Кондиционер не выдержал сражения с полуденным зноем и, надсадно чихнув, умер. В салоне «хонды» тут же стало нечем дышать.
21 мин, 19 сек 11951
Она улыбнулась, шагнула к Брайану и одарила его быстрым поцелуем. Вики уже обернулась чтобы уходить, когда он не удержался и шлёпнул её чуть пониже спины:
— Купи мне пива, окей?
— Обойдёшься! — прыснула Вики и зашагала к магазину.
Брайан, всё ещё улыбаясь, проводил её фигурку взглядом, потом повернулся к старику-заправщику… и напоролся на его злобный, полный ненависти взгляд. Брайан остолбенел. Пожилой японец бросил своё занятие и теперь шёл прямо на него, сжав кулаки от бессильной злобы. Что-то рыча сквозь зубы, он размахивал руками.
Старик подошёл вплотную и, глядя на него снизу-верх, затараторил на японском. Он шипел, рычал, скалил зубы — хорошенько пропитывая слова ядом, прежде чем выплюнуть их в растерявшего американца. Морщины его углубились, превратив лицо в мелкую мозаику, сложенную из кусочков кожи. Словно пластинки чешуи на змеиной морде.
— Замолчите! Я вас не понимаю!
Старик снова взорвался обвиняющей тирадой и на лицо Брайана попали мелкие капельки слюны. Хорошее настроение летело в тартарары… Он уже хотел наплевать на вежливость и оттолкнуть старика, но тут услышал знакомую речь:
— Что здесь происходит? — спросил кто-то на английском.
Брайан и старик-японец, оба обернулись на звук голоса. Брайан с облегчением увидел недалеко от себя молодого парня вполне себе европейской внешности. Он тоже был одет в фирменную спецовку, у него был грубоватый акцент, и нос, похожий на клюв. А ещё — тонкие, по-орлиному заострённые черты лица. И вообще, в облике незнакомца так и сквозило что-то птичье. «Наверное англичанин» — решил Брайан.
Как бы там ни было, его спаситель владел японским не в пример лучше него самого — юноша обратился к старику на японском, выслушал ответ и снова что-то сказал. Брайан вообще не понимал о чём речь. Через несколько минут разговора старик сплюнул на землю и, сверкая глазами, ушёл. Юноша же повернулся к Брайану и слегка поклонился:
— Прошу извинить за его поведение. Старик по-прежнему бредит своей Оками.
— Спасибо за помощь! А чего он хотел-то?
Европеец улыбнулся:
— Ему не нравится когда люди свободно демонстрируют свои чувства. Ноэко-сан — человек прежней закалки, и его возмутило, что вы прилюдно целовались с той девушкой, которая приехала с вами.
— Ни черта не понимаю… вроде в двадцать первом веке живём. И эта девушка, вообще-то, моя жена!
Юноша пожал плечами:
— Как бы там ни было, позвольте представиться. Я — Томас, управляющий. Простите, что бэйджик с именем в конторе забыл.
— Брайан Айленд.
Они пожали руки, после чего Томас подошёл к бензоколонке и снял заправочный пистолет с держателя:
— Ещё раз простите за поведение старика Ноэко. Для вас бензин бесплатно.
— Не стоит, право.
Томас пожал плечами и вставил пистолет в раструб бензобака:
— Политика фирмы. Недовольным клиентам — услуги бесплатно.
— Думаю, вместо бесплатного топлива фирме стоит пересмотреть свою кадровую политику, — Брайан кивнул на раскрасневшегося от гнева Ноэко, скребущего наждачкой пустую стойку для мотоциклов.
— Да, вы правы. Возможно и стоит уволить его. Но я такими вопросами не занимаюсь.
Некоторое время они молчали, лишь прислушиваясь к деловитому пощёлкиванию счётчика, отмеряющего литры. Затянувшуюся паузу прервал сам Брайан:
— Кстати, Том, а о чём там этот сумасшедший болтал? Об Оками вроде бы? Кто это такая?
Томас рассмеялся:
— О, не берите в голову. Просто местная страшилка. Ерунда, в общем. Ничего интересного.
— И всё-таки я хочу знать из-за чего мне чуть не набили морду.
— Ну до битья морды дело бы, конечно, не дошло, однако… — Томас наклонился к Брайану и стал говорить тише.
— Просто совет: пока вы здесь, не прикасайтесь к своей жене. Это для вашего же блага.
Брайан внезапно вздрогнул. Ему вспомнились виденные в детстве фильмы ужасов, о всех тех затерянных в лесах маленьких городках, в которые можно попасть лишь свернув не туда. О пропавших без вести туристах, о всяких кошмарах, творящихся в захолустье. Асикага вовсе не походила на место, где может случиться нечто ужасное, но Брайан отметил, что первоначальное очарование этим краем как рукой сняло. Внутри нарастало напряжение.
И куда, к чертям собачьим, запропастилась Вики? Неужели столько времени нужно, чтобы купить водички?!
Брайан взглянул на часы, после чего оглянулся на двери магазина, куда несколько минут назад вошла его жена. Витрина отзеркаливала пустынную улицу и он так и не увидел что происходит внутри. От этого занервничал ещё больше.
Над ухом внезапно лязгнул регулятор и Брайан едва не подпрыгнул от неожиданности:
— Полный бак, — отрапортовал Томас и повесил заправочный пистолет на место.
— Так что там с этой Оками? И какого хрена я не должен прикасаться к своей жене?
С лица Томаса впервые за время разговора сошла улыбка:
— Оками — всего лишь городская легенда. Но некоторые, вроде Ноэко-сана относятся к ней чересчур серьёзно. Взгляните! — Томас махнул рукой в сторону летнего кафе и Брайан невольно обернулся.
— Купи мне пива, окей?
— Обойдёшься! — прыснула Вики и зашагала к магазину.
Брайан, всё ещё улыбаясь, проводил её фигурку взглядом, потом повернулся к старику-заправщику… и напоролся на его злобный, полный ненависти взгляд. Брайан остолбенел. Пожилой японец бросил своё занятие и теперь шёл прямо на него, сжав кулаки от бессильной злобы. Что-то рыча сквозь зубы, он размахивал руками.
Старик подошёл вплотную и, глядя на него снизу-верх, затараторил на японском. Он шипел, рычал, скалил зубы — хорошенько пропитывая слова ядом, прежде чем выплюнуть их в растерявшего американца. Морщины его углубились, превратив лицо в мелкую мозаику, сложенную из кусочков кожи. Словно пластинки чешуи на змеиной морде.
— Замолчите! Я вас не понимаю!
Старик снова взорвался обвиняющей тирадой и на лицо Брайана попали мелкие капельки слюны. Хорошее настроение летело в тартарары… Он уже хотел наплевать на вежливость и оттолкнуть старика, но тут услышал знакомую речь:
— Что здесь происходит? — спросил кто-то на английском.
Брайан и старик-японец, оба обернулись на звук голоса. Брайан с облегчением увидел недалеко от себя молодого парня вполне себе европейской внешности. Он тоже был одет в фирменную спецовку, у него был грубоватый акцент, и нос, похожий на клюв. А ещё — тонкие, по-орлиному заострённые черты лица. И вообще, в облике незнакомца так и сквозило что-то птичье. «Наверное англичанин» — решил Брайан.
Как бы там ни было, его спаситель владел японским не в пример лучше него самого — юноша обратился к старику на японском, выслушал ответ и снова что-то сказал. Брайан вообще не понимал о чём речь. Через несколько минут разговора старик сплюнул на землю и, сверкая глазами, ушёл. Юноша же повернулся к Брайану и слегка поклонился:
— Прошу извинить за его поведение. Старик по-прежнему бредит своей Оками.
— Спасибо за помощь! А чего он хотел-то?
Европеец улыбнулся:
— Ему не нравится когда люди свободно демонстрируют свои чувства. Ноэко-сан — человек прежней закалки, и его возмутило, что вы прилюдно целовались с той девушкой, которая приехала с вами.
— Ни черта не понимаю… вроде в двадцать первом веке живём. И эта девушка, вообще-то, моя жена!
Юноша пожал плечами:
— Как бы там ни было, позвольте представиться. Я — Томас, управляющий. Простите, что бэйджик с именем в конторе забыл.
— Брайан Айленд.
Они пожали руки, после чего Томас подошёл к бензоколонке и снял заправочный пистолет с держателя:
— Ещё раз простите за поведение старика Ноэко. Для вас бензин бесплатно.
— Не стоит, право.
Томас пожал плечами и вставил пистолет в раструб бензобака:
— Политика фирмы. Недовольным клиентам — услуги бесплатно.
— Думаю, вместо бесплатного топлива фирме стоит пересмотреть свою кадровую политику, — Брайан кивнул на раскрасневшегося от гнева Ноэко, скребущего наждачкой пустую стойку для мотоциклов.
— Да, вы правы. Возможно и стоит уволить его. Но я такими вопросами не занимаюсь.
Некоторое время они молчали, лишь прислушиваясь к деловитому пощёлкиванию счётчика, отмеряющего литры. Затянувшуюся паузу прервал сам Брайан:
— Кстати, Том, а о чём там этот сумасшедший болтал? Об Оками вроде бы? Кто это такая?
Томас рассмеялся:
— О, не берите в голову. Просто местная страшилка. Ерунда, в общем. Ничего интересного.
— И всё-таки я хочу знать из-за чего мне чуть не набили морду.
— Ну до битья морды дело бы, конечно, не дошло, однако… — Томас наклонился к Брайану и стал говорить тише.
— Просто совет: пока вы здесь, не прикасайтесь к своей жене. Это для вашего же блага.
Брайан внезапно вздрогнул. Ему вспомнились виденные в детстве фильмы ужасов, о всех тех затерянных в лесах маленьких городках, в которые можно попасть лишь свернув не туда. О пропавших без вести туристах, о всяких кошмарах, творящихся в захолустье. Асикага вовсе не походила на место, где может случиться нечто ужасное, но Брайан отметил, что первоначальное очарование этим краем как рукой сняло. Внутри нарастало напряжение.
И куда, к чертям собачьим, запропастилась Вики? Неужели столько времени нужно, чтобы купить водички?!
Брайан взглянул на часы, после чего оглянулся на двери магазина, куда несколько минут назад вошла его жена. Витрина отзеркаливала пустынную улицу и он так и не увидел что происходит внутри. От этого занервничал ещё больше.
Над ухом внезапно лязгнул регулятор и Брайан едва не подпрыгнул от неожиданности:
— Полный бак, — отрапортовал Томас и повесил заправочный пистолет на место.
— Так что там с этой Оками? И какого хрена я не должен прикасаться к своей жене?
С лица Томаса впервые за время разговора сошла улыбка:
— Оками — всего лишь городская легенда. Но некоторые, вроде Ноэко-сана относятся к ней чересчур серьёзно. Взгляните! — Томас махнул рукой в сторону летнего кафе и Брайан невольно обернулся.
Страница 3 из 6