Фандом: Самая плохая ведьма. Зимой в школе Кэкл довольно мрачно и холодно. Ученицы скучают, и мисс Дрилл приходит в голову идея пригласить странствующую труппу актеров. Несмотря на протесты мисс Хардбрум, актеры прибывают в школу, и их руководитель, Холдейн Харрингтон, очаровывает почти всех ведьм в школе. Но кто на самом деле скрывается под маской актера, и что задумал этот человек?
252 мин, 49 сек 21275
— Да, мисс Хардбрум, — хором ответили девочки.
Мисс Хардбрум дождалась, пока последняя девочка не покинет класс перед тем, как исчезнуть.
Войдя в большой зал, девочки увидели мисс Дрилл, которая ждала их. Она подождала, пока они рассядутся по местам и успокоятся.
— Холдейн Харрингтон любезно согласился провести с вами вторую половину дня. Я надеюсь, вы уделите ему должное внимание?
— Да, мисс, — радостно ответили девочки, и Имоджен призналась себе, что почувствовала мимолетный укол ревности. Она не могла вспомнить, когда девочки так радовались, присутствуя на одном из ее уроков. Она была уверена, что занимает довольно высокое место в списках наиболее предпочитаемых девочками предметов. Не то, чтобы она вела список, но была уверена, что ни один класс не реагировал так радостно на то, чему она пыталась их научить.
Холдейн посмотрел вниз и улыбнулся, глядя на нетерпеливые лица, которые смотрели на него. Не было ничего, что он любил бы больше, чем внимание аудитории.
— Актерская игра — это искусство, — сказал он им. — Совсем не такое, каким учат вас в этих стенах.
Он сделал паузу, ожидая ропота от девочек, и не был разочарован. Он поднял руки, чтоб заставить их замолчать, и через несколько минут они действительно успокоились.
— Часть вашего искусства — это обман, — сказал он им. — Из того, что я видел до сих пор, я сделал вывод, что вам не обязательно произносить заклинание, чтоб наступило какое-либо событие.
Этель подняла руку, и Холдейн разрешил ей сказать.
— Это не так просто, мистер Харрингтон, — сказала она ему. — Достигнув определенного уровня, можно заставить наступить нужное вам событие, лишь думая о нем. Но на нашем уровне нам необходимы заклинания, — она сделала паузу. — Или ингредиенты.
Холдейн энергично кивнул ей.
— Я признаю свою ошибку… — он сделал паузу, давая ей возможность назвать свое имя.
— Этель Хэллоу.
— Я признаю свою ошибку, Этель Хэллоу, — сказал он ей. — И как я уже говорил твоим подругам, я бы предпочел, если бы вы называли меня Холдейн.
Этель согласно кивнула.
— Как скажете, Холдейн.
Холдейн подмигнул ей, а затем переключил свое внимание на остальных девочек.
— Кажется, у вас есть большая связь с вашим искусством, чем у меня с моим. Тогда, возможно, я смогу что-то узнать от вас.
Он прошелся по краю сцены, будто бы обдумывая свой следующий шаг.
— Обычно, приезжая в школы, мы ставим уже подготовленные спектакли. Но я подумал, что, возможно, будет более полезным, если вы будете принимать участие в постановке спектакля.
Это предложение вызвало вспышку волнения. Девочки начали переговариваться, а Холдейн бросил взгляд на Имоджен, которая все еще стояла у края сцены. Он был удивлен, заметив беспокойство, застывшее на ее лице. Мужчина бросил на нее вопросительный взгляд, и она, заметив это, подошла к нему.
— А вы уже обсудили это мероприятие с мисс Кэкл?
— Нет. — Улыбка медленно сползла с лица Холдейна. — Вы полагаете, я должен это сделать?
— Ну, это было бы благоразумно, — сказала она ему. — Участие учениц в постановке спектакля будет означать и то, что они должны будут тратить время на репетиции.
— Конечно.
— Время на репетиции нужно будет откуда-то брать.
— Ах! — Холдейн наконец-то понял, к чему клонила Имоджен. — Я полагаю, мисс Хардбрум вряд ли выделит для этого какой либо из своих уроков?
— Я бы сказала, что это совершенно невозможно.
Холдейн скривился и посмотрел на девочек, которые возбужденно болтали между собой.
— Но я не могу их подвести, Имоджен. Может есть какой-нибудь способ убедить мисс Кэкл в том, что это хорошая идея?
— Я поговорю с ней, — пообещала Имоджен. — Но я не могу гарантировать того, что ей это понравится.
— Я действительно ценю то, что вы для меня делаете, — сказал ей Холдейн, а затем снова переключил свое внимание на девочек.
— Участвовать в спектакле? — Амелия посмотрела на Имоджен поверх очков. — Вы уверены, что это хорошая мысль?
Имоджен села напротив мисс Кэкл и посмотрела на нее умоляющим взглядом. Она подождала, пока учительская не опустеет, прежде чем завести разговор на эту тему. Присутствие Констанс Хардбрум при этом разговоре было абсолютно нежелательно. Ведь она непременно воспротивилась бы этому, говоря всем, кто только согласился бы ее слушать, что это пустая трата времени.
— Я думаю, что это — прекрасная идея. Девочки жаловались, что им нечего делать по вечерам. Это будет прекрасным способом занять их и удержать от излишнего озорства.
— Но участие в спектакле! — Амелия все еще сомневалась. — Это ведь большое дело, которое займет гораздо больше, чем несколько вечеров, чтобы довести постановку до нужного уровня.
Директриса замолчала, увидев умоляющее выражение лица Имоджен.
— Возможно, если бы вы пожертвовали несколькими уроками физкультуры, я бы могла убедить коллег последовать вашему примеру.
— Мисс Кэкл, это было бы замечательно! Я уверена, что мисс Бэт согласится отдать несколько уроков пения.
— Хм… — Амелия согласилась. Казалось, они обе поняли, где кроется основная проблема.
Мисс Хардбрум дождалась, пока последняя девочка не покинет класс перед тем, как исчезнуть.
Войдя в большой зал, девочки увидели мисс Дрилл, которая ждала их. Она подождала, пока они рассядутся по местам и успокоятся.
— Холдейн Харрингтон любезно согласился провести с вами вторую половину дня. Я надеюсь, вы уделите ему должное внимание?
— Да, мисс, — радостно ответили девочки, и Имоджен призналась себе, что почувствовала мимолетный укол ревности. Она не могла вспомнить, когда девочки так радовались, присутствуя на одном из ее уроков. Она была уверена, что занимает довольно высокое место в списках наиболее предпочитаемых девочками предметов. Не то, чтобы она вела список, но была уверена, что ни один класс не реагировал так радостно на то, чему она пыталась их научить.
Холдейн посмотрел вниз и улыбнулся, глядя на нетерпеливые лица, которые смотрели на него. Не было ничего, что он любил бы больше, чем внимание аудитории.
— Актерская игра — это искусство, — сказал он им. — Совсем не такое, каким учат вас в этих стенах.
Он сделал паузу, ожидая ропота от девочек, и не был разочарован. Он поднял руки, чтоб заставить их замолчать, и через несколько минут они действительно успокоились.
— Часть вашего искусства — это обман, — сказал он им. — Из того, что я видел до сих пор, я сделал вывод, что вам не обязательно произносить заклинание, чтоб наступило какое-либо событие.
Этель подняла руку, и Холдейн разрешил ей сказать.
— Это не так просто, мистер Харрингтон, — сказала она ему. — Достигнув определенного уровня, можно заставить наступить нужное вам событие, лишь думая о нем. Но на нашем уровне нам необходимы заклинания, — она сделала паузу. — Или ингредиенты.
Холдейн энергично кивнул ей.
— Я признаю свою ошибку… — он сделал паузу, давая ей возможность назвать свое имя.
— Этель Хэллоу.
— Я признаю свою ошибку, Этель Хэллоу, — сказал он ей. — И как я уже говорил твоим подругам, я бы предпочел, если бы вы называли меня Холдейн.
Этель согласно кивнула.
— Как скажете, Холдейн.
Холдейн подмигнул ей, а затем переключил свое внимание на остальных девочек.
— Кажется, у вас есть большая связь с вашим искусством, чем у меня с моим. Тогда, возможно, я смогу что-то узнать от вас.
Он прошелся по краю сцены, будто бы обдумывая свой следующий шаг.
— Обычно, приезжая в школы, мы ставим уже подготовленные спектакли. Но я подумал, что, возможно, будет более полезным, если вы будете принимать участие в постановке спектакля.
Это предложение вызвало вспышку волнения. Девочки начали переговариваться, а Холдейн бросил взгляд на Имоджен, которая все еще стояла у края сцены. Он был удивлен, заметив беспокойство, застывшее на ее лице. Мужчина бросил на нее вопросительный взгляд, и она, заметив это, подошла к нему.
— А вы уже обсудили это мероприятие с мисс Кэкл?
— Нет. — Улыбка медленно сползла с лица Холдейна. — Вы полагаете, я должен это сделать?
— Ну, это было бы благоразумно, — сказала она ему. — Участие учениц в постановке спектакля будет означать и то, что они должны будут тратить время на репетиции.
— Конечно.
— Время на репетиции нужно будет откуда-то брать.
— Ах! — Холдейн наконец-то понял, к чему клонила Имоджен. — Я полагаю, мисс Хардбрум вряд ли выделит для этого какой либо из своих уроков?
— Я бы сказала, что это совершенно невозможно.
Холдейн скривился и посмотрел на девочек, которые возбужденно болтали между собой.
— Но я не могу их подвести, Имоджен. Может есть какой-нибудь способ убедить мисс Кэкл в том, что это хорошая идея?
— Я поговорю с ней, — пообещала Имоджен. — Но я не могу гарантировать того, что ей это понравится.
— Я действительно ценю то, что вы для меня делаете, — сказал ей Холдейн, а затем снова переключил свое внимание на девочек.
— Участвовать в спектакле? — Амелия посмотрела на Имоджен поверх очков. — Вы уверены, что это хорошая мысль?
Имоджен села напротив мисс Кэкл и посмотрела на нее умоляющим взглядом. Она подождала, пока учительская не опустеет, прежде чем завести разговор на эту тему. Присутствие Констанс Хардбрум при этом разговоре было абсолютно нежелательно. Ведь она непременно воспротивилась бы этому, говоря всем, кто только согласился бы ее слушать, что это пустая трата времени.
— Я думаю, что это — прекрасная идея. Девочки жаловались, что им нечего делать по вечерам. Это будет прекрасным способом занять их и удержать от излишнего озорства.
— Но участие в спектакле! — Амелия все еще сомневалась. — Это ведь большое дело, которое займет гораздо больше, чем несколько вечеров, чтобы довести постановку до нужного уровня.
Директриса замолчала, увидев умоляющее выражение лица Имоджен.
— Возможно, если бы вы пожертвовали несколькими уроками физкультуры, я бы могла убедить коллег последовать вашему примеру.
— Мисс Кэкл, это было бы замечательно! Я уверена, что мисс Бэт согласится отдать несколько уроков пения.
— Хм… — Амелия согласилась. Казалось, они обе поняли, где кроется основная проблема.
Страница 14 из 70