Одному маленькому мальчику, по имени Джимм, неустанно казалось, что его преследуют змеи. Две змеи ползут за ним по пятам. Но это не простые змеи. Джимм был уверен, что это пришельцы из той летающей тарелки, которая приснилась ему прошлой ночью…
142 мин, 43 сек 10372
— Да вот, — отвечала она, — со школы к тебе послали, просили узнать, где ты и что ты.
— Джимм умер, — ответил он. — Вчера хоронили, а сегодня мне сказали никуда не ходить. Представляешь?, утром убежал куда-то, а вечером вернулся, полумёртвый и бледный весь. Врач сказал, что у него крови совсем нет и помочь ему ничем нельзя; что у него агония началась, так он и умер. Его ещё прошлой ночью змея укусила.
— А ты уверен, что это была змея?
— Ты на них намекаешь? — указал он на книгу. — Отец мне говорит, что «они» существуют только для тех, кто в них верит, а особенно для тех, кто их боится.
— А что тогда про соседей скажешь? — Этого вопроса ей не следовало бы задавать, но она только вспомнила про это, как Эдди уже вовсю расхваливал дедушку Гарта — своего соседа. Тинна же, в свою очередь, старалась улавливать некоторое, да запоминать. Но старалась учитывать и то, что всё рассказанное о старике, может оказаться ложью. Но, вглядываясь внимательней в его глаза, она не замечала в них лжи. Ну вот и то самое главное, о чём она всё хотела его спросить. Ведь он так ничего и не сказал о проживающих в доме со стариком.
— А что, дедушка Гарт так и живёт один?
— Да нет, к нему какая-то мадемуазель Хоккинс из Франции приезжает.
— А те, кто у него комнату снимал?, та девушка с парнем, они тебе ещё в кошмарном сне приснились.
— А! Так та девушка и есть эта Хоккинс, а мужчина с ней — её муж, недавно свадьба была.
И тут она вспомнила про своего деда (ушедшего на войну с силами зла).
— А что, может мне познакомиться с дедушкой Гартом? Кстати, он сейчас у себя?
— Нет, боюсь, что сегодня его нет дома.
«А если точнее, — размышляла Тинна, — то он дома и наверное спит, а ты, Эдди, об этом прекрасно знаешь».
Когда она собиралась домой, то обратила внимание на реакцию Эдди, — он, словно освободился от каких-то тяжёлых оков. А, когда вышла из дома, то заметила, что он даже на улицу не вышел, но тут же вспомнила, что родители ему строго наказали не выходить из дома. И она отправилась домой, а Эдди, тут же поднявшись в свою комнату, схватил «ВЕЧНО МОЛОД И БЕССМЕРТЕН» и продолжил увлекательное чтение.
Домой она возвратилась где-то к обеду, деда так и не было. Она уже начинала волноваться, она хотела позвонить родителям, но передумала. «Что я им скажу? Расскажу, куда он отправился? Так они мне сразу и поверят». И она решила дождаться родителей, а что будет дальше — вечер покажет.
Вообще, Тинна не верила ни во сверхъестественное, но когда ей из-за «этого» становилось страшно, она не старалась пугаться, принимая всё аномальное за какое-нибудь фантасмагорическое видение. Так и во время отсутствия деда, она не старалась ничего преувеличивать, составляя какие-то мистические мысли о«сражении добра со злом». Она старалась понимать всё, как есть. Возможно, дед и отправился к старику, но старик оказался совсем не таким, каким рисовал его себе дед; оказался он очень гостеприимным и пригласил деда на чашечку кофе, отчего и произошла такая задержка. И она старалась оставаться в надежде, что всё именно так, как она себе представляет. Но время близилось к вечеру, а деда так и не было. Вот уже солнце зашло за горизонт и начинало темнеть.
Тинна сидела в своей комнате и рисовала что-то. Она настолько увлеклась, что и не заметила, как совсем стемнело. А когда раздался звонок, она тут же всё бросила и побежала к входной двери, за которой слышалось тяжёлое, хриплое дыхание, связанное со стоном умирающего человека.
— Это ты, дедушка? — еле слышно спросила она.
— Да, — послышался хриплый бас, в котором Тинна едва расслышала голос деда. — Открывай.
Она щёлкнула замком и отворила дверь. Из темноты в дом вошёл дед. Выглядел он просто кошмарно: лицо бледное и высохшее, как у покойника, руки трясутся.
— Холод проклятый, — ругался дед. — Дьявол бы его побрал!
Сбросив с плеч плащ, он тут же устроился у камина.
— В аду наверное жарко, — бормотал он, глядя в огонь камина.
Прежде, чем закрыть дверь, Тинна вышла на улицу и не почувствовала никакого холода. Но поведение дела ей не казалось странным, ведь она знала, что на старость лет всегда чувствуется холод, особенно, когда давление понижено.
Когда она шла к себе в комнату, то обратила внимание на деда: ему вроде уже полегчало — он совсем не трясся, а спокойно сидел и смотрел на огонь в камине. И она, полностью успокоившись, шла дальше, как вдруг её остановил зов деда. Она взглянула в его сторону, а он поманил её пальцем. И, когда она подошла к нему, он предложил ей присесть рядом.
— Ты что-то тихая такая сегодня, — заметил ей дед.
— А что? — удивилась она, вроде как прикидываясь, что совсем ни о чём не догадывается.
— А почему ты не спросишь своего дедушку, где он был?, и почему так поздно возвратился?
— Да догадываюсь: старика того «проведывал», а он оказался совсем не таким.
— Ну, ты у меня прямо умница! — похвалил её дед. — Ты вроде как ясновидящая, так точно всё угадала!
Вскоре Тинна отправилась к себе в комнату, а дед остался сидеть у камина.
— Джимм умер, — ответил он. — Вчера хоронили, а сегодня мне сказали никуда не ходить. Представляешь?, утром убежал куда-то, а вечером вернулся, полумёртвый и бледный весь. Врач сказал, что у него крови совсем нет и помочь ему ничем нельзя; что у него агония началась, так он и умер. Его ещё прошлой ночью змея укусила.
— А ты уверен, что это была змея?
— Ты на них намекаешь? — указал он на книгу. — Отец мне говорит, что «они» существуют только для тех, кто в них верит, а особенно для тех, кто их боится.
— А что тогда про соседей скажешь? — Этого вопроса ей не следовало бы задавать, но она только вспомнила про это, как Эдди уже вовсю расхваливал дедушку Гарта — своего соседа. Тинна же, в свою очередь, старалась улавливать некоторое, да запоминать. Но старалась учитывать и то, что всё рассказанное о старике, может оказаться ложью. Но, вглядываясь внимательней в его глаза, она не замечала в них лжи. Ну вот и то самое главное, о чём она всё хотела его спросить. Ведь он так ничего и не сказал о проживающих в доме со стариком.
— А что, дедушка Гарт так и живёт один?
— Да нет, к нему какая-то мадемуазель Хоккинс из Франции приезжает.
— А те, кто у него комнату снимал?, та девушка с парнем, они тебе ещё в кошмарном сне приснились.
— А! Так та девушка и есть эта Хоккинс, а мужчина с ней — её муж, недавно свадьба была.
И тут она вспомнила про своего деда (ушедшего на войну с силами зла).
— А что, может мне познакомиться с дедушкой Гартом? Кстати, он сейчас у себя?
— Нет, боюсь, что сегодня его нет дома.
«А если точнее, — размышляла Тинна, — то он дома и наверное спит, а ты, Эдди, об этом прекрасно знаешь».
Когда она собиралась домой, то обратила внимание на реакцию Эдди, — он, словно освободился от каких-то тяжёлых оков. А, когда вышла из дома, то заметила, что он даже на улицу не вышел, но тут же вспомнила, что родители ему строго наказали не выходить из дома. И она отправилась домой, а Эдди, тут же поднявшись в свою комнату, схватил «ВЕЧНО МОЛОД И БЕССМЕРТЕН» и продолжил увлекательное чтение.
Домой она возвратилась где-то к обеду, деда так и не было. Она уже начинала волноваться, она хотела позвонить родителям, но передумала. «Что я им скажу? Расскажу, куда он отправился? Так они мне сразу и поверят». И она решила дождаться родителей, а что будет дальше — вечер покажет.
Вообще, Тинна не верила ни во сверхъестественное, но когда ей из-за «этого» становилось страшно, она не старалась пугаться, принимая всё аномальное за какое-нибудь фантасмагорическое видение. Так и во время отсутствия деда, она не старалась ничего преувеличивать, составляя какие-то мистические мысли о«сражении добра со злом». Она старалась понимать всё, как есть. Возможно, дед и отправился к старику, но старик оказался совсем не таким, каким рисовал его себе дед; оказался он очень гостеприимным и пригласил деда на чашечку кофе, отчего и произошла такая задержка. И она старалась оставаться в надежде, что всё именно так, как она себе представляет. Но время близилось к вечеру, а деда так и не было. Вот уже солнце зашло за горизонт и начинало темнеть.
Тинна сидела в своей комнате и рисовала что-то. Она настолько увлеклась, что и не заметила, как совсем стемнело. А когда раздался звонок, она тут же всё бросила и побежала к входной двери, за которой слышалось тяжёлое, хриплое дыхание, связанное со стоном умирающего человека.
— Это ты, дедушка? — еле слышно спросила она.
— Да, — послышался хриплый бас, в котором Тинна едва расслышала голос деда. — Открывай.
Она щёлкнула замком и отворила дверь. Из темноты в дом вошёл дед. Выглядел он просто кошмарно: лицо бледное и высохшее, как у покойника, руки трясутся.
— Холод проклятый, — ругался дед. — Дьявол бы его побрал!
Сбросив с плеч плащ, он тут же устроился у камина.
— В аду наверное жарко, — бормотал он, глядя в огонь камина.
Прежде, чем закрыть дверь, Тинна вышла на улицу и не почувствовала никакого холода. Но поведение дела ей не казалось странным, ведь она знала, что на старость лет всегда чувствуется холод, особенно, когда давление понижено.
Когда она шла к себе в комнату, то обратила внимание на деда: ему вроде уже полегчало — он совсем не трясся, а спокойно сидел и смотрел на огонь в камине. И она, полностью успокоившись, шла дальше, как вдруг её остановил зов деда. Она взглянула в его сторону, а он поманил её пальцем. И, когда она подошла к нему, он предложил ей присесть рядом.
— Ты что-то тихая такая сегодня, — заметил ей дед.
— А что? — удивилась она, вроде как прикидываясь, что совсем ни о чём не догадывается.
— А почему ты не спросишь своего дедушку, где он был?, и почему так поздно возвратился?
— Да догадываюсь: старика того «проведывал», а он оказался совсем не таким.
— Ну, ты у меня прямо умница! — похвалил её дед. — Ты вроде как ясновидящая, так точно всё угадала!
Вскоре Тинна отправилась к себе в комнату, а дед остался сидеть у камина.
Страница 8 из 38