся Эди. — Я тут подумал, ведь с вами Джорджина. Не очень приятно, если вы оставите ее на целый день одну. Поэтому ее я тоже приглашаю.

— Отличное решение! — Артур едва не подавился. — А будь тут все дочки дяди Рона?!

— Не вредничай! — хором произнесли недовольная Джорджина и принципиальный Эдгар.

— А ты забыл, как она лезет, куда не надо? Или хочешь дать ей второй шанс? — съязвил Артур.

— Нет, я хочу вести себя прилично, — сказал Эдгар.

— Да смотри ты в свою тарелку! — рявкнула Джорджина на братца и повернулась к камину. — Эди, ты ведь меня приглашаешь? Ну так вот, я согласна, — гордо сообщила она.

— Ну и прекрасно. Увидимся завтра, — сказала голова Эдгара и исчезла.

— Артур, — с упреком произнесла миссис Уизли.

— Не обращай внимания, тетя, — молвила Джорджина, задрав нос, — мы сами разберемся.

И, смерив кузена высокомерным взглядом, торжествующе показала ему язык.

— Как это возможно? — Рики кивнул на пламя.

— Что, камин? — уточнил Дик. — Ну, помнишь, мы так перемещались к Лео. А можно так беседовать, переходя частично.

— А это не больно? — спросил обеспокоенный Рики.

— Нет, — у Дика был такой вид, словно он вот-вот расхохочется. — Все с ним в порядке.

Артур и Джорджина не разговаривали друг с другом до обеда и прервали ссору по уважительной причине. Решив проведать семейное гнездо, «ненадолго заглянула» достопочтенная Молли Уизли.

Известие о безвременном возвращении Луны бабушку Артура более чем взбодрило. Она изготовилась немедленно инспектировать отдых дяди Рона с детьми.

— И это оттого, что их покинула Луна? — насмешливо спросила Нимфадора. — Вы серьезно считаете, что они без нее страдают?

— Но должна же я знать, как там девочки?! — рассеянно, но не менее возмущенно заявила Молли.

— Прекрасно, — не сомневалась ее невестка, вдруг понурившись. — При таких родителях ваши внуки вполне самостоятельные.

Бабушка хотела еще кое-что сказать, но тут в дверях появилась флегматичная Луна. При виде свекрови она заметно оживилась.

— Ох, Молли, до чего я рада! Без тебя этот дом запросто развалится…

Своим появлением красная, как закатное солнце, «ходячая катастрофа» смягчила выражение лица Молли Уизли.

— Ну и красота! Какого гоблина ты каждый год так набрасываешься на солнце? — проворчала она.

— Наверное, я бестолковая, — ровно предположила Луна. — Так устала, просто невозможно! Хестия, конечно, сделала что могла, но… — и она устремила на бабку обожающий взгляд.

— Так не вставай пока, — энергично посоветовала старшая хозяйка. — Хочешь чего-нибудь?

— Да, я вот хотела пирог с черешней. Меня тут поили молоком, как маленькую…

— Сгинь с глаз! — шикнула на нее свекровь, подзывая к себе ступку для замешивания теста.

В итоге Луна получила половину пирога, а внуки — все остальное плюс хорошую порцию наставлений, как следует себя вести завтра в чужом доме.

Перед ужином бабушка выставила их с кухни, и обитатели дома отправились на крыльцо проветриться. Разговор зашел, как всегда, об инопланетянах.

— Предположим, — начал дед, — у них все же добрые намерения. Откуда мы это узнаем?

— В этом случае, вероятно, начнут поступать сигналы, — предположил Рики. — С дурными намереньями сразу нападают, без всяких нежностей.

— Ты прав, — пробормотал мистер Уизли. — Значит, они пойдут на контакт. Но ведь они не говорят по-человечески. Тогда каким образом?
Страница 11 из 220
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии