CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

С нуля

Фандом: Шерлок BBC. Мэри Морстен когда-то была вовсе и не Мэри Морстен, но свои прошлые имена она уже не помнит — или не хочет вспоминать. Однако невозможно забыть целую жизнь, полную неудач и достижений, неприятностей и прорывов. И чувств к одному человеку.

57 мин, 3 сек 19064
Вернуться на учебу было сродни глотку свежего воздуха после того, как тебя живьем закопали в могиле — Мэри казалось именно так. Ее не было всего две недели, но когда она подходила к двери в аудиторию, сердце отчего-то начало биться учащенно — даже слишком. Взгляд привычно пробежался по рядам, выискивая кучерявую голову.

Шерлок сидел на первом ряду с какой-то девушкой и дружелюбно о чем-то с ней беседовал. Сказать, что Мэри была в шоке, — не сказать ничего. Ей хотелось подойти к этой парочке и выяснить, какого черта происходит, но она не имела на это никакого права. Сжав руки в кулаки, Мэри прошла мимо и села на самый последний ряд. Лекция прошла мимо нее, не в силах вытеснить из ее головы мысли совсем другой направленности.

Мэри уверяла себя, что это случайность, что Шерлока не интересуют посредственные люди, а именно такими он и считал всех, кто окружал его в университете. После занятия ее окликнул преподаватель.

— Профессор Стенли? — полувопросительно поздоровалась она, подойдя к его столу. — Что-то случилось?

— Мари, — он добродушно улыбнулся, — рад тебя видеть. Это я хотел узнать, не случилось ли у тебя что серьезное. Ты обычно не пропускаешь ни одного занятия, а тут не появлялась целых две недели.

— У меня были проблемы личного характера, — туманно ответила она. — Но я все наверстаю, вы же знаете.

— Конечно, — кивнул он. — Если понадобится помощь, вы знаете, где меня найти.

Мэри поблагодарила его и, улыбнувшись на прощание, вышла из аудитории. За дверью она нос к носу столкнулась с Шерлоком.

— Тебя не было две недели, — совершенно безразлично заметил он, глядя куда-то выше ее головы.

Мэри хмыкнула.

— О, ты все же заметил? Это удивительно, — да, она была зла и не хотела себя контролировать.

Шерлок посмотрел на нее с едва заметным раздражением.

— Майкрофт просил передать, что приглашает тебя на ужин, — внезапно сказал он, и Мэри по его тону поняла, что ей лучше отказаться от этой затеи.

— С чего бы это?

— Кажется, он хочет тебя за что-то поблагодарить, — по тону Шерлока нельзя было определить ничего, кроме степени его раздраженности.

— Но мы едва знакомы. Я точно ничего для него не делала.

— Ты можешь ошибаться. Или притворяться. Или просто не знать, — хмыкнул он в ответ и, развернувшись, пошел в сторону выхода.

Мэри, помедлив секунду, бросилась за ним. Все его сегодняшнее поведение было совершенно ему несвойственно. Как будто перед ней был совсем другой человек. Или как будто отношение Шерлока к ней в корне изменилось.

Он дошел до сквера, где они впервые встретились, и опустился на скамейку. Мэри последовала его примеру, хоть и не была уверена в правильности своего решения. Шерлок молчал, поджав губы, а Мэри все никак не могла перестать рассматривать его лицо. Влюбленность не прошла — стала лишь сильнее, навязчивее, на грани нереальности. Она даже не пыталась больше сопротивляться этому чувству, но и не предпринимала никаких шагов. Шерлок был прекрасен, мучительно идеален, и Мэри, конечно, мечтала порой о взаимности. Но надеяться на нее было бесполезно. Шерлока не интересовали девушки, если в них не было загадки. Только поэтому он все еще продолжал общаться с ней — Мэри это знала.

— За две недели можно сделать так много, да, Мэри? — голос Шерлока застал ее врасплох, и она даже вздрогнула, очередной раз выругав себя за несобранность.

— Что ты имеешь в виду? — озадаченно поинтересовалась она.

— Можно съездить на море и хорошенько отдохнуть, да? — продолжил Шерлок, словно не слыша ее. — Правда, время года не очень удачное, но при хороших связях можно найти какой-нибудь жаркий уголок. Только вот из жарких уголков обычно возвращаются загорелыми и с выгоревшими волосами. Ты не изменилась — совсем, как будто никуда не уезжала из Англии.

Мэри ухмыльнулась — Шерлок устроил свою любимую игру, читая ее по внешнему виду и всяким понятным только ему признакам как открытую книгу. И ей стало интересно, до чего же он дойдет.

— Но в общежитии тебя не было — ты пропускала тренировки, на которые отправлялась даже с температурой, — рассуждал Шерлок. — Ты могла бы поехать к родственникам, которые, возможно, живут где-то неподалеку. Но вот только у тебя никого нет — ты ни разу мне не говорила о каком-нибудь родном человеке.

— Ты мне тоже о Майкрофте ни разу не сказал, — возразила Мэри.

— Верно. Но его номер есть в моей телефонной книжке. У тебя же — ни одного родственника в телефоне не записано. Да и приехала ты из Франции. И я мог бы решить, что ты ездила именно туда, но у каждой страны свой запах, а ты пахнешь Британией — пусть и не на сто процентов. Я, конечно, могу предположить, что во Франции ты все-таки была, но совсем недолго.

— Я могла помыться, — хохотнула Мэри. — Ты несешь какой-то бред.

— Это не тот запах, — нахмурился Шерлок. — Впрочем, ты можешь этого не понимать, я тебя не осуждаю.

Он помолчал пару секунд, откинулся на спинку скамейки и засунул руки в карманы длинного черного пальто.
Страница 11 из 16
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии