CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Служба в Белгравии

Фандом: Шерлок BBC. Едва Шерлок и Джон попытались окунуться в мимолётную нормальность и заняться планированием церемонии, появилась Ирэн Адлер и быстро убедила их, что они познакомились далеко не со всеми странностями друг друга.

179 мин, 32 сек 10603
— Я не стану надевать галстук, — отмахнулся Холмс, направляясь обратно в их комнату, — и никуда не пойду, — добавил через плечо. — Будет невыносимо скучно.

— Это свадьба твоего брата, — крикнул вслед Уотсон. — Ты должен присутствовать.

— Ничего подобного, — донёсся до Уотсона полный раздражения голос Шерлока.

— Я поспорил с Антеей, что смогу тебя уговорить, — признался Джон.

В дверях тут же появилась голова Холмса.

— На сколько?

— Три сотни фунтов.

Шерлок задумчиво наморщил нос.

— Нет, не стоит того, чтобы вылезать из постели, — решил он в конце концов и снова исчез.

— Если уж я смог добиться, чтобы Антея мне заплатила за твоё присутствие, только представь, что ты можешь вытребовать у Майкрофта.

Молчание.

Затем дверь открылась, и из комнаты выплыл Шерлок с подозрительным и одновременно расчётливым выражением лица.

— И сильно можно давить? — поинтересовался он.

— Это же твой брат, — напомнил Джон, стараясь сдерживать улыбку от того, как удачно всё сработало.

Усмехнувшись, Шерлок подошёл ближе.

— Деньги делим шестьдесят на сорок, — сообщил он и, одарив Джона соблазнительным взглядом, потянулся за галстуком.

— У тебя же будет своя сделка, — пожаловался Джон, вновь разворачиваясь к зеркалу, перед которым Шерлок, подняв воротник рубашки, завязывал узел. — Не лезь в мою.

— Без меня денег у тебя не будет вообще, — заметил Холмс, потянув за один конец галстука. — Вот и прикинь.

— Ну ты и засранец, — пробормотал Уотсон, опуская бумажник в карман, и взял куртку. — Я могу не ходить.

— Тогда останешься вообще без выигрыша, — возразил Шерлок, расправляя воротник и небрежно поправляя галстук. — Подумай хорошенько, Джон.

Удивительно, но Майкрофт с Антеей предпочли устроить свадьбу в Суррее, где жила девушка. Сама церемония проходила в величественной церкви, в которой сочеталось браками не одно поколение её семьи, а в большом старинном загородном доме разместили всех гостей, прибывших на праздник. Церковь сейчас как раз заполнялась людьми, и тут Джон заметил основное отличие от тех нескольких торжеств, на которых успел побывать за свою жизнь. На свадьбах у Майка и Гарри большинство присутствующих были знакомы ему лично, а атмосфера царила весьма непринуждённая.

В словаре Майкрофта же слова «непринуждённость», кажется, не было вовсе. И тот факт, что в букетах по краям каждого ряда стульев было одинаковое количество красных и белых роз, был, похоже, лишь верхушкой айсберга.

— Ну? — поинтересовался Джон, как только Шерлок занял своё место рядом с ним.

— Мы договорились, — Холмс выглядел подозрительно довольным.

— И что ты получил?

— Не скажу, — он насмешливо задрал подбородок с чувством собственного превосходства. — Сам с ним договаривайся.

— Очень по-взрослому, — пробормотал Джон.

— Шерлок.

Оба едва не подпрыгнули от неожиданности и обернулись: позади них возвышалась Вайолет в элегантном тёмно-синем платье с накидкой, её волосы были собраны в высокую причёску, которую Джон уже начал считать её фирменной фишкой.

— Что ты здесь делаешь?

— Меня пригласил Майкрофт, — спокойно отозвался Шерлок.

— Не на свадьбе… я имела в виду… — она сжала губы, а после долгой паузы (во время которой, подозревал Джон, считала до десяти) упёрла руки в бока и строго посмотрела на Джона: — Почему он сидит тут?

Эм…

Насторожившись, Джон огляделся, пытаясь понять, что не так с выбранными местами. Насмешливая едва заметная улыбка Шерлока дала понять, в чём дело.

— Почему мы так далеко? — удивился Джон.

— Майкрофт хочет, чтобы я сидел здесь.

— Ничего подобного, — возразила Вайолет. — Пересядь вперёд, сейчас же.

— Нет, — Шерлок даже поёрзал для убедительности, демонстрируя, что устраивается надолго.

Несколько секунд Вайолет смотрела на него, потом перевела взгляд на Джона.

— Разберись с этим, — приказным тоном произнесла она и отправилась дальше в поисках новой жертвы.

Слегка ошарашенный, Джон уставился на Шерлока.

— Она решила меня ненавидеть? — уточнил он, замечая краем глаза, как Вайолет заторопилась к заблудившемуся между рядами гостю.

— Это свадьба, — пожал плечами Холмс. — А она мать. Очевидно, сочетание этих двух факторов порождает безумие.

— Но она ведь успокоится до нашей?

Шерлок мельком на него взглянул.

— Надеюсь, ей хватит сегодняшней кутерьмы. Должны же быть хоть какие-нибудь преимущества от того, что я — младший ребёнок в семье.

— Нам стоит пересесть, — решил Джон.

— Нет.

— Шерлок, я готов следовать за тобой в любой опасной ситуации, но весь обед терпеть грозные взгляды твоей матери, хотя накосячил ты, не стану.

— Раньше же терпел, — Холмс обижено скрестил руки на груди.

— Но тогда она меня не ненавидела.

Шерлок вздохнул.

— И потом, сидеть впереди будет гораздо лучше… ну, ты понял. Для моих рёбер.

Он перегибал. Шерлок возвёл глаза к балкам, проходящим прямо над ними, а потом, приподняв бровь, вновь посмотрел на Уотсона.

— Ладно, — Джон сдался, сползая на стуле ниже. — Ладно.
Страница 27 из 51
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии