Фандом: Гарри Поттер. Прочитав этот фанфик, вы узнаете, что Люциус Малфой не так холоден и высокомерен, как кажется, что Гарри Поттер не так уж счастлив в жизни, спланированной Дамблдором, что Северус Снейп на самом деле не любит одиночество, что не стоит забывать — дементоры не всегда охраняли Азкабан.
— А знаешь, это не больно. Только очень непривычно как-то и неприятно.
— Они и сейчас шевелятся?
— Не все время, но да, вертятся.
— Я хочу услышать их, — Гарри отстранился и заглянул в глаза. Люциус-Джинни еще немного испуганно смотрел на него, но потом взял его руку и прижал ладонь к своему животу. Сначала ничего не происходило, живот слегка шевелился при дыхании, и больше ничего. И вдруг Гарри явственно почувствовал толчок в руку, словно кто-то изнутри пинал его. Невероятное ощущение ударило по эмоциям Поттера, он обнял живот жены двумя рукам и прислонился к нему ухом, прислушиваясь к возне своих наследников. И когда кто-то из малышей безошибочно попал ему в ухо, он отстранился и счастливо засмеялся.
— Ты — чудо!
Люциус во все глаза смотрел на Гарри и вдруг вспомнил, как когда-то сам ходил по Малфой-мэнору с глупой улыбкой, когда Нарцисса позволила ему впервые почувствовать, как толкается у нее внутри маленький Драко. Судьба так все подстроила, что теперь и он сам может узнать, что при этом чувствовала его жена. А Нарцисса тогда была счастлива. Люциус задумчиво погладил живот супруги лорда Поттера, который по невероятному совпадению на данный момент был и его животом.
— Гарри, и чему ты так рад?
— Люциус, они уже большие, они шевелятся. Представляешь, мои дети растут!
— Конечно, представляю, очень даже представляю. Они же растут внутри меня, — Гарри услышал нервные нотки в голосе Люциуса и снова присел рядом с ним.
— Нет, они растут внутри моей жены, а ты здесь временно. Люциус, ты же понимаешь, что ты — не моя жена?
— А ты понимаешь, что стараешься убедить мужчину, что он — не твоя беременная жена, а сам в это время гладишь его по животу, в котором шевелятся твои дети? Тебе не напоминает это палату на пятом этаже в Святого Мунго, где Локхарт лежит? Может, нам всем уже пора занимать места рядом с ним?
— Иди сюда, — Гарри обнял жену. — Я понимаю, что это ненормально, но у меня всегда все ненормально. Я привык. Потерпи немного, мы что-нибудь придумаем.
Они еще долго разговаривали. Поттер сел, опершись на спинку кровати, а его жена устроилась у него на плече. Разговор с вопросов о детях, наследниках и наследствах плавно перешел на другие темы, и они не заметили, как заснули. Эту живописную картину и застал утром Снейп, который зашел к Люциусу, чтобы передать через него зелье для Берховица.
— Что, Люциус, Поттеру все-таки удалось уговорить тебя? — ехидный голос Снейпа разбудил полуночников.
— Северус, иди сюда, — радостный голос заспанного Поттера и его светившиеся счастьем глаза настораживали, учитывая то, что его застали в постели с Люциусом. Вообще-то, в постели он был со своей женой, но она же являлась Люциусом. Снейп запутался в определении того, кто с кем был.
— Вы, Поттер, предлагаете мне присоединиться к вам и вашей супруге в постельных играх? Увольте! Я слишком щепетилен в отношении чужих жен, — слова еле проталкивались через сомкнутые зубы.
— Северус, ты определись, я — чужая жена или Люциус? — Малфой разозлился, и голос его был полон яда. — Если я — леди Поттер, то что тебя удивляет в том, что мы спим в одной постели. Если я — Люциус, то почему это тебя расстраивает, неужели ты ревнуешь?
Гарри заметил, что Снейп слегка побледнел, но быстро взял эмоции под контроль.
— Северус, иди сюда, — повторил Поттер. — Ну иди же!
Снейп пересек комнату, подойдя к кровати, с которой Гарри даже не собирался слезать.
— Дай руку, — Гарри проворно схватил Снейпа за кисть и, притянув его поближе, приложил ее к животу Джинни. — Слышишь? Они шевелятся.
Голос Поттера срывался от восторга. Снейп с удивлением глядел на свою так бесцеремонно экспроприированную ладонь, в которую действительно что-то стучало изнутри живота леди Поттер. Он внимательно посмотрел на парочку, которая следила за его реакцией так, словно от того, что он сейчас скажет, зависели их жизни.
— С вами все в порядке? Гарри? Ну зашевелились малыши, так что теперь все целый день будут держаться за твой живот, Люциус? Я поздравляю вас, лорд Поттер, с тем, что ваши дети здоровы и правильно развиваются. Насколько я помню, недавно Берховиц как раз упоминал, что такое может произойти со дня на день. Что вас так удивило?
— Снейп, ты — бесчувственная скотина! У меня радость, а ты все настроение испортил своей рациональностью. Больше не буду делиться с тобой своим счастьем, — Поттер усиленно старался сделать обиженный вид, но получалось у него плохо, радость в глазах выдавала настоящие эмоции.
— Ну… скотина, так скотина. Я ушел в аптеку. Люциус, не забудь передать Виту зелья — это для твоего тела, — Северус направился к выходу, бросив через плечо: — И еще… скажи ему, что нам нужно собраться вечером. Есть тема для обсуждения.
— Ты что-то нашел? — Люциус насторожился.
— Вот вечером и узнаешь, — Снейп вышел из комнаты, резко закрыв за собой дверь.