Фандом: Отблески Этерны. Бермессер попадается Альмейде, который полагает, что может оставить благородство в стороне.
11 мин, 48 сек 2415
Бермессер нашёлся в дальнем углу трюма: он дремал, привалившись к ящикам, закутанный в какую-то мешковину, которую, наверное, нашёл поблизости. Когда на него упал слабый отсвет фонаря, с его колен соскочила крыса и прошмыгнула мимо Альмейды.
Тот потряс его за плечо, усмехнулся в ответ на тень страха в приоткрывшихся глазах и присел рядом, погладил колючую щёку. Бермессер принимал издевательскую ласку, как будто не понимая, что происходит.
— Я ещё кое-что придумал, — сообщил ему Альмейда, но Бермессер не дал ему договорить.
— Воды… — прохрипел он и качнулся вперёд. Упал бы, если бы Альмейда не подхватил его, а так только слепо ткнулся губами в плечо, в шею, словно наощупь искал воду.
— Ну, это нужно отработать, — сообщил Альмейда. — Мы же договаривались.
Дыша часто и неглубоко, Бермессер слабыми руками вцепился в него, прижался, словно пытаясь забыться в его объятиях.
— У тебя на меня не встанет, — шёпотом сказал он, делая паузу после каждого слова. — Или тебе всё равно, была бы дырка?
— Мне всё равно, что ты грязный и замёрзший, — сообщил ему Альмейда. — Ведь это же ты. Ну, давай, соглашайся, и скоро всё закончится. Может, я даже дам тебе попить.
Бермессер кивнул. Его руки зашарили по груди Альмейды, обхватили, упали куда-то на пояс, и тот вовремя сообразил, в чём дело.
— Э, нет, так не пойдёт, — назидательным тоном сказал он, с лёгкостью выдирая рукоять кинжала из слабых пальцев. — Ты хотел сделать подлость, а это наказуемо. Я думал, ты отучился от своей манеры бить исподтишка, — приговаривал он, за волосы подтаскивая Бермессера к ящикам поближе и заставляя лечь на них спиной. — Ты хотел убить меня, и это…
— Себя, — прошелестел Бермессер, глядя в темноту, смыкающуюся над их головами.
— Тем более, — рассердился Альмейда. — Ну, не бойся, неужели Фридрих тебя не научил, как правильно?
— У меня не было ничего… — взвыл Бермессер, пытаясь приподняться, но его голос сорвался, а руки подломились.
— Да неужели? — удивился Альмейда. — Поверить не могу, все эти годы ты ждал меня?
Шёпотом ругаясь, Бермессер откинул голову, и Альмейда не удержался, провёл рукой ему по кадыку и ключицам.
В следующие минуты Бермессер не издал ни звука, только хрипло дышал, когда было особенно больно, да хватался за края ящика, ломая ногти. Альмейда уже не надеялся вырвать у него хотя бы стон, и только досадовал на его упрямство, но потом забыл и об этом. Ему было хорошо, он наконец-то получил своё и указал поверженному врагу его место.
Свет фонаря только мешал, отвлекая от удовольствия, и он прикрыл глаза, чтобы не видеть его вовсе. Бермессер ещё пытался оттолкнуть его, хватал за плечи, хотя было уже поздно.
— Не поможет, — прошептал Альмейда, наваливаясь на него. — Совсем не поможет. Или тебе так нравится, что ты не можешь этого вынести?
Он просунул руку между их телами, чтобы проверить, нащупал мягкий член и хмыкнул, снова толкнувшись в горячую тесную плоть:
— Я бы удивился, если бы понравилось, поверь.
Бермессер молчал, хрипло выдыхая при каждом толчке. Рядом запищала крыса, ящик мерно поскрипывал. На мгновение Альмейде стало противно, но он погасил в себе это ощущение, как гасят огонёк надоевшего фонаря. Наслаждение близилось, он уже не сдерживался, не пытался щадить бессильное тело под собой. Легко удержал задёргавшегося Бермессера, прижался щекой к щеке — и словно нырнул целиком в густую обжигающую темноту.
Пришёл в себя, приподнялся, прогоняя предательскую истому. Странно, что Бермессер не попытался снова дотянуться до кинжала. Или лежит без чувств от боли и унижения?
Но нет, тот блестел больными глазами из темноты, только дрожь выдавала то, как ему противно.
— Ну? — прохрипел он. — Доволен, мразь?
— Доволен, — Альмейда поднялся, спихнул его с ящика и уселся сам, застегнул штаны, прижался затылком к переборке и сидел так до тех пор, пока его колена не коснулась дрожащая ладонь.
— Ты обещал, — напомнил Бермессер снизу, из темноты под ногами.
— Что обещал? — лениво откликнулся Альмейда.
— Пить…
— Ну и что? До Хексберг не подохнешь.
Внизу повисла тишина, прервавшаяся первым всхлипом и неясным бормотанием.
— Рамон, ты же обещал…
Альмейда равнодушно столкнул с колена его руку.
— Ага, когда тебе больно, я мразь. А потом ты вспомнил про воду, и я сразу Рамон. Ну, мало ли что я обещал. А ты обещал стараться. Что-то я этого не заметил. Вякнешь ещё что-нибудь — опять отправишься на балку, понятно?
Бермессер завыл сорванным голосом, попытался наброситься, но отлетел в сторону от оплеухи. Альмейда посидел ещё немного, потом разлепил глаза и позвал:
— Ладно, мне надоело, ползи сюда.
В темноте раздалось шевеление, Бермессер с осторожностью подобрался ближе. В его глазах билось отчаяние и страх, но он так ни разу и не остановился.
— Ты вообще понимаешь, что с тобой происходит? — поинтересовался Альмейда, заставив его поднять голову. — По-моему, нет.
Тот потряс его за плечо, усмехнулся в ответ на тень страха в приоткрывшихся глазах и присел рядом, погладил колючую щёку. Бермессер принимал издевательскую ласку, как будто не понимая, что происходит.
— Я ещё кое-что придумал, — сообщил ему Альмейда, но Бермессер не дал ему договорить.
— Воды… — прохрипел он и качнулся вперёд. Упал бы, если бы Альмейда не подхватил его, а так только слепо ткнулся губами в плечо, в шею, словно наощупь искал воду.
— Ну, это нужно отработать, — сообщил Альмейда. — Мы же договаривались.
Дыша часто и неглубоко, Бермессер слабыми руками вцепился в него, прижался, словно пытаясь забыться в его объятиях.
— У тебя на меня не встанет, — шёпотом сказал он, делая паузу после каждого слова. — Или тебе всё равно, была бы дырка?
— Мне всё равно, что ты грязный и замёрзший, — сообщил ему Альмейда. — Ведь это же ты. Ну, давай, соглашайся, и скоро всё закончится. Может, я даже дам тебе попить.
Бермессер кивнул. Его руки зашарили по груди Альмейды, обхватили, упали куда-то на пояс, и тот вовремя сообразил, в чём дело.
— Э, нет, так не пойдёт, — назидательным тоном сказал он, с лёгкостью выдирая рукоять кинжала из слабых пальцев. — Ты хотел сделать подлость, а это наказуемо. Я думал, ты отучился от своей манеры бить исподтишка, — приговаривал он, за волосы подтаскивая Бермессера к ящикам поближе и заставляя лечь на них спиной. — Ты хотел убить меня, и это…
— Себя, — прошелестел Бермессер, глядя в темноту, смыкающуюся над их головами.
— Тем более, — рассердился Альмейда. — Ну, не бойся, неужели Фридрих тебя не научил, как правильно?
— У меня не было ничего… — взвыл Бермессер, пытаясь приподняться, но его голос сорвался, а руки подломились.
— Да неужели? — удивился Альмейда. — Поверить не могу, все эти годы ты ждал меня?
Шёпотом ругаясь, Бермессер откинул голову, и Альмейда не удержался, провёл рукой ему по кадыку и ключицам.
В следующие минуты Бермессер не издал ни звука, только хрипло дышал, когда было особенно больно, да хватался за края ящика, ломая ногти. Альмейда уже не надеялся вырвать у него хотя бы стон, и только досадовал на его упрямство, но потом забыл и об этом. Ему было хорошо, он наконец-то получил своё и указал поверженному врагу его место.
Свет фонаря только мешал, отвлекая от удовольствия, и он прикрыл глаза, чтобы не видеть его вовсе. Бермессер ещё пытался оттолкнуть его, хватал за плечи, хотя было уже поздно.
— Не поможет, — прошептал Альмейда, наваливаясь на него. — Совсем не поможет. Или тебе так нравится, что ты не можешь этого вынести?
Он просунул руку между их телами, чтобы проверить, нащупал мягкий член и хмыкнул, снова толкнувшись в горячую тесную плоть:
— Я бы удивился, если бы понравилось, поверь.
Бермессер молчал, хрипло выдыхая при каждом толчке. Рядом запищала крыса, ящик мерно поскрипывал. На мгновение Альмейде стало противно, но он погасил в себе это ощущение, как гасят огонёк надоевшего фонаря. Наслаждение близилось, он уже не сдерживался, не пытался щадить бессильное тело под собой. Легко удержал задёргавшегося Бермессера, прижался щекой к щеке — и словно нырнул целиком в густую обжигающую темноту.
Пришёл в себя, приподнялся, прогоняя предательскую истому. Странно, что Бермессер не попытался снова дотянуться до кинжала. Или лежит без чувств от боли и унижения?
Но нет, тот блестел больными глазами из темноты, только дрожь выдавала то, как ему противно.
— Ну? — прохрипел он. — Доволен, мразь?
— Доволен, — Альмейда поднялся, спихнул его с ящика и уселся сам, застегнул штаны, прижался затылком к переборке и сидел так до тех пор, пока его колена не коснулась дрожащая ладонь.
— Ты обещал, — напомнил Бермессер снизу, из темноты под ногами.
— Что обещал? — лениво откликнулся Альмейда.
— Пить…
— Ну и что? До Хексберг не подохнешь.
Внизу повисла тишина, прервавшаяся первым всхлипом и неясным бормотанием.
— Рамон, ты же обещал…
Альмейда равнодушно столкнул с колена его руку.
— Ага, когда тебе больно, я мразь. А потом ты вспомнил про воду, и я сразу Рамон. Ну, мало ли что я обещал. А ты обещал стараться. Что-то я этого не заметил. Вякнешь ещё что-нибудь — опять отправишься на балку, понятно?
Бермессер завыл сорванным голосом, попытался наброситься, но отлетел в сторону от оплеухи. Альмейда посидел ещё немного, потом разлепил глаза и позвал:
— Ладно, мне надоело, ползи сюда.
В темноте раздалось шевеление, Бермессер с осторожностью подобрался ближе. В его глазах билось отчаяние и страх, но он так ни разу и не остановился.
— Ты вообще понимаешь, что с тобой происходит? — поинтересовался Альмейда, заставив его поднять голову. — По-моему, нет.
Страница 3 из 4