Истинно, истинно говорю вам, придет век Меча и Топора, век Волчьей Пурги. Придет Час Белого Хлада и Белого Света. Час Безумия и Час Презрения… А. Сапковский...
14 мин, 44 сек 11865
— Ах, какая звериная жестокость, — сказал Берилл, подавая кубок вина пленнику.
— Ты из высоких лордов, ты лорд Дракон.
— Как вы скажете.
Вино струилось по подбородку оборванца.
— Продолжим же веселье, — сказал Берилл.
— Лорд Дракон, поскольку ты из Высокого Дома, ты должен скрепить узами брака этого мужчину, — он указал в сторону псаря, — и эту женщину.
— Да?
— Да. Приступай.
Тонкие губы Берилла дергались в жестокой усмешке, когда одетый в лохмотья пленник приковылял к жениху и невесте. Он сильно хромал на левую ногу. «Наверное, лорд Шехр в свое время приказал расщепить ему кости в тисках», подумал Джед и отвел глаза от пленника. Несомненно, лорд обошелся с захваченным потомком Драконов со всей суровостью, и высматривать новые доказательства этому не было нужды.
«Вот, символ хороших времен, сломанный и изуродованный. Если они не смогли за себя постоять — значит, были не так уж и хороши».
— Ну, говори, — поторопил Берилл пленника.
— Перед глазами Бога и людей я сочетаю эту деву… Лорд Дракон повторил его слова дрожащим безжизненным голосом. С его шеи по-прежнему свисал поводок.
Невеста стояла, поджав губы, белая, как снег, покрывавший головы на пиках у ворот. Псарь не смотрел на нее, на его лице застыло жалобное выражение.
— … объявляю вас мужем и женой! — возвестил Берилл.
— … мужем и женой, — эхом повторил Дракон.
Лорд Кертон поднялся со своего сиденья, подошел к молодым и, пожав руку Эрри, наградил его жену долгим поцелуем. Когда Берилл оторвался, она машинально вытерла губы ладонью.
— Поздравляю, — глаза лорда холодно блестели.
— Сейчас я, конечно, мог бы трахнуть молодую жену, — он поднял ее подбородок, — использовав право первой ночи, но не буду. Я предпочитаю блондинок… Поэтому я отдаю это право любому из моих лордов, если они, конечно, пожелают.
Девушка едва не упала. Берилл улыбнулся, заметив ее испуг, и повернулся к своим лордам.
Они смеялись и переговаривались, разглядывая невесту. Наконец, Рой Червь двинулся вперед, язык, высовывавшийся из его глазницы дрожал в предвкушении.
Девушка закусила губу и, упрямо наклонив голову, шагнула навстречу. Она по-прежнему была бледна, хрупкие руки в белых перчатках дрожали. Псарь в ужасе качал головой, но вслух оспорить решение господина не осмелился.
Лорд Дракон съежился в комок на полу, но Джеду показалось, что его изуродованное шрамами и морщинами лицо на миг озарила злая радость.
«Наверное, рад, что в этот раз страдать предстоит не ему».
— Что крошка, ждешь не дождешься, когда тебя проткнет лордская шпага? — ухмыльнулся Червь, похлопав по выступающему месту на штанах.
— У кого шпага, а у кого и гвоздь! — с отчаянным вызовом отозвалась девица.
Лорды захохотали.
— Иди ко мне, мадам, я покажу тебе свой бастард-сворд, — Джед и сам не заметил, как слова сорвались с его губ.
Все обернулись.
Червь зашипел.
— Спокойно, пусть Джед трахнет ее, если хочет, — сказал лорд Кертон.
— А я вижу, что он хочет.
Джед встал. Червь молча отошел в сторону, и его покорность ударила Джеду в голову не слабее хмельного напитка. Глотка внезапно пересохла, казалось, до самого желудка. Он тяжело сглотнул и неловко выбрался из-за стола. Из упавшей бутылки толчками выплескивалось вино, как кровь из раны.
Невеста улыбнулась, отчаянно и жестко.
«Я спас ее от Червя. Спас, как мог. Некоторые удар мизерикорда тоже считают спасением».
Он обошел вокруг нее, разглядывая. Он кружил, как дикий зверь перед тем, как наброситься на добычу.
«Ты — не принцесса, он — не дракон, а я — не рыцарь».
Девушка положила руки Джеду на плечи, перебирая пальцами его волосы. Карие глаза, темные, почти черные, отражали пламя свечей. Непролитые слезы заставляли их блестеть, как, наверное, никогда в жизни.
Джед подхватил невесту за талию и посадил на стол. Девушка откинулась назад, опершись о столешницу локтями и бесстрастно смотрела, как он борется с ее юбками. Их было много, белые, шелковые, в кружевах и кристаллах. Платье явно купил Кертон, желая чтобы невеста в Гемфорте не уступала дочери Мандерли.
У Джеда кружилась голова, пульс оглушительно стучал в висках. Он провел горячими руками вдоль бедер невесты, ощутив сначала прохладную гладкость ее тела, а потом шероховатость чулков. Вытащил кинжал из ножен и поддел лезвие под край тонких трусиков.
Невеста вздрогнула, когда ее кожи коснулась холодная сталь. Она по-прежнему пристально смотрела на Джеда, не закрыв глаз даже тогда, когда он разрезал ее белье и бросил его на пол.
— Чего ты ждешь, Ублюдок? — спросила она.
Ее глаза горели то ли ненавистью, то ли желанием; Джеду было уже все равно. Он вонзил кинжал в стол и развязал штаны.
Лорды что-то кричали. Ему их возгласы казались далеким воем волков.
Сейчас все, что ему хотелось — это вжаться между ног его женщины. Она принадлежала ему, поскольку он, бастард, предъявил свои права на нее — и никто не посмел встать на его пути.
— Ты из высоких лордов, ты лорд Дракон.
— Как вы скажете.
Вино струилось по подбородку оборванца.
— Продолжим же веселье, — сказал Берилл.
— Лорд Дракон, поскольку ты из Высокого Дома, ты должен скрепить узами брака этого мужчину, — он указал в сторону псаря, — и эту женщину.
— Да?
— Да. Приступай.
Тонкие губы Берилла дергались в жестокой усмешке, когда одетый в лохмотья пленник приковылял к жениху и невесте. Он сильно хромал на левую ногу. «Наверное, лорд Шехр в свое время приказал расщепить ему кости в тисках», подумал Джед и отвел глаза от пленника. Несомненно, лорд обошелся с захваченным потомком Драконов со всей суровостью, и высматривать новые доказательства этому не было нужды.
«Вот, символ хороших времен, сломанный и изуродованный. Если они не смогли за себя постоять — значит, были не так уж и хороши».
— Ну, говори, — поторопил Берилл пленника.
— Перед глазами Бога и людей я сочетаю эту деву… Лорд Дракон повторил его слова дрожащим безжизненным голосом. С его шеи по-прежнему свисал поводок.
Невеста стояла, поджав губы, белая, как снег, покрывавший головы на пиках у ворот. Псарь не смотрел на нее, на его лице застыло жалобное выражение.
— … объявляю вас мужем и женой! — возвестил Берилл.
— … мужем и женой, — эхом повторил Дракон.
Лорд Кертон поднялся со своего сиденья, подошел к молодым и, пожав руку Эрри, наградил его жену долгим поцелуем. Когда Берилл оторвался, она машинально вытерла губы ладонью.
— Поздравляю, — глаза лорда холодно блестели.
— Сейчас я, конечно, мог бы трахнуть молодую жену, — он поднял ее подбородок, — использовав право первой ночи, но не буду. Я предпочитаю блондинок… Поэтому я отдаю это право любому из моих лордов, если они, конечно, пожелают.
Девушка едва не упала. Берилл улыбнулся, заметив ее испуг, и повернулся к своим лордам.
Они смеялись и переговаривались, разглядывая невесту. Наконец, Рой Червь двинулся вперед, язык, высовывавшийся из его глазницы дрожал в предвкушении.
Девушка закусила губу и, упрямо наклонив голову, шагнула навстречу. Она по-прежнему была бледна, хрупкие руки в белых перчатках дрожали. Псарь в ужасе качал головой, но вслух оспорить решение господина не осмелился.
Лорд Дракон съежился в комок на полу, но Джеду показалось, что его изуродованное шрамами и морщинами лицо на миг озарила злая радость.
«Наверное, рад, что в этот раз страдать предстоит не ему».
— Что крошка, ждешь не дождешься, когда тебя проткнет лордская шпага? — ухмыльнулся Червь, похлопав по выступающему месту на штанах.
— У кого шпага, а у кого и гвоздь! — с отчаянным вызовом отозвалась девица.
Лорды захохотали.
— Иди ко мне, мадам, я покажу тебе свой бастард-сворд, — Джед и сам не заметил, как слова сорвались с его губ.
Все обернулись.
Червь зашипел.
— Спокойно, пусть Джед трахнет ее, если хочет, — сказал лорд Кертон.
— А я вижу, что он хочет.
Джед встал. Червь молча отошел в сторону, и его покорность ударила Джеду в голову не слабее хмельного напитка. Глотка внезапно пересохла, казалось, до самого желудка. Он тяжело сглотнул и неловко выбрался из-за стола. Из упавшей бутылки толчками выплескивалось вино, как кровь из раны.
Невеста улыбнулась, отчаянно и жестко.
«Я спас ее от Червя. Спас, как мог. Некоторые удар мизерикорда тоже считают спасением».
Он обошел вокруг нее, разглядывая. Он кружил, как дикий зверь перед тем, как наброситься на добычу.
«Ты — не принцесса, он — не дракон, а я — не рыцарь».
Девушка положила руки Джеду на плечи, перебирая пальцами его волосы. Карие глаза, темные, почти черные, отражали пламя свечей. Непролитые слезы заставляли их блестеть, как, наверное, никогда в жизни.
Джед подхватил невесту за талию и посадил на стол. Девушка откинулась назад, опершись о столешницу локтями и бесстрастно смотрела, как он борется с ее юбками. Их было много, белые, шелковые, в кружевах и кристаллах. Платье явно купил Кертон, желая чтобы невеста в Гемфорте не уступала дочери Мандерли.
У Джеда кружилась голова, пульс оглушительно стучал в висках. Он провел горячими руками вдоль бедер невесты, ощутив сначала прохладную гладкость ее тела, а потом шероховатость чулков. Вытащил кинжал из ножен и поддел лезвие под край тонких трусиков.
Невеста вздрогнула, когда ее кожи коснулась холодная сталь. Она по-прежнему пристально смотрела на Джеда, не закрыв глаз даже тогда, когда он разрезал ее белье и бросил его на пол.
— Чего ты ждешь, Ублюдок? — спросила она.
Ее глаза горели то ли ненавистью, то ли желанием; Джеду было уже все равно. Он вонзил кинжал в стол и развязал штаны.
Лорды что-то кричали. Ему их возгласы казались далеким воем волков.
Сейчас все, что ему хотелось — это вжаться между ног его женщины. Она принадлежала ему, поскольку он, бастард, предъявил свои права на нее — и никто не посмел встать на его пути.
История ждёт вашей реакции
Дочитайте историю до конца, чтобы оставить реакцию
Страница 3 из 4