Фандом: Гарри Поттер. «Тайная комната снова открыта. Трепещите, враги наследника!» Гарри Поттер, пытаясь узнать, кто именно является наследником Слизерина, на пару с Роном выпивает Оборотное зелье и проникает в общую гостиную Слизерина. Но Малфой говорит совершенно непонятные вещи. Почему Драко оказался в лесу в ту ночь, когда оба друга возвращались в замок после встречи с Арагогом? И как он увязался за Гарри и Роном, попав вместе с ними, Локонсом и, что самое странное, Забини в Тайную комнату? Но оказалось, Маркус Флинт знает о Тайной комнате больше, чем все они вместе взятые.
131 мин, 51 сек 8853
— Идемте, — вместо ответа взволнованно сказал Гарри и быстрым шагом направился из подземелий. «Что я делаю, что я делаю»… — Гарри был близок к тому, чтобы вцепиться в свои волосы. Рон не отставал, и они не видели, следуют ли Забини и Малфой за ними, но могли слышать шуршание их мантий по полу и тихое шипение сзади, но услышать, о чем идет разговор, не представлялось возможным.
В таком темпе они дошли до туалета плаксы Миртл, но у дверей их нагнал возмущенный голос Малфоя:
— Женский туалет?!
— Он не работает, — ответил Гарри.
На их счастье Миртл тут не оказалось. Рон вынул из сумки книгу и, прислонившись к умывальнику, открыл оглавление и принялся вместе с Гарри искать то зелье, которое им требовалось сделать. В это время Драко брезгливо оглядывал грязные кабинки, а Забини с интересом косился на книгу.
Гарри ткнул на нужный заголовок, и Уизли протянул книгу Малфою.
— Вот, — с выражением глубочайшего отвращения произнес Рон.
— Уизли, а что у тебя с лицом? — светским тоном поинтересовался Малфой, мельком глянув на него, когда принял фолиант. — Увидел себя в зеркале? Увы, твою магглолюбскую физиономию мне приходится видеть каждый день, так что попридержи эмоции.
Рон покраснел и собирался что-то сказать, но Гарри его опередил.
— Не нарывайся, Малфой, — сказал он. — Мы здесь не для этого.
— Ну что ты, Поттер, для ссоры всегда можно найти время, — произнес Забини, стряхивая с мантии воображаемые пылинки. — Да, Уизли?
— Не лезь ко мне, — буркнул в ответ Рон и медленно прошел вглубь туалета, разглядывая кабинки, будто был тут впервые. Гарри остался на месте, следя за реакцией Малфоя.
— Побочные эффекты Оборотного зелья? — медленно, будто говоря с ненормальным, спросил Малфой, поднимая вопросительный взгляд на Поттера.
— Это для Гермионы, — сообщил он быстро.
С Роном они договорились заранее, что объяснять Малфою ничего не будут, а попробуют ввести его в уверенность, что сами Гарри и Рон не пили зелье.
— А что с ней не так? — с нотками торжества спросил Малфой.
— Монстр… по случайности напал на нее, когда она находилась в другом облике, — сориентировался Гарри, вспоминая вопли Рона: «Малфой не должен ничего подозревать и свято верить в то, что ты пытаешься прикончить студентов!»
Этими словами Гарри не доказывал свою причастность к преступлениям, но намекнул на то, чему слизеринцы должны были верить. Всё как надо.
Выгнув бровь, Малфой смотрел на Поттера.
— По случайности? — повторил он.
Гарри не ответил, только поморщился и отвернулся, глядя, где пропал Рон. Тот стоял, прислонившись к стене и слушая их разговор.
— Но, Поттер, — в разговор влез Забини со своими извечными не к месту радостными нотками в голосе, — ты видел его состав? Мы с подобным и не работали даже.
— Поэтому я и попросил вас… Точнее, Малфоя… помочь мне, — заявил Поттер, краснея от раздражения и стыда.
— Надеюсь, все ингредиенты у вас есть, — спокойно заметил Драко, вновь уткнувшись взглядом в книгу.
— Эмм… — Гарри оглянулся на Рона в поисках поддержки.
— Пока нет, но мы собираемся это срочно исправить, так как зелье нужно приготовить немедленно, — заявил тот и вскинул подбородок, всем своим видом говоря, что эти слова не оспариваются.
— Я понял, — медленно протянул Блейз и переглянулся с Малфоем, — они собрались опустошить запасы Снейпа.
— Да! — запальчиво воскликнул Рон. — Есть другие идеи?
— Я этого делать не собираюсь, — тут же откликнулся Малфой. — Не собираюсь из-за ваших дурацких экспериментов с грязнокровкой влипать в неприятности.
— Не смей так называть ее! — прошипел Гарри.
— Заткнись! — одновременно с ним воскликнул Уизли и сжал кулаки.
Драко пожал плечами.
— Я всё сказал. Крадите нужные ингредиенты, тогда я помогу вам, больше помощи не ждите.
— Мне тем более это не надо, — холодно улыбнулся Забини на вопросительный взгляд Гарри.
— Отлично, — буркнул он.
— Первые два этапа приготовления не требуют усилий, — задумался Малфой. — В моих запасах есть всё нужное. Толченые скарабеи, сушеный лист плакучей ивы, златоглазки… Да, первый этап пройдет без осложнений. Дать настояться полчаса… Потти, иди сюда.
Гарри с опаской приблизился к Малфою и заглянул в учебник, глядя на ту строчку, куда показывал сокурсник.
— Запиши на пергаменте то, что вам надо… украсть, и чтобы у вечеру это было у меня, понял? И кстати, — он оторвался от книги и сморщил нос. — Мы что, будем варить зелье здесь?!
— А что ты хотел, личную лабораторию? — спросил Гарри, не слишком удачно пародируя его насмешливую улыбку, и запустил руки в свою сумку. Он достал кусок чистого пергамента и перо.
Пока он списывал нужные ингредиенты, Забини усмехнулся, глядя на них с Малфоем, стоящих практически вплотную. Малфой что-то шипел, Гарри отвечал невнятным яростным шепотом, одновременно пытаясь на удерживаемой Малфоем книге писать этот список. Блейз усмехнулся и протянул, обращаясь, видимо, к Рону:
— В дрожь бросает от этой сцены.
В таком темпе они дошли до туалета плаксы Миртл, но у дверей их нагнал возмущенный голос Малфоя:
— Женский туалет?!
— Он не работает, — ответил Гарри.
На их счастье Миртл тут не оказалось. Рон вынул из сумки книгу и, прислонившись к умывальнику, открыл оглавление и принялся вместе с Гарри искать то зелье, которое им требовалось сделать. В это время Драко брезгливо оглядывал грязные кабинки, а Забини с интересом косился на книгу.
Гарри ткнул на нужный заголовок, и Уизли протянул книгу Малфою.
— Вот, — с выражением глубочайшего отвращения произнес Рон.
— Уизли, а что у тебя с лицом? — светским тоном поинтересовался Малфой, мельком глянув на него, когда принял фолиант. — Увидел себя в зеркале? Увы, твою магглолюбскую физиономию мне приходится видеть каждый день, так что попридержи эмоции.
Рон покраснел и собирался что-то сказать, но Гарри его опередил.
— Не нарывайся, Малфой, — сказал он. — Мы здесь не для этого.
— Ну что ты, Поттер, для ссоры всегда можно найти время, — произнес Забини, стряхивая с мантии воображаемые пылинки. — Да, Уизли?
— Не лезь ко мне, — буркнул в ответ Рон и медленно прошел вглубь туалета, разглядывая кабинки, будто был тут впервые. Гарри остался на месте, следя за реакцией Малфоя.
— Побочные эффекты Оборотного зелья? — медленно, будто говоря с ненормальным, спросил Малфой, поднимая вопросительный взгляд на Поттера.
— Это для Гермионы, — сообщил он быстро.
С Роном они договорились заранее, что объяснять Малфою ничего не будут, а попробуют ввести его в уверенность, что сами Гарри и Рон не пили зелье.
— А что с ней не так? — с нотками торжества спросил Малфой.
— Монстр… по случайности напал на нее, когда она находилась в другом облике, — сориентировался Гарри, вспоминая вопли Рона: «Малфой не должен ничего подозревать и свято верить в то, что ты пытаешься прикончить студентов!»
Этими словами Гарри не доказывал свою причастность к преступлениям, но намекнул на то, чему слизеринцы должны были верить. Всё как надо.
Выгнув бровь, Малфой смотрел на Поттера.
— По случайности? — повторил он.
Гарри не ответил, только поморщился и отвернулся, глядя, где пропал Рон. Тот стоял, прислонившись к стене и слушая их разговор.
— Но, Поттер, — в разговор влез Забини со своими извечными не к месту радостными нотками в голосе, — ты видел его состав? Мы с подобным и не работали даже.
— Поэтому я и попросил вас… Точнее, Малфоя… помочь мне, — заявил Поттер, краснея от раздражения и стыда.
— Надеюсь, все ингредиенты у вас есть, — спокойно заметил Драко, вновь уткнувшись взглядом в книгу.
— Эмм… — Гарри оглянулся на Рона в поисках поддержки.
— Пока нет, но мы собираемся это срочно исправить, так как зелье нужно приготовить немедленно, — заявил тот и вскинул подбородок, всем своим видом говоря, что эти слова не оспариваются.
— Я понял, — медленно протянул Блейз и переглянулся с Малфоем, — они собрались опустошить запасы Снейпа.
— Да! — запальчиво воскликнул Рон. — Есть другие идеи?
— Я этого делать не собираюсь, — тут же откликнулся Малфой. — Не собираюсь из-за ваших дурацких экспериментов с грязнокровкой влипать в неприятности.
— Не смей так называть ее! — прошипел Гарри.
— Заткнись! — одновременно с ним воскликнул Уизли и сжал кулаки.
Драко пожал плечами.
— Я всё сказал. Крадите нужные ингредиенты, тогда я помогу вам, больше помощи не ждите.
— Мне тем более это не надо, — холодно улыбнулся Забини на вопросительный взгляд Гарри.
— Отлично, — буркнул он.
— Первые два этапа приготовления не требуют усилий, — задумался Малфой. — В моих запасах есть всё нужное. Толченые скарабеи, сушеный лист плакучей ивы, златоглазки… Да, первый этап пройдет без осложнений. Дать настояться полчаса… Потти, иди сюда.
Гарри с опаской приблизился к Малфою и заглянул в учебник, глядя на ту строчку, куда показывал сокурсник.
— Запиши на пергаменте то, что вам надо… украсть, и чтобы у вечеру это было у меня, понял? И кстати, — он оторвался от книги и сморщил нос. — Мы что, будем варить зелье здесь?!
— А что ты хотел, личную лабораторию? — спросил Гарри, не слишком удачно пародируя его насмешливую улыбку, и запустил руки в свою сумку. Он достал кусок чистого пергамента и перо.
Пока он списывал нужные ингредиенты, Забини усмехнулся, глядя на них с Малфоем, стоящих практически вплотную. Малфой что-то шипел, Гарри отвечал невнятным яростным шепотом, одновременно пытаясь на удерживаемой Малфоем книге писать этот список. Блейз усмехнулся и протянул, обращаясь, видимо, к Рону:
— В дрожь бросает от этой сцены.
Страница 7 из 36