Фандом: Гарри Поттер. Жарким летним вечером оборотень нападает на загородный спа-салон, устраивая там форменную резню. Оборотень арестован, дело раскрыто — впереди суд и вечный Азкабан. Всё просто. Вроде бы.
782 мин, 47 сек 19535
— Почему? — очень удивился Гарри. — Разве он сам Волдеморта не поддерживал?
— Поддерживал, конечно, — кивнул Люциус. Вилка в его руке замерла над тарелкой, так её и не коснувшись. — Но одно дело — поддерживать перспективного, как ему тогда казалось, политика, и совсем другое — человека, поставившего клеймо твоему сыну. В тот день, когда Лорд это сделал, полагаю, он потерял поддержку моего отца… но ему это тогда вряд ли было важно.
— Но ведь ваш отец, по сути, наказал вас, а не Волдеморта, — сказал Гарри. — Он на вас так злился?
— Злился, — кивнул Люциус. — Но дело не в этом. Отец не считал возможным передать место в Визенгамоте чьему-либо рабу. Я был страшно оскорблён, когда он мне сказал об этом — но теперь могу его понять.
— Вы бы поступили так же? — спросил Гарри.
— Я? — Малфой задумался. — Смотря когда… сейчас, пожалуй, я бы стал искать способ уничтожить Лорда. Но для этого мне нужно было прожить ту жизнь, что я прожил… что я сделал бы на месте моего отца — не знаю. Но это всё лирика, — он слегка улыбнулся. — Для чего вам моё членство в Визенгамоте?
— Я бы мог вас допросить, к примеру, — сказал Гарри. — Или просто побеседовать…
— Есть Гринграсс, — сказал Люциус, подумав. — Он не подойдёт вам?
— Я его не знаю, — покачал головой Гарри.
— Вы ему не доверяете? — удивлённо спросил Малфой.
— Я его почти не знаю, — повторил Поттер. — Как ни странно, в данном случае вам я доверяю больше. Хоть и слышал о мистере Гринграссе только хорошее.
— Заинтриговали, — признался Люциус, даже отложив приборы. — Что у вас случилось?
— У нас скоро суд, — ответил Поттер — и умолк, поражённый внезапной мыслью. А что, если это Моран? Она точно знает об аресте — и ей, безусловно, хватило бы и ума, и смелости. Да, мотива он не видит — но ведь это же не означает, что его нет.
— Гарри? — осторожно окликнул его Малфой.
— Я задумался, — ответил тот. — Пытаюсь спрогнозировать исход суда.
— Мне кажется, у вас хорошие шансы, — сказал Малфой. — Ойген умеет быть убедительным — а сама ситуация довольно нестандартна. В таких случаях люди часто голосуют искренне, забывая про лоббирование. У мистера Винда есть, конечно, недоброжелатели — но, в целом, я не думаю, что вы проиграете.
— Ну, посмотрим, — нет, пожалуй, Гарри всё же не был готов обсуждать с Малфоем сложившуюся ситуацию. Тот, конечно, многих знает, но он слишком далёк от Визенгамота — а Гринграсс… У Поттера не было ни единой причины в чём-либо его подозревать, но, с другой стороны, сколько раз оказывалось, что под безупречной репутацией скрывалась тайна, для защиты которой хороши оказывались любые средства! Гарри сам себя в такие моменты почти ненавидел, так же, как свою работу — но и ошибиться он сейчас права не имел.
Малфой промолчал, и по его лицу было невозможно распознать его мысли или чувства. Он заговорил о Скорпиусе, и остаток ужина они проговорили о вещах куда более приятных, нежели поиски возможного заговорщика. Передышка была кстати, хоть и оказалась слишком коротка — впрочем, скоро всё закончится, так или иначе.
— Я готов, — сказал Мальсибер, входя в столовую. — В ближайшее время мистера Винда ждут не самые интересные сновидения, — заметил он. — Большей частью ему будет невероятно скучно.
— Скучно? — переспросил Поттер.
— В целом, да, — кивнул Мальсибер. — Дементоров там нет… четыре стены да окошко. И кусочек коридора. Я попробую на это наложить какие-то воспоминания самого Винда. Впрочем, вряд ли кто-то будет всё это смотреть — зачем?
— Всякое может случиться, — коротко ответил Поттер.
Сейчас Мальсибер раздражал его сильней обычного — в том числе и тем, чем должен был бы вызывать признательность. Через пару дней он явится в Визенгамот и будет там свидетельствовать, ни секунды не сомневаясь в том, что обведёт всех вокруг пальца. А ведь там вполне могут быть те, кто с ним знаком, и плюс колдографии в газетах — но он не боится! Даже и не сомневается, что выйдет из воды сухим. Интересно, что же он так злится, вдруг подумал Гарри. В сущности, ведь тот же Малфой заплатил за все свои грехи, пожалуй, куда меньше, чем Мальсибер: тот, по крайней мере, оставил в Азкабане свою молодость. Да и четырнадцать лет заключения против одного… и всё же Малфой никаких недобрых чувств в Поттере давным-давно не вызывал, а Мальсибер раздражал его безмерно. Надо будет разобраться в этом — позже.
…В «маленький летний домик» Мальсиберов, где под присмотром эльфа ждал их Скабиор, они аппарировали уже затемно. Скабиор и вправду ждал их — почему-то в темноте. Мальсибер зажёг лампы, и они все вчетвером поднялись в спальню, отведённую Скабиору.
— Как всё это будет выглядеть? — нервно спросил тот.
— Вы сначала вытащите все воспоминания, — сказал Мальсибер. — Сложите сюда, — он протянул ему большой хрустальный флакон, — и отдадите мистеру Поттеру.
— Поддерживал, конечно, — кивнул Люциус. Вилка в его руке замерла над тарелкой, так её и не коснувшись. — Но одно дело — поддерживать перспективного, как ему тогда казалось, политика, и совсем другое — человека, поставившего клеймо твоему сыну. В тот день, когда Лорд это сделал, полагаю, он потерял поддержку моего отца… но ему это тогда вряд ли было важно.
— Но ведь ваш отец, по сути, наказал вас, а не Волдеморта, — сказал Гарри. — Он на вас так злился?
— Злился, — кивнул Люциус. — Но дело не в этом. Отец не считал возможным передать место в Визенгамоте чьему-либо рабу. Я был страшно оскорблён, когда он мне сказал об этом — но теперь могу его понять.
— Вы бы поступили так же? — спросил Гарри.
— Я? — Малфой задумался. — Смотря когда… сейчас, пожалуй, я бы стал искать способ уничтожить Лорда. Но для этого мне нужно было прожить ту жизнь, что я прожил… что я сделал бы на месте моего отца — не знаю. Но это всё лирика, — он слегка улыбнулся. — Для чего вам моё членство в Визенгамоте?
— Я бы мог вас допросить, к примеру, — сказал Гарри. — Или просто побеседовать…
— Есть Гринграсс, — сказал Люциус, подумав. — Он не подойдёт вам?
— Я его не знаю, — покачал головой Гарри.
— Вы ему не доверяете? — удивлённо спросил Малфой.
— Я его почти не знаю, — повторил Поттер. — Как ни странно, в данном случае вам я доверяю больше. Хоть и слышал о мистере Гринграссе только хорошее.
— Заинтриговали, — признался Люциус, даже отложив приборы. — Что у вас случилось?
— У нас скоро суд, — ответил Поттер — и умолк, поражённый внезапной мыслью. А что, если это Моран? Она точно знает об аресте — и ей, безусловно, хватило бы и ума, и смелости. Да, мотива он не видит — но ведь это же не означает, что его нет.
— Гарри? — осторожно окликнул его Малфой.
— Я задумался, — ответил тот. — Пытаюсь спрогнозировать исход суда.
— Мне кажется, у вас хорошие шансы, — сказал Малфой. — Ойген умеет быть убедительным — а сама ситуация довольно нестандартна. В таких случаях люди часто голосуют искренне, забывая про лоббирование. У мистера Винда есть, конечно, недоброжелатели — но, в целом, я не думаю, что вы проиграете.
— Ну, посмотрим, — нет, пожалуй, Гарри всё же не был готов обсуждать с Малфоем сложившуюся ситуацию. Тот, конечно, многих знает, но он слишком далёк от Визенгамота — а Гринграсс… У Поттера не было ни единой причины в чём-либо его подозревать, но, с другой стороны, сколько раз оказывалось, что под безупречной репутацией скрывалась тайна, для защиты которой хороши оказывались любые средства! Гарри сам себя в такие моменты почти ненавидел, так же, как свою работу — но и ошибиться он сейчас права не имел.
Малфой промолчал, и по его лицу было невозможно распознать его мысли или чувства. Он заговорил о Скорпиусе, и остаток ужина они проговорили о вещах куда более приятных, нежели поиски возможного заговорщика. Передышка была кстати, хоть и оказалась слишком коротка — впрочем, скоро всё закончится, так или иначе.
— Я готов, — сказал Мальсибер, входя в столовую. — В ближайшее время мистера Винда ждут не самые интересные сновидения, — заметил он. — Большей частью ему будет невероятно скучно.
— Скучно? — переспросил Поттер.
— В целом, да, — кивнул Мальсибер. — Дементоров там нет… четыре стены да окошко. И кусочек коридора. Я попробую на это наложить какие-то воспоминания самого Винда. Впрочем, вряд ли кто-то будет всё это смотреть — зачем?
— Всякое может случиться, — коротко ответил Поттер.
Сейчас Мальсибер раздражал его сильней обычного — в том числе и тем, чем должен был бы вызывать признательность. Через пару дней он явится в Визенгамот и будет там свидетельствовать, ни секунды не сомневаясь в том, что обведёт всех вокруг пальца. А ведь там вполне могут быть те, кто с ним знаком, и плюс колдографии в газетах — но он не боится! Даже и не сомневается, что выйдет из воды сухим. Интересно, что же он так злится, вдруг подумал Гарри. В сущности, ведь тот же Малфой заплатил за все свои грехи, пожалуй, куда меньше, чем Мальсибер: тот, по крайней мере, оставил в Азкабане свою молодость. Да и четырнадцать лет заключения против одного… и всё же Малфой никаких недобрых чувств в Поттере давным-давно не вызывал, а Мальсибер раздражал его безмерно. Надо будет разобраться в этом — позже.
…В «маленький летний домик» Мальсиберов, где под присмотром эльфа ждал их Скабиор, они аппарировали уже затемно. Скабиор и вправду ждал их — почему-то в темноте. Мальсибер зажёг лампы, и они все вчетвером поднялись в спальню, отведённую Скабиору.
— Как всё это будет выглядеть? — нервно спросил тот.
— Вы сначала вытащите все воспоминания, — сказал Мальсибер. — Сложите сюда, — он протянул ему большой хрустальный флакон, — и отдадите мистеру Поттеру.
Страница 152 из 214