CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Шерлок — женское имя. Новая жизнь

Фандом: Шерлок BBC. Вторая история серии, где Шерлок — дама и к тому же консультирующий психотерапевт. Джон обживается на Бейкер-стрит и беспокоится о Шерлок, а у Майкрофта есть новое дело.

44 мин, 7 сек 10004
Он действительно подошёл к шкафу, принялся доставать заварку и кружки.

— Ну, хоть кто-то… — пробурчала Шерлок, возвращаясь к опыту.

На кухне временно воцарилось уютное молчание.

— А как ты узнала о кошмарах? — как бы невзначай полюбопытствовал Джон минуту спустя. — Тебе сладкий?

— Две ложки сахара. Легко. Кошмары при твоём диагнозе — это классика жанра.

— Но ведь меня комиссовали уже довольно давно, и за такое время они обычно проходят… Вот держи.

Протянув Шерлок кружку с чаем, Джон перенес к столу стоявший у холодильника стул и сел на него.

— Пирог забыл, — кивнула на поднос Шерлок. — Обычно действительно проходят. Но твой предыдущий врач неверно определила причины.

— То есть? — Джон отрезал два куска пирога и отдал один Шерлок, которая, наконец, оставила микроскоп и поудобнее села на стул, обхватив левой рукой кружку с чаем.

— Триггером твоего стрессового расстройства являются не боевые действия, а их отсутствие. Тебе комфортно в опасных ситуациях, Джон. В такие минуты у тебя пропадают тремор и хромота. Нужно быть идиотом, чтобы не заметить этой связи.

— Идиотом ты сейчас назвала меня? — подозрительно прищурился Джон.

— Конечно, — легко пожала плечами Шерлок. — Не только тебя, почти все идиоты. И в особенности те, кто работал до меня с тобой. Твоё здоровье.

Отсалютовав кружкой, она сделала большой глоток чая. Джон очень медленно прожевал кусочек пирога, обдумывая услышанные слова. Чтобы отвлечься от желания сделать что-то нехорошее в ответ на оскорбление, он присмотрелся к флаконам, пузырькам и даже упаковкам лекарств на столе. Кое-какие из них явно попадали в список «А», и то, что они так просто валялись здесь…

— Допивай чай, нужно работать, — заявила Шерлок, со стуком поставив кружку на стол. — Машина, в которой ты перевезёшь сюда свои вещи, подъедет к твоему дому через два часа. По дороге попроси заехать в центр реабилитации, там спросишь Молли Хупер. Она даст тебе всё, что перечислено в этом списке.

Вынув из кармана халата сложенный вчетверо листок, Шерлок протянула его Джону, — тот немедленно его развернул.

— Хм. Внушительный список…

— Хозяину квартиры, которую я снимала до переезда сюда, не понравились кое-какие мои выводы по поводу склонностей его жены. Он почему-то решил, что разбить мои реактивы — это хорошая идея, поэтому мне крайне важно пополнить запас кислот.

— Муравьиная, соляная, йодистоводородная… — прочитал Джон пункты списка. — Хм, белый фосфор… Сера… Красный фосфор… Сульфат меди… Псевдоэфедрин… Шерлок, зачем это тебе?

— Мне казалось, моя лаборатория здесь бросается в глаза.

— Лабораторию я вижу. Но ты же врач. Практикующий врач и… Есть готовые лекарства, которые…

— Джон, я консультирующий врач, — нетерпеливо перебила его Шерлок. — И эксперт, которому задают уйму вопросов, так что нужно многое помнить и знать.

— Но эти вещества в твоём списке…

— Нужны для экспериментов, доволен? Тебя устроит такой ответ?

— Ты вроде не химик.

— Откуда ты знаешь?

Несколько секунд они смотрели друг другу в глаза. Затем Джон развел руками, смирившись, что других объяснений не получит, и сделал мысленную пометку следить за Шерлок в оба. Он свернул список и положил в карман собственного полосатого халата.

— Как я понимаю, мне достаточно показать эту бумажку, и мне выдадут все сорок наименований? Без рецепта и разрешений?

— Верно.

— Некоторые из них ограничены в распространении. Сильно ограничены, откровенно говоря.

— Это не твоя забота. Переодевайся и выезжай. Тебе ещё нужно собрать вещи в своей квартире.

— Я… ладно. Уже иду.

Обещанную машину Джону долго ждать не пришлось, и сожалеть по поводу того, что нужно оставить тихую съемную квартиру, он не стал. Вручив ключи хозяину, Джон пожал ему руку и залез на соседнее с водителем сиденье — тот сразу тронулся с места.

— Пожалуйста, поезжайте в…

— Реабилитационный центр, — тут же отозвался водитель — очень худой тип неопределённого возраста, в синей бейсболке, развернутой козырьком назад, чёрной куртке с заклёпками и потертых серых джинсах. — А потом на Бейкер-стрит. Шезза мне всё объяснила.

— Шезза? — переспросил Джон, подумав, что ослышался.

— Ну да, — флегматично пожал плечами водитель. — Будь спокоен, док. Довезу, куда надо.

— Э-э… ладно. А вы что же, с ней знакомы?

— Почитай лет семь как. Я Уилл, кстати, — протянул правую руку водитель, левой выруливая на магистраль.

— Джон, — пожал её Джон, недоумевая, что за дела могут быть у Шерлок с таким мутным типом. Здоровым он, откровенно говоря, не выглядел.

— В курсе, — кивнул Уилл. — Да ты не напрягайся так, док. Я не нарик, меня подстрелили с неделю назад. Сэмми подлатал, но бок болит просто зверски.

— Ты же говорил, что всё норме? — впервые за поездку вмешался в разговор сидевший на заднем сиденье здоровенный тип Сэмми.

— Шезза просила помочь доку, — притормозив у светофора, Уилл оглянулся. — Кто бы сел за руль? Ты? Ты еще долго без прав.

— Знаете, вы вполне можете припарковаться, я закажу машину, ну и… — предложил Джон. — Серьёзно. С таким ранением не шутят.
Страница 3 из 12
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии