Мне хотелось бы выразить свою признательность моему редактору Митчел Иверс, моей жене Энн Стрибер — музе на всю жизнь и моему агенту Сандре Мартин.
427 мин, 1 сек 6175
Лео достала белую палочку из небольшой коробочки, сунула ее себе в рот и подожгла один конец. Когда она выдохнула, отвратительный запах наполнил маленькую комнатку. Лилит видела, что и другие люди делали это, например Ибрагим, но до этого момента она не видела эти палочки вблизи.
— Что это такое? — Ты не знаешь, что такое сигарета? — удивился Ян.
— Тебе лучше поверить мне, парень.
— Ладно. Это потому, что ты своего рода… Послушайте, мисс Паттен, а куда мы едем? — Спроси ее, — улыбнулась Лео.
— Так куда же мы едем? — Прошвырнемся немного, есть разговор.
— Ты разговариваешь, как Ажоан Кроуфорд, когда она пародирует Джеймса Кэгни. * Кто ты? — Английский мне не родной язык, парень. Я училась ему… возможно, у разного сброда.
* Популярные американские актеры 1950-х годов.
Лео рассмеялась.
— Позволь мне спросить тебя вот о чем: ты предпочитаешь вернуться домой к мамочке или посетить одно из самых замечательных мест в мире? — Лео, меня зовут Ян Уорд. И я понятия не имею, что здесь делаю.
Лео Паттен глубоко затянулась. Да, фамилию «Уорд» она меньше всего хотела бы услышать. Лилит внимательно смотрела на нее: судя по неподвижному и невидящему взгляду, по мгновенно окаменевшему лицу, это был больше чем небольшой испуг.
— Мы едем в мой дом на Сант-Барте. *
— Сант-Барт! Я не могу туда ехать… Сант-Барт!
— Можешь, — возразила Лилит. — Ты только подумай — мы, все вместе, втроем… ненадолго.
— Дорога займет пять часов, к двум мы уже будем там.
— Мои родители…
— Вернешься завтра — еще до полуночи. Я тебе это обещаю.
* Св. Варфоломея — один из Карибских островов.
Лилит заметила, что Лео по какой-то причине охладела к юноше, более того — стала относиться к нему с подозрением. Однако ей не хотелось размышлять на эту тему, так как многое в этой ситуации для нее оставалось непонятным… Сант-Барт, должно быть, приятное местечко. Возможно, там будет пруд, в котором можно поплавать, и служанки, чтобы натереть ее маслами, и люди со свежей кровью, чтобы утолить ее голод, если таковой вдруг возникнет.
— Я не могу, — простонал Ян.
— Но Ян, — Лилит улыбнулась, — ты же хочешь этого.
— Откуда тебе это известно? — Потому что ты прижался к моему плечу, когда сказал, что не можешь. Мне надо приказать тебе ехать с нами? Я имею на это право, сам знаешь.
— У нее есть такое право, — безразличным тоном заметила Лео.
— Никто не может мне приказывать, кроме моих родителей.
— Я могу, но не буду это делать. Поедем, развлечемся.
— Слушай, Ян, — не выдержала Лео, — на свете есть по крайней мере сто миллионов парней, которые за такую возможность продали бы душу. Так что не упусти своего шанса.
— Лео, у меня есть обязанности перед родителями. Я не могу просто так взять и исчезнуть.
— Мой дворец в Египте… — мечтательно произнесла Лилит. — Ты только взглянешь на него.
— Да ты что! Это же очень далеко! Нет, я определенно туда не поеду.
— Грейс, позвони и скажи, чтобы мой самолет был готов в любую минуту. Я могу отправиться куда угодно, так что пусть будут готовы.
— Хорошо, мадам, — ответил женский голос из кабины.
— Мы летим на Сант-Барт.
Это, похоже, несколько успокоило юношу, и он вернулся к своему прежнему занятию — пожирать глазами Лео. Лилит чувствовала, что он умирает от желания остаться с ней. И почему только мужчины такие слепые и похотливые создания? — Кто-нибудь хочет выпить? — спросила Лео.
— Конечно.
— Что это значит, малыш? — спросила у Яна Лилит.
— М-м, «Катти» с содовой? — «Катти»? Единственное шотландское виски, которое здесь есть, это… что там у нас? — Лео заглянула в деревянный, отполированный до блеска шкафчик, — «Джонни Уокер» с голубой этикеткой.
Она налила жидкость в стаканы и положила туда то, что, как выяснила Лилит еще в отеле «Роялтон» называется«льдом» — вещество, которое быстро исчезает на любой поверхности, Лед похож на твердый снег. Когда-то она жила в странах, где зимой выпадает снег, но это было очень давно.
Юноша взял стакан и поднял его, как люди поднимают спиртное с незапамятных времен. Лео тоже последовала его примеру. Лилит наблюдала за ними с легкой улыбкой.
— Мадонна, — прошептала Лео, смотря на нее по-собачьи преданными глазами.
Властительнице не было известно это слово, но она не стала спрашивать, что оно означает.
Бекки потеряла Пола, и если не догонит эту машину, то потеряет и Яна. Мужа увезли, обвинив кроме всего прочего еще и в погроме. Она не могла сопровождать его, поэтому позвонила из такси своему адвокату и попросила того поехать и разобраться с этим делом. Моррис не стал задавать никаких вопросов, но по его голосу чувствовалось, что он хотел бы ей сказать. Уорды уже доставили ему несколько хлопотных дней.
— Куда, по-вашему, они направляются? — спросила Бекки у таксиста.
— На окраину, к Западному шоссе.
— Следуйте за ними.
— Понятно.
Она смотрела, как задние огни лимузина мигнули, когда машина поворачивала на шоссе.
— Они едут на мост. Вы хотите, чтобы я продолжал следовать за ними? — Конечно.
— Что это такое? — Ты не знаешь, что такое сигарета? — удивился Ян.
— Тебе лучше поверить мне, парень.
— Ладно. Это потому, что ты своего рода… Послушайте, мисс Паттен, а куда мы едем? — Спроси ее, — улыбнулась Лео.
— Так куда же мы едем? — Прошвырнемся немного, есть разговор.
— Ты разговариваешь, как Ажоан Кроуфорд, когда она пародирует Джеймса Кэгни. * Кто ты? — Английский мне не родной язык, парень. Я училась ему… возможно, у разного сброда.
* Популярные американские актеры 1950-х годов.
Лео рассмеялась.
— Позволь мне спросить тебя вот о чем: ты предпочитаешь вернуться домой к мамочке или посетить одно из самых замечательных мест в мире? — Лео, меня зовут Ян Уорд. И я понятия не имею, что здесь делаю.
Лео Паттен глубоко затянулась. Да, фамилию «Уорд» она меньше всего хотела бы услышать. Лилит внимательно смотрела на нее: судя по неподвижному и невидящему взгляду, по мгновенно окаменевшему лицу, это был больше чем небольшой испуг.
— Мы едем в мой дом на Сант-Барте. *
— Сант-Барт! Я не могу туда ехать… Сант-Барт!
— Можешь, — возразила Лилит. — Ты только подумай — мы, все вместе, втроем… ненадолго.
— Дорога займет пять часов, к двум мы уже будем там.
— Мои родители…
— Вернешься завтра — еще до полуночи. Я тебе это обещаю.
* Св. Варфоломея — один из Карибских островов.
Лилит заметила, что Лео по какой-то причине охладела к юноше, более того — стала относиться к нему с подозрением. Однако ей не хотелось размышлять на эту тему, так как многое в этой ситуации для нее оставалось непонятным… Сант-Барт, должно быть, приятное местечко. Возможно, там будет пруд, в котором можно поплавать, и служанки, чтобы натереть ее маслами, и люди со свежей кровью, чтобы утолить ее голод, если таковой вдруг возникнет.
— Я не могу, — простонал Ян.
— Но Ян, — Лилит улыбнулась, — ты же хочешь этого.
— Откуда тебе это известно? — Потому что ты прижался к моему плечу, когда сказал, что не можешь. Мне надо приказать тебе ехать с нами? Я имею на это право, сам знаешь.
— У нее есть такое право, — безразличным тоном заметила Лео.
— Никто не может мне приказывать, кроме моих родителей.
— Я могу, но не буду это делать. Поедем, развлечемся.
— Слушай, Ян, — не выдержала Лео, — на свете есть по крайней мере сто миллионов парней, которые за такую возможность продали бы душу. Так что не упусти своего шанса.
— Лео, у меня есть обязанности перед родителями. Я не могу просто так взять и исчезнуть.
— Мой дворец в Египте… — мечтательно произнесла Лилит. — Ты только взглянешь на него.
— Да ты что! Это же очень далеко! Нет, я определенно туда не поеду.
— Грейс, позвони и скажи, чтобы мой самолет был готов в любую минуту. Я могу отправиться куда угодно, так что пусть будут готовы.
— Хорошо, мадам, — ответил женский голос из кабины.
— Мы летим на Сант-Барт.
Это, похоже, несколько успокоило юношу, и он вернулся к своему прежнему занятию — пожирать глазами Лео. Лилит чувствовала, что он умирает от желания остаться с ней. И почему только мужчины такие слепые и похотливые создания? — Кто-нибудь хочет выпить? — спросила Лео.
— Конечно.
— Что это значит, малыш? — спросила у Яна Лилит.
— М-м, «Катти» с содовой? — «Катти»? Единственное шотландское виски, которое здесь есть, это… что там у нас? — Лео заглянула в деревянный, отполированный до блеска шкафчик, — «Джонни Уокер» с голубой этикеткой.
Она налила жидкость в стаканы и положила туда то, что, как выяснила Лилит еще в отеле «Роялтон» называется«льдом» — вещество, которое быстро исчезает на любой поверхности, Лед похож на твердый снег. Когда-то она жила в странах, где зимой выпадает снег, но это было очень давно.
Юноша взял стакан и поднял его, как люди поднимают спиртное с незапамятных времен. Лео тоже последовала его примеру. Лилит наблюдала за ними с легкой улыбкой.
— Мадонна, — прошептала Лео, смотря на нее по-собачьи преданными глазами.
Властительнице не было известно это слово, но она не стала спрашивать, что оно означает.
Бекки потеряла Пола, и если не догонит эту машину, то потеряет и Яна. Мужа увезли, обвинив кроме всего прочего еще и в погроме. Она не могла сопровождать его, поэтому позвонила из такси своему адвокату и попросила того поехать и разобраться с этим делом. Моррис не стал задавать никаких вопросов, но по его голосу чувствовалось, что он хотел бы ей сказать. Уорды уже доставили ему несколько хлопотных дней.
— Куда, по-вашему, они направляются? — спросила Бекки у таксиста.
— На окраину, к Западному шоссе.
— Следуйте за ними.
— Понятно.
Она смотрела, как задние огни лимузина мигнули, когда машина поворачивала на шоссе.
— Они едут на мост. Вы хотите, чтобы я продолжал следовать за ними? — Конечно.
Страница 82 из 117