Фандом: Гарри Поттер. Хогвартс после войны. Героическое трио заканчивает последний год. Неожиданно оправданных родителей Драко Малфоя находят убитыми. Драко не может справиться с тяжестью потерь и решает покончить с собой. Поттер становится свидетелем всего и спасает недруга. К чему приведет такая помощь?
271 мин, 33 сек 9313
— Конечно, Гарри, я обещаю, мы обязательно сообщим тебе, — пообещала мадам Помфри.
— Спасибо, — проговорил тот и, повернувшись к Малфою, аккуратно убрал прядь волос с его лица. — До завтра, Драко, — тихонько прошептал Гарри и вышел из палаты.
Радость от увиденного, которое иначе как чудом назвать было просто невозможно, полностью заполнила сознание Поттера. Из больничного крыла он выходил, чувствуя себя окрыленным, и поэтому не заметил двух, наблюдавших за ним из-за угла, человек.
— Что этот очкастый придурок опять делал в палате Драко? — недовольно процедил низкий голос. — Неужели он снова будет мстить?
— Ну, — отвечал тихий шепот, — не думаю, что Поттер настолько глуп, чтобы предпринимать что-то на глазах у мадам Помфри. Скорее всего, пришел удостовериться, что жить Драко осталось недолго.
— И всё же я думаю — за этим гриффиндорским выскочкой надо последить. Не ровен час, подмешает в лечебные зелья чего-нибудь…
— Пожалуй, ты прав. Расскажем остальным?
— Обязательно! Идем, обсудим всё в гостиной, — и двое наблюдавших скрылись за углом.
Пока Гарри шел в Гриффиндорскую башню, в гостиную Слизерина вошли Забини и Паркинсон. У камина сидели Тео Нотт, Миллисента Булстроуд и Майлс Блетчли. Несколько студентов с младших курсов расположились за письменным столом, оживленно споря о чем-то. Блейз и Пэнси подсели к однокурсникам.
— Есть разговор, — Забини огляделся и снизил голос до шепота. — Мы были в больничном крыле, навещали Малфоя. Он все так же, без сознания, — уточнил он, заметив вопрос во взгляде однокурсников. — Меня волнует другое — там был Поттер. Элиза, ну… новая целительница, сказала, что он приходит к Драко каждый день и подолгу сидит у него.
— Блейз думает, что Поттер хочет отравить Драко, — вмешалась Пэнси.
— Но как он это сделает? — Миллисента была крайне удивлена таким предположением.
— Мадам Помфри ему доверяет и оставляет одного с Драко, — продолжил Забини. — Я думаю, он хочет подменить лечебное зелье на яд. Недавно я видел, как Поттер разговаривал со Слагхорном, и тот даже дал ему какую-то книгу. Наверняка, этот очкастый придурок заморочил нашему старику голову!
— Блейз, мне кажется, ты преувеличиваешь, — Блетчли пожал плечами, — зачем Поттеру травить Драко?
— Все просто, Майлс, — в разговор вновь вмешалась Пэнси, — он мстит Малфою за всё время, что тот пытался поставить этого выскочку-полукровку на место! Теперь, когда за Драко некому заступиться, у Поттера есть все шансы получить своё сполна! Мы должны каким-то образом ему помешать.
— Я бы с удовольствием наложил на него Империус и заставил спрыгнуть с Астрономической Башни, — тихо прошептал до этого не участвующий в разговоре Теодор Нотт.
— Может ударить по нему Петрификусом и спрятать в Запретном Лесу? — предложил Майлс.
— Нет, — Пэнси задумчиво сдвинула брови, — мы сделаем Поттеру подарок, — и она загадочно улыбнулась.
После того, как Поттер рассказал ей о том, что произошло в больничном крыле, Гермиона убедилась в своей дальновидности. Вечерами, анализируя события, произошедшие за последнее время, она приходила к мысли, что Драко Малфой определенно был неравнодушен к Гарри.
Гермиона вспомнила робкие взгляды Драко, замеченные ею в начале учебного года, которыми он провожал Поттера, когда тот проходил мимо. И нежность, светившаяся в его глазах, говорила, что в них больше нет ненависти, а есть что-то другое, совершенно необъяснимое. Эти заключения и рассказ Гарри придали ей уверенности в успешном проведении ритуала.
— Нужно как можно скорее достать ингредиенты, — продолжала Гермиона, — а заклинания, которые нужны, я уже выучила. Кстати, Гарри, нам понадобится нож Малфоев.
— Зачем? — при воспоминании о нем Поттер вздрогнул.
— В книге сказано, что для проведения ритуала нужен артефакт, который причинил вред, — Гермиона слегка нахмурилась, — нужно придумать, как забрать его у МакГонагалл.
— Сомневаюсь, что если мы попросим, то она просто отдаст его нам, — усмехнулся Поттер. — Придется воспользоваться мантией-невидимкой и выкрасть нож из ее кабинета.
— Хм… Ну, если мы не придумаем ничего лучше, то придется, — вздохнула Гермиона.
— Ладно, я еще подумаю над этим, — сказал Гарри. — А сегодня ночью наведаюсь в тайную кладовую Снейпа. Когда я был там, то видел полку с редкими ингредиентами. Думаю, уже завтра мы сможем приступить к приготовлению зелий.
Договорившись встретиться утром в гостиной, друзья разошлись по своим спальням.
— Гарри, я хотел поговорить, — Уизли сел на краешек кровати друга.
— Что-то случилось, Рон? — Поттер был удивлен его серьезным видом.
— Вы … ты … у вас что-то есть с Гермионой? — наконец произнес Рон, при этом сильно покраснев, не то от гнева, не то от смущения.
— В смысле «что-то есть»? Ты о чем? — не понял Поттер.
— Спасибо, — проговорил тот и, повернувшись к Малфою, аккуратно убрал прядь волос с его лица. — До завтра, Драко, — тихонько прошептал Гарри и вышел из палаты.
Радость от увиденного, которое иначе как чудом назвать было просто невозможно, полностью заполнила сознание Поттера. Из больничного крыла он выходил, чувствуя себя окрыленным, и поэтому не заметил двух, наблюдавших за ним из-за угла, человек.
— Что этот очкастый придурок опять делал в палате Драко? — недовольно процедил низкий голос. — Неужели он снова будет мстить?
— Ну, — отвечал тихий шепот, — не думаю, что Поттер настолько глуп, чтобы предпринимать что-то на глазах у мадам Помфри. Скорее всего, пришел удостовериться, что жить Драко осталось недолго.
— И всё же я думаю — за этим гриффиндорским выскочкой надо последить. Не ровен час, подмешает в лечебные зелья чего-нибудь…
— Пожалуй, ты прав. Расскажем остальным?
— Обязательно! Идем, обсудим всё в гостиной, — и двое наблюдавших скрылись за углом.
Пока Гарри шел в Гриффиндорскую башню, в гостиную Слизерина вошли Забини и Паркинсон. У камина сидели Тео Нотт, Миллисента Булстроуд и Майлс Блетчли. Несколько студентов с младших курсов расположились за письменным столом, оживленно споря о чем-то. Блейз и Пэнси подсели к однокурсникам.
— Есть разговор, — Забини огляделся и снизил голос до шепота. — Мы были в больничном крыле, навещали Малфоя. Он все так же, без сознания, — уточнил он, заметив вопрос во взгляде однокурсников. — Меня волнует другое — там был Поттер. Элиза, ну… новая целительница, сказала, что он приходит к Драко каждый день и подолгу сидит у него.
— Блейз думает, что Поттер хочет отравить Драко, — вмешалась Пэнси.
— Но как он это сделает? — Миллисента была крайне удивлена таким предположением.
— Мадам Помфри ему доверяет и оставляет одного с Драко, — продолжил Забини. — Я думаю, он хочет подменить лечебное зелье на яд. Недавно я видел, как Поттер разговаривал со Слагхорном, и тот даже дал ему какую-то книгу. Наверняка, этот очкастый придурок заморочил нашему старику голову!
— Блейз, мне кажется, ты преувеличиваешь, — Блетчли пожал плечами, — зачем Поттеру травить Драко?
— Все просто, Майлс, — в разговор вновь вмешалась Пэнси, — он мстит Малфою за всё время, что тот пытался поставить этого выскочку-полукровку на место! Теперь, когда за Драко некому заступиться, у Поттера есть все шансы получить своё сполна! Мы должны каким-то образом ему помешать.
— Я бы с удовольствием наложил на него Империус и заставил спрыгнуть с Астрономической Башни, — тихо прошептал до этого не участвующий в разговоре Теодор Нотт.
— Может ударить по нему Петрификусом и спрятать в Запретном Лесу? — предложил Майлс.
— Нет, — Пэнси задумчиво сдвинула брови, — мы сделаем Поттеру подарок, — и она загадочно улыбнулась.
Глава 5
— Альфомра, Любисток, корень Дрожжецвета, кровь и коготь Черного дракона … — Гермиона выписывала на листок недостающие компоненты для ритуальных зелий. — Всё, остальное я смогла достать у Слагхорна, — она улыбнулась и передала записи Гарри.После того, как Поттер рассказал ей о том, что произошло в больничном крыле, Гермиона убедилась в своей дальновидности. Вечерами, анализируя события, произошедшие за последнее время, она приходила к мысли, что Драко Малфой определенно был неравнодушен к Гарри.
Гермиона вспомнила робкие взгляды Драко, замеченные ею в начале учебного года, которыми он провожал Поттера, когда тот проходил мимо. И нежность, светившаяся в его глазах, говорила, что в них больше нет ненависти, а есть что-то другое, совершенно необъяснимое. Эти заключения и рассказ Гарри придали ей уверенности в успешном проведении ритуала.
— Нужно как можно скорее достать ингредиенты, — продолжала Гермиона, — а заклинания, которые нужны, я уже выучила. Кстати, Гарри, нам понадобится нож Малфоев.
— Зачем? — при воспоминании о нем Поттер вздрогнул.
— В книге сказано, что для проведения ритуала нужен артефакт, который причинил вред, — Гермиона слегка нахмурилась, — нужно придумать, как забрать его у МакГонагалл.
— Сомневаюсь, что если мы попросим, то она просто отдаст его нам, — усмехнулся Поттер. — Придется воспользоваться мантией-невидимкой и выкрасть нож из ее кабинета.
— Хм… Ну, если мы не придумаем ничего лучше, то придется, — вздохнула Гермиона.
— Ладно, я еще подумаю над этим, — сказал Гарри. — А сегодня ночью наведаюсь в тайную кладовую Снейпа. Когда я был там, то видел полку с редкими ингредиентами. Думаю, уже завтра мы сможем приступить к приготовлению зелий.
Договорившись встретиться утром в гостиной, друзья разошлись по своим спальням.
— Гарри, я хотел поговорить, — Уизли сел на краешек кровати друга.
— Что-то случилось, Рон? — Поттер был удивлен его серьезным видом.
— Вы … ты … у вас что-то есть с Гермионой? — наконец произнес Рон, при этом сильно покраснев, не то от гнева, не то от смущения.
— В смысле «что-то есть»? Ты о чем? — не понял Поттер.
Страница 18 из 78