Фандом: Шерлок BBC. Едва Шерлок и Джон попытались окунуться в мимолётную нормальность и заняться планированием церемонии, появилась Ирэн Адлер и быстро убедила их, что они познакомились далеко не со всеми странностями друг друга.
179 мин, 32 сек 10597
— И когда, интересно, ты решил, будто я твой лакей? Для этого, кажется, есть Джон.
Шерлок усмехнулся, затылком почувствовав возмущённый взгляд доктора.
— Я всего лишь пошёл им навстречу, они просили лучшего.
Энди застыл.
— Серьёзно? — по его лицу расползалась широкая улыбка.
Джон за спиной Шерлока фыркнул.
— Следующие несколько месяцев он будет наслаждаться этим званием, — заметил он.
Кто-то позвонил в дверь.
И ещё раз.
— О боже, это, наверное, ещё несколько придурков решили заглянуть в гости. Джон, не забудь включить чайник, — хмыкнул Шерлок. — Возвращайся к трупу, — приказал он Энди.
— Так я твой лучший кадр? — сияющий Энди шагал в сторону жертвы. Маячивший позади него Картер выглядел так, будто проглотил лимон. — Что, кстати, насчёт мальчишника…
Ах, да.
Эту деталь он не продумал.
Развернувшись, Шерлок посмотрел на Джона, приподняв бровь.
— Я не буду тебе помогать, — Джон передал Филу чашку с кофе. — По крайней мере, пока не оденешься.
Холмс обижено надулся и вновь повернулся к экрану, как раз вовремя, чтобы услышать мнение инспектора Картера по делу.
— Передай ему ноутбук, — приказал он Энди.
— Сомневаюсь, что это разумно, — тот продолжил шагать.
— И когда тебя останавливало что-то подобное? — поинтересовался Шерлок. — Ты же не можешь всерьёз считать Фила подозреваемым?
Снова позвонили в дверь, и Джон, вздохнув, вышел из комнаты.
— Ты его видел? — продолжал Холмс. — Ожирение и неприятный запах изо рта говорят о том, что он живёт один и, судя по правому рукаву, любит интернет-порно, а дыхание выдаёт застарелые проблемы с сердцем, которые он и не думал лечить. Низкая самооценка, невыдающийся коэффициент интеллекта, почти никаких ожиданий от жизни. Так что, ещё думаешь, будто он — криминальный гений? — идея повеселила самого Холмса, и он обернулся к Филу, которого, похоже, все эти слова сильно удивили.
— Не переживайте, — начал Шерлок, заметив обеспокоенный взгляд. — Я…
Со стороны лестницы послышались шаги.
Поднимался кто-то кроме Джона.
Отключившись от нытья Картера, который снова нёс что-то совершенно не относящееся к делу, Шерлок вновь повернулся к дверям, как раз когда Джон появился в гостиной вместе с…
Его взгляд скользнул по новым гостям, пытаясь определить возможную угрозу, а когда один из них сразу направился в его комнату, то удивлённо приподнял бровь.
Их прислал Майкрофт, но это не его постоянные миньоны. Эти…
О.
Интересно.
Намного интереснее, чем дело придурка, который сорвал сегодняшнее утро.
Второй посланец из Букингемского дворца закрыл ноутбук Холмса. Застывший напротив совершенно неподвижно, Джон перехватил его взгляд.
Шерлок молча качнул головой.
Никакой опасности эти двое не представляли.
Уотсон заметно расслабился, в этот момент первый как раз вернулся с одеждой.
— Одевайтесь, мистер Холмс, — приказал он, положив свёрток поверх ноутбука. — Там, куда мы отправимся, это необходимо.
Взглянув на него, Шерлок покачал головой.
— Мне и так неплохо, — усмехнулся он.
— О боже, — Джон со стоном потёр лицо. — Мы поедем к Майкрофту, да? — возвёл глаза к потолку. — Он единственный, кого ты попытался бы так достать.
— Ещё — тебя, — напомнил Шерлок, поднимаясь со своего места. — В следующий раз, — предупредил он, — возвращайся в душ.
— Сними офис, — посоветовал Джон. — Они бы вломились посреди… — он замолчал, почувствовав себя неуютно, будто только что вспомнил про зрителей. — Оденься, — в голосе появились просительные интонации.
— Я всего лишь готовлю тебя к семейной жизни, Джон, — донеслось уже с лестницы.
— Вы выходите за него замуж? — Холмс услышал, как один из посыльных удивлённо обратился к Джону.
— Ага, — Уотсон, судя по голосу, был весьма этим доволен.
На последней ступеньке улыбка исчезла с лица Шерлока.
К чёрту бумеранг и придурковатого клиента.
Комната выглядела очень… женской. Большая, идеально чистая с элегантной белой мебелью. Вздохнув, Джон попытался собраться с мыслями, чтобы сыграть свою роль, как они и договаривались, и шагнул вперёд…
Чтобы увидеть замершую перед Шерлоком обнажённую женщину.
Полностью обнажённую.
Взглянув в миску с водой, которую держал в руках, Джон будто понадеялся, что найдёт там ответы. Вообще-то, он должен был изобразить доброго самаритянина, случайно оказавшегося в нужное время в нужном месте, и помочь священнику, на которого напали.
То, что происходило в комнате, тоже часть плана?
Скорее всего, нет.
Подняв голову, Джон обнаружил, что они по-прежнему смотрят так, будто он был непослушным ребёнком, сбежавшим из своей комнаты поздно вечером после того, как его уложили спать. Эта парочка с одинаково тёмными волосами, светлыми глазами, гладкой бледной кожей и похожими взглядами, полными превосходства, вызывала непреодолимое желание не слишком вежливо объяснить обоим, что ситуация складывается не из лучших.
Шерлок усмехнулся, затылком почувствовав возмущённый взгляд доктора.
— Я всего лишь пошёл им навстречу, они просили лучшего.
Энди застыл.
— Серьёзно? — по его лицу расползалась широкая улыбка.
Джон за спиной Шерлока фыркнул.
— Следующие несколько месяцев он будет наслаждаться этим званием, — заметил он.
Кто-то позвонил в дверь.
И ещё раз.
— О боже, это, наверное, ещё несколько придурков решили заглянуть в гости. Джон, не забудь включить чайник, — хмыкнул Шерлок. — Возвращайся к трупу, — приказал он Энди.
— Так я твой лучший кадр? — сияющий Энди шагал в сторону жертвы. Маячивший позади него Картер выглядел так, будто проглотил лимон. — Что, кстати, насчёт мальчишника…
Ах, да.
Эту деталь он не продумал.
Развернувшись, Шерлок посмотрел на Джона, приподняв бровь.
— Я не буду тебе помогать, — Джон передал Филу чашку с кофе. — По крайней мере, пока не оденешься.
Холмс обижено надулся и вновь повернулся к экрану, как раз вовремя, чтобы услышать мнение инспектора Картера по делу.
— Передай ему ноутбук, — приказал он Энди.
— Сомневаюсь, что это разумно, — тот продолжил шагать.
— И когда тебя останавливало что-то подобное? — поинтересовался Шерлок. — Ты же не можешь всерьёз считать Фила подозреваемым?
Снова позвонили в дверь, и Джон, вздохнув, вышел из комнаты.
— Ты его видел? — продолжал Холмс. — Ожирение и неприятный запах изо рта говорят о том, что он живёт один и, судя по правому рукаву, любит интернет-порно, а дыхание выдаёт застарелые проблемы с сердцем, которые он и не думал лечить. Низкая самооценка, невыдающийся коэффициент интеллекта, почти никаких ожиданий от жизни. Так что, ещё думаешь, будто он — криминальный гений? — идея повеселила самого Холмса, и он обернулся к Филу, которого, похоже, все эти слова сильно удивили.
— Не переживайте, — начал Шерлок, заметив обеспокоенный взгляд. — Я…
Со стороны лестницы послышались шаги.
Поднимался кто-то кроме Джона.
Отключившись от нытья Картера, который снова нёс что-то совершенно не относящееся к делу, Шерлок вновь повернулся к дверям, как раз когда Джон появился в гостиной вместе с…
Его взгляд скользнул по новым гостям, пытаясь определить возможную угрозу, а когда один из них сразу направился в его комнату, то удивлённо приподнял бровь.
Их прислал Майкрофт, но это не его постоянные миньоны. Эти…
О.
Интересно.
Намного интереснее, чем дело придурка, который сорвал сегодняшнее утро.
Второй посланец из Букингемского дворца закрыл ноутбук Холмса. Застывший напротив совершенно неподвижно, Джон перехватил его взгляд.
Шерлок молча качнул головой.
Никакой опасности эти двое не представляли.
Уотсон заметно расслабился, в этот момент первый как раз вернулся с одеждой.
— Одевайтесь, мистер Холмс, — приказал он, положив свёрток поверх ноутбука. — Там, куда мы отправимся, это необходимо.
Взглянув на него, Шерлок покачал головой.
— Мне и так неплохо, — усмехнулся он.
— О боже, — Джон со стоном потёр лицо. — Мы поедем к Майкрофту, да? — возвёл глаза к потолку. — Он единственный, кого ты попытался бы так достать.
— Ещё — тебя, — напомнил Шерлок, поднимаясь со своего места. — В следующий раз, — предупредил он, — возвращайся в душ.
— Сними офис, — посоветовал Джон. — Они бы вломились посреди… — он замолчал, почувствовав себя неуютно, будто только что вспомнил про зрителей. — Оденься, — в голосе появились просительные интонации.
— Я всего лишь готовлю тебя к семейной жизни, Джон, — донеслось уже с лестницы.
— Вы выходите за него замуж? — Холмс услышал, как один из посыльных удивлённо обратился к Джону.
— Ага, — Уотсон, судя по голосу, был весьма этим доволен.
На последней ступеньке улыбка исчезла с лица Шерлока.
К чёрту бумеранг и придурковатого клиента.
К лучшему или к худшему
Джон, столкнувшись с Ирэн Адлер, впервые испытывает ревность и недоумевает, как к этому отнестись. А Шерлок, тем временем, видит в такой встрече новые возможности.Комната выглядела очень… женской. Большая, идеально чистая с элегантной белой мебелью. Вздохнув, Джон попытался собраться с мыслями, чтобы сыграть свою роль, как они и договаривались, и шагнул вперёд…
Чтобы увидеть замершую перед Шерлоком обнажённую женщину.
Полностью обнажённую.
Взглянув в миску с водой, которую держал в руках, Джон будто понадеялся, что найдёт там ответы. Вообще-то, он должен был изобразить доброго самаритянина, случайно оказавшегося в нужное время в нужном месте, и помочь священнику, на которого напали.
То, что происходило в комнате, тоже часть плана?
Скорее всего, нет.
Подняв голову, Джон обнаружил, что они по-прежнему смотрят так, будто он был непослушным ребёнком, сбежавшим из своей комнаты поздно вечером после того, как его уложили спать. Эта парочка с одинаково тёмными волосами, светлыми глазами, гладкой бледной кожей и похожими взглядами, полными превосходства, вызывала непреодолимое желание не слишком вежливо объяснить обоим, что ситуация складывается не из лучших.
Страница 21 из 51