Фандом: Гарри Поттер. В тот мрачный год, когда магической Британией правил Волдеморт, Поппи Помфри дарит директору Снейпу рождественский подарок.
281 мин, 11 сек 15937
Речь Алисы становилась все быстрее, как это бывало порой, когда она чересчур перевозбуждалась из-за чего-то. Она словно боялась, что, если замедлится, слова улетучатся из ее головы.
— На самом деле нам всем казалось очень странным то, что она отдавала предпочтение полукровке, когда за ней ухаживал чистокровный мальчик. — А еще Алиса часто повторяла свои слова по несколько раз. — Нет, ну, правда, кто так делает? К тому же она была маглорожденной, а это уже понижало ее шансы. Если бы у нее родились дети, их бы всегда видели только как детей маглорожденной матери. В те дни все боялись, что у детей маглорожденных могли родиться сквибы.
Невилл коснулся руки Алисы. Важно было помнить о том, что она была лишена внутреннего ограничителя и имела склонность говорить все, что приходило ей на ум.
— Ох, прошу прощения, Гарри, — она поняла, что несколько пересекла черту.
Гарри мягко улыбнулся ей.
— Все в порядке, Алиса. Я потратил последние двадцать пять лет, пытаясь переубедить людей в этом, — вздохнул он, смирившись со своей судьбой. — Минерва, если вы так уж этого хотите, то я приду и скажу пару слов только ради вас.
Минерва в ответ лишь ухмыльнулась.
— Мама? Что ты имела в виду, когда говорила, что Снейп навещал тебя? — с любопытством спросил Невилл.
— Ох, он приходил, кажется, раз в неделю. Он всегда был очень добр.
— Снейп? Добр? — уставился Невилл на мать. — Ты уверена, что это был он?
— Профессор Снейп всегда был очень добр ко мне, — тихо сказала Милли. — Невилл, я знаю, что вы с ним… не ладили… но тебе не довелось узнать, каким он мог быть. Он всегда был очень добр с нами.
— Я знаю это, Милли, — ответил Невилл. — И ты, и каждый слизеринец, с которым я разговаривал, говорили мне об этом. Я просто не могу сопоставить эти два образа. Именно поэтому эту главу для книги я попросил написать Рос.
Алиса согласно кивнула и внимательно посмотрела на Невилла.
— Он рассказывал мне, как ты справляешься в школе. Рассказал, как ты плавил котлы чуть ли не на каждом уроке. — Она отвернулась от Невилла. Ее взгляд остановился на Минерве. — Он рассказывал мне… — ее брови сошлись на переносице, пока она пыталась вспомнить детали этих давних бесед. — Он рассказывал мне много того, что я не могу вспомнить. По большей части о том, как шли дела у Невилла. Но был один раз… я запомнила, потому что он был так напуган и опечален. Он сказал, что случилось нечто ужасное. Я не помню что, только что он был очень расстроен. Случилось нечто ужасающее. Он сказал, что ему опасно здесь находиться, со мной и Фрэнком. — Она замолчала, задумавшись. — Он сказал, что кто-то умер и что его сделали директором. Он был совсем этому не рад и сказал, что ты на него очень злишься, Минерва. Он сказал, что ты наговорила ему ужасных вещей.
Алиса полностью сосредоточилась на воспоминаниях.
— Знаете, кажется, после этого он навещал нас всего раз или два. Он сказал мне, что работает над зельем, после которого больше не будет больно и все перестанет быть таким… — Алиса содрогнулась, казалось, подыскивая нужное слово, — трудным. Он сказал, что на это потребуется много времени и чтобы я не забывала, что мне ничего не грозит и никто нам больше не навредит. Он сказал, что проследит за этим.
После ее слов повисло неловкое молчание. Никто не знал, что сказать. Алиса же была готова расплакаться.
Гарри помнил, как после войны Невилл удивлялся, что Пожиратели смерти не тронули его родителей. Они с Августой боялись, что Беллатриса будет их пытать чисто ради удовольствия.
Очевидно, это было еще одно тайное деяние Снейпа.
Тим встал и повернулся к пожилой женщине.
— Мисс Алиса? — тихо сказал он, дергая ее за мантию.
Она повернулась к нему, улыбнувшись сквозь слезы, и Тим шагнул вперед в ее распростертые объятья. Гарри не слышал, о чем они перешептывались.
Сидевшая рядом с ним Джинни всхлипнула. Да и сам Гарри испытал смутное желание высморкаться.
— Ты хороший мальчик, — тихо сказала Алиса, когда Тим отпустил ее и сел обратно на свое место.
После ужина они переместились в гостиную. Взрослые болтали о всяких пустяках, а Алиса с детьми вновь взялись за карты. Гарри больше молчал, наблюдая за детьми и угрюмо размышляя о своем согласии произнести речь на поминальной церемонии. Он не делал этого уже двадцать лет.
На часах было уже почти десять, когда Минерва, Милли, Невилл и Алиса попрощались с ними. Дети давно разбрелись по кроватям, утомленные насыщенным днем.
— Странно, что Снейп навещал Алису, — сказала Джинни, сидя на диване, закинув ноги на журнальный столик. — Как думаешь, Августа об этом знала?
— Должно быть, — ответил Гарри. — Хотя она, наверное, думала, что он заходил лишь изредка, только чтобы собрать необходимую информацию для своего исследования.
Джинни кивнула с задумчивым видом. Гарри налил ей чаю из принесенного Кричером чайника и передал чашку. Сев рядом с ней, он закинул руку на ее плечо.
— На самом деле нам всем казалось очень странным то, что она отдавала предпочтение полукровке, когда за ней ухаживал чистокровный мальчик. — А еще Алиса часто повторяла свои слова по несколько раз. — Нет, ну, правда, кто так делает? К тому же она была маглорожденной, а это уже понижало ее шансы. Если бы у нее родились дети, их бы всегда видели только как детей маглорожденной матери. В те дни все боялись, что у детей маглорожденных могли родиться сквибы.
Невилл коснулся руки Алисы. Важно было помнить о том, что она была лишена внутреннего ограничителя и имела склонность говорить все, что приходило ей на ум.
— Ох, прошу прощения, Гарри, — она поняла, что несколько пересекла черту.
Гарри мягко улыбнулся ей.
— Все в порядке, Алиса. Я потратил последние двадцать пять лет, пытаясь переубедить людей в этом, — вздохнул он, смирившись со своей судьбой. — Минерва, если вы так уж этого хотите, то я приду и скажу пару слов только ради вас.
Минерва в ответ лишь ухмыльнулась.
— Мама? Что ты имела в виду, когда говорила, что Снейп навещал тебя? — с любопытством спросил Невилл.
— Ох, он приходил, кажется, раз в неделю. Он всегда был очень добр.
— Снейп? Добр? — уставился Невилл на мать. — Ты уверена, что это был он?
— Профессор Снейп всегда был очень добр ко мне, — тихо сказала Милли. — Невилл, я знаю, что вы с ним… не ладили… но тебе не довелось узнать, каким он мог быть. Он всегда был очень добр с нами.
— Я знаю это, Милли, — ответил Невилл. — И ты, и каждый слизеринец, с которым я разговаривал, говорили мне об этом. Я просто не могу сопоставить эти два образа. Именно поэтому эту главу для книги я попросил написать Рос.
Алиса согласно кивнула и внимательно посмотрела на Невилла.
— Он рассказывал мне, как ты справляешься в школе. Рассказал, как ты плавил котлы чуть ли не на каждом уроке. — Она отвернулась от Невилла. Ее взгляд остановился на Минерве. — Он рассказывал мне… — ее брови сошлись на переносице, пока она пыталась вспомнить детали этих давних бесед. — Он рассказывал мне много того, что я не могу вспомнить. По большей части о том, как шли дела у Невилла. Но был один раз… я запомнила, потому что он был так напуган и опечален. Он сказал, что случилось нечто ужасное. Я не помню что, только что он был очень расстроен. Случилось нечто ужасающее. Он сказал, что ему опасно здесь находиться, со мной и Фрэнком. — Она замолчала, задумавшись. — Он сказал, что кто-то умер и что его сделали директором. Он был совсем этому не рад и сказал, что ты на него очень злишься, Минерва. Он сказал, что ты наговорила ему ужасных вещей.
Алиса полностью сосредоточилась на воспоминаниях.
— Знаете, кажется, после этого он навещал нас всего раз или два. Он сказал мне, что работает над зельем, после которого больше не будет больно и все перестанет быть таким… — Алиса содрогнулась, казалось, подыскивая нужное слово, — трудным. Он сказал, что на это потребуется много времени и чтобы я не забывала, что мне ничего не грозит и никто нам больше не навредит. Он сказал, что проследит за этим.
После ее слов повисло неловкое молчание. Никто не знал, что сказать. Алиса же была готова расплакаться.
Гарри помнил, как после войны Невилл удивлялся, что Пожиратели смерти не тронули его родителей. Они с Августой боялись, что Беллатриса будет их пытать чисто ради удовольствия.
Очевидно, это было еще одно тайное деяние Снейпа.
Тим встал и повернулся к пожилой женщине.
— Мисс Алиса? — тихо сказал он, дергая ее за мантию.
Она повернулась к нему, улыбнувшись сквозь слезы, и Тим шагнул вперед в ее распростертые объятья. Гарри не слышал, о чем они перешептывались.
Сидевшая рядом с ним Джинни всхлипнула. Да и сам Гарри испытал смутное желание высморкаться.
— Ты хороший мальчик, — тихо сказала Алиса, когда Тим отпустил ее и сел обратно на свое место.
После ужина они переместились в гостиную. Взрослые болтали о всяких пустяках, а Алиса с детьми вновь взялись за карты. Гарри больше молчал, наблюдая за детьми и угрюмо размышляя о своем согласии произнести речь на поминальной церемонии. Он не делал этого уже двадцать лет.
На часах было уже почти десять, когда Минерва, Милли, Невилл и Алиса попрощались с ними. Дети давно разбрелись по кроватям, утомленные насыщенным днем.
— Странно, что Снейп навещал Алису, — сказала Джинни, сидя на диване, закинув ноги на журнальный столик. — Как думаешь, Августа об этом знала?
— Должно быть, — ответил Гарри. — Хотя она, наверное, думала, что он заходил лишь изредка, только чтобы собрать необходимую информацию для своего исследования.
Джинни кивнула с задумчивым видом. Гарри налил ей чаю из принесенного Кричером чайника и передал чашку. Сев рядом с ней, он закинул руку на ее плечо.
Страница 43 из 76