Фандом: Гарри Поттер. Мало Рики одного Хогвартса: его и в другую школу заносит, и чуть ли не в космос. Лиц, за него ответственных, искренне жаль.
786 мин, 32 сек 10970
— Нет, при мне — нет, но она приезжала как-то на выставку мистера Макарони, — автоматически ответила экономка; от новостей Рики она помрачнела и глубоко задумалась. — А ты, Ричард, как себя чувствуешь?
— Мне уже лучше, — неопределенно кивнул Рики, — Дан меня выслушала. Она считает, что… — он замялся, ведь миссис Дуглас не следовало проговариваться ни о чем, связанном с магией, — переезд может пойти нам на пользу.
— Она — хорошая девочка, — одобрительно кивнула миссис Дуглас. — Значит, переезд, — повторила она отрешенно.
— Вы поедете с нами? — с надеждой спросил Рики.
— Конечно, поеду, — сердито вскинулась миссис Дуглас. — Ради кого мне тут оставаться? Значит, в доме нужно прибраться…
— А я Вашу комнату не пылесосил, — виновато признался Рики, но тут спохватился, — Вы же заперли ее на ключ.
— Я сама займусь своими обязанностями, — объявила экономка и деловито огляделась. — Что тебе вкусненького?
Рики вернулся в свою комнату в более ровном расположении духа. Ведь, если все останется, как дома, то что же, собственно, изменится?
Он вскрыл конверт от Эдгара, в котором тот с патетическим самоотречением желал ему счастливого пути.
«Так скоро? — поначалу усмехнулся Рики. — А ведь действительно, осталась всего неделя»…
Рики поскорее переключил все внимание на чтение.
Эди удивляло его родство с Арабеллой, а поскольку маги вообще любили ахать по данному поводу, Рики не особо заинтересовался этой темой, да и следующей тоже. Потому что Эдгар выразил свое порицание ему по поводу, о котором сам Рики даже не задумался, но о котором ему напоминали не впервые.
«… Джим Поттер, мой кузен, этого своего котика просто-таки обожает. Он всем хвастается, что кот умеет, это ведь Пит научил его кувыркаться через голову? При том, когда взрослых поблизости нет, Джим жалуется на твою жадность и клянется в страшной мести за то, что ты хотел отобрать его Тигра. При мне он говорил это Рози Гойл (ужас, а не девчонка, обжора кровожадная, хотя по виду и не скажешь), так вот она с ним полностью согласилась, и они даже не подрались!»
«Вот так прогресс! Взрослеют детки», — подумал Рики.
«… И постарайся в итальянской школе ни во что не впутываться. Я знаю, что там рядом море, надеюсь, ты не вздумаешь купаться ночью и что еще. Если получится общаться с русалками, будь осторожен, мало ли что им взбредет в голову»…
«Спасибо, Эди! Прямо фонтан ценных идей!» — обрадовался Рики, стараясь не допускать к себе подкатывающую грусть. Ко всему прочему, он вспомнил о маленькой русалке, с которой познакомился в«Хогвартсе». Вдруг она будет ждать его? Ведь больше никто в школе, кроме Альбуса Дамблдора, не говорит на языке русалок, а у директора вряд ли хватит времени на беседы с русаленком.
«Решение принято, — напомнил себе Рики, — и вообще, я через полгода вернусь».
Слизеринец с удовольствием проштудировал все список не рекомендованных Эдгаром занятий. Он составлял примерно треть от всего письма.
Кот Мистер Лапка, прошедший ветеринарное освидетельствование и прочую волокиту, несомненно, переезжал со всем семейством. С канарейками Пита поначалу возникли сложности. Старший брат Рики не был уверен, что они хорошо перенесут перелет. Кажется, одна из них, наконец, собиралась снести яйцо. Кроме того, в последнее время он был так занят, что времени для птичек почти не оставалось. Сообразуясь с обстоятельствами, Питер принял взрослое решение найти приятеля, которому сможет временно доверить заботу о питомцах до своего возвращения.
Полдня Рики представлял себе лицо дядюшки Гарри, если Макарони в третий раз обратятся к нему с подобной просьбой. Но этого делать не пришлось. Потому что, помимо крестных отцов, на свете есть еще и подруги.
Даниэла вызвалась помочь раньше, чем Пит договорил до конца. Причем как будто пришла в восторг.
— А тебе точно не будет мешать их постоянное щебетание? — спросил Пит.
Но Дан была уверена, что после превращения квартиры в океан две пары канареек в клетке не стеснят ее родителей. Те на удивление спокойно согласились; наверное, из благодарности за чудесное избавление.
— Да накинуть покрывало, если уж очень надоедят, — сказала Дан. — И никому это чириканье не мешает, привыкаешь ведь. Честно говоря, я так рада вам помочь, — и Даниэла улыбнулась братьям так лучезарно, что желание возражать ей пропало.
В день отъезда Макарони и миссис Дуглас неизбежно провожал Гарри Поттер. С недавних пор он стал беседовать именно с Рики поменьше. Напротив, у крестника была к нему неотложная тема.
— Мам, ты не отпустишь дядю Гарри со мной? — Рики постарался улыбнуться как можно более очаровательно. — Мне нужно уладить с ним один срочный вопрос.
Конечно, мама не возражала, поэтому Рики схватил Гарри за руку и потащил вперед, невзирая на явное сочувствие ему миссис Дуглас, укоряющее качающей головой из стороны в сторону, словно говоря Рики: «Как не стыдно».
— Вы знаете, что я не вернусь в «Хогвартс» этой осенью? — начал Рики. Крестный недовольно повел плечом.
— Странные фантазии приходят в головы твоим родителям, — процедил он.
— Мне уже лучше, — неопределенно кивнул Рики, — Дан меня выслушала. Она считает, что… — он замялся, ведь миссис Дуглас не следовало проговариваться ни о чем, связанном с магией, — переезд может пойти нам на пользу.
— Она — хорошая девочка, — одобрительно кивнула миссис Дуглас. — Значит, переезд, — повторила она отрешенно.
— Вы поедете с нами? — с надеждой спросил Рики.
— Конечно, поеду, — сердито вскинулась миссис Дуглас. — Ради кого мне тут оставаться? Значит, в доме нужно прибраться…
— А я Вашу комнату не пылесосил, — виновато признался Рики, но тут спохватился, — Вы же заперли ее на ключ.
— Я сама займусь своими обязанностями, — объявила экономка и деловито огляделась. — Что тебе вкусненького?
Рики вернулся в свою комнату в более ровном расположении духа. Ведь, если все останется, как дома, то что же, собственно, изменится?
Он вскрыл конверт от Эдгара, в котором тот с патетическим самоотречением желал ему счастливого пути.
«Так скоро? — поначалу усмехнулся Рики. — А ведь действительно, осталась всего неделя»…
Рики поскорее переключил все внимание на чтение.
Эди удивляло его родство с Арабеллой, а поскольку маги вообще любили ахать по данному поводу, Рики не особо заинтересовался этой темой, да и следующей тоже. Потому что Эдгар выразил свое порицание ему по поводу, о котором сам Рики даже не задумался, но о котором ему напоминали не впервые.
«… Джим Поттер, мой кузен, этого своего котика просто-таки обожает. Он всем хвастается, что кот умеет, это ведь Пит научил его кувыркаться через голову? При том, когда взрослых поблизости нет, Джим жалуется на твою жадность и клянется в страшной мести за то, что ты хотел отобрать его Тигра. При мне он говорил это Рози Гойл (ужас, а не девчонка, обжора кровожадная, хотя по виду и не скажешь), так вот она с ним полностью согласилась, и они даже не подрались!»
«Вот так прогресс! Взрослеют детки», — подумал Рики.
«… И постарайся в итальянской школе ни во что не впутываться. Я знаю, что там рядом море, надеюсь, ты не вздумаешь купаться ночью и что еще. Если получится общаться с русалками, будь осторожен, мало ли что им взбредет в голову»…
«Спасибо, Эди! Прямо фонтан ценных идей!» — обрадовался Рики, стараясь не допускать к себе подкатывающую грусть. Ко всему прочему, он вспомнил о маленькой русалке, с которой познакомился в«Хогвартсе». Вдруг она будет ждать его? Ведь больше никто в школе, кроме Альбуса Дамблдора, не говорит на языке русалок, а у директора вряд ли хватит времени на беседы с русаленком.
«Решение принято, — напомнил себе Рики, — и вообще, я через полгода вернусь».
Слизеринец с удовольствием проштудировал все список не рекомендованных Эдгаром занятий. Он составлял примерно треть от всего письма.
Кот Мистер Лапка, прошедший ветеринарное освидетельствование и прочую волокиту, несомненно, переезжал со всем семейством. С канарейками Пита поначалу возникли сложности. Старший брат Рики не был уверен, что они хорошо перенесут перелет. Кажется, одна из них, наконец, собиралась снести яйцо. Кроме того, в последнее время он был так занят, что времени для птичек почти не оставалось. Сообразуясь с обстоятельствами, Питер принял взрослое решение найти приятеля, которому сможет временно доверить заботу о питомцах до своего возвращения.
Полдня Рики представлял себе лицо дядюшки Гарри, если Макарони в третий раз обратятся к нему с подобной просьбой. Но этого делать не пришлось. Потому что, помимо крестных отцов, на свете есть еще и подруги.
Даниэла вызвалась помочь раньше, чем Пит договорил до конца. Причем как будто пришла в восторг.
— А тебе точно не будет мешать их постоянное щебетание? — спросил Пит.
Но Дан была уверена, что после превращения квартиры в океан две пары канареек в клетке не стеснят ее родителей. Те на удивление спокойно согласились; наверное, из благодарности за чудесное избавление.
— Да накинуть покрывало, если уж очень надоедят, — сказала Дан. — И никому это чириканье не мешает, привыкаешь ведь. Честно говоря, я так рада вам помочь, — и Даниэла улыбнулась братьям так лучезарно, что желание возражать ей пропало.
В день отъезда Макарони и миссис Дуглас неизбежно провожал Гарри Поттер. С недавних пор он стал беседовать именно с Рики поменьше. Напротив, у крестника была к нему неотложная тема.
— Мам, ты не отпустишь дядю Гарри со мной? — Рики постарался улыбнуться как можно более очаровательно. — Мне нужно уладить с ним один срочный вопрос.
Конечно, мама не возражала, поэтому Рики схватил Гарри за руку и потащил вперед, невзирая на явное сочувствие ему миссис Дуглас, укоряющее качающей головой из стороны в сторону, словно говоря Рики: «Как не стыдно».
— Вы знаете, что я не вернусь в «Хогвартс» этой осенью? — начал Рики. Крестный недовольно повел плечом.
— Странные фантазии приходят в головы твоим родителям, — процедил он.
Страница 43 из 220